Aurora AU 415 User manual

AU 415
COFFEE MAKER
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
Espresso
www.aurora-ua.com
www.aurora-tm.com

AU 415 Espresso COFFEE MAKER
2
1. Кришка резервуару для води
2. Корпус
3. Перемикач
4. Тримач фільтра
5. Парове сопло
6. Мірна колба
Опис схеми
приладу
Описание схемы
прибора
Components
identication
1. Крышка резервуара для воды
2. Корпус
3. Переключатель
4. Держатель фильтра
5. Паровое сопло
6. Мерная колба
1. Lid of the water tank
2. Body
3. Switch
4. Filter holder
5. Steam nozzle
6. Volumetric ask
1
2
4
5
3
6

UKR
AU 415 Espresso COFFEE MAKER
3
Уважно прочитайте дану інструкцію перед екс-
плуатацією приладу, щоб уникнути поломок
при використанні.
Некоректне використання може призвести до
поломки виробу, завдати матеріальної шкоди
або шкоду здоров’ю користувача.
Використовувати тільки у побуті. Прилад не
призначений для виробничого використання.
Перед першим ввімкненням перевірте, чи від-
повідають технічні характеристики виробу,
зазначені на наклейці, параметрам електро-
мережі.
Не використовуйте прилад на вулиці та в при-
міщеннях з підвищеною вологістю повітря.
Не занурюйте прилад чи електрошнур у воду
чи інші рідини.
При вимкненні приладу від електромережі не
тягніть за електрошнур, тримайтесь рукою за
вилку.
Стежте за тим, щоб шнур живлення не торкав-
ся гострих країв чи гарячих поверхонь.
Завжди вимикайте прилад з мережі, якщо він
не використовується, а також перед заливан-
ням та зливом води.
Не використовуйте прилад з пошкодженим
електрошнуром чи вилкою, а також після того,
як прилад занурили в воду чи пошкодили
будь-яким іншим чином.
Щоб уникнути ураження електрострумом не
намагайтесь самостійно розбирати та ремон-
тувати прилад.
Для заміни шнура живлення звертайтесь у
найближчий сервісний центр.
Будьте особливо уважні при використанні при-
ладу у безпосередній близькості від дітей.
Не дозволяйте дітям користуватися приладом.
Не залишайте ввімкненим прилад без догляду.
Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими зді-
бностями, а також при відсутності у них до-
свіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо
використання приладу особою, що відповідає
за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом для не-
допущення гри з приладом.
Прилад не повинен бути без нагляду, поки він
підключений до електромережі.
УВАГА! Щоб уникнути перевантаження елек-
тромережі не використовуйте кавоварку од-
ночасно з іншими енергоємними приладами.
Користуйтеся приладом тільки якщо у резер-
вуарі є вода.
Не використовуйте колбу для кави з іншою ме-
тою, та не ставте її на газові, електричні плити
та в мікрохвильові печі.
Не мийте колбу у посудомийній машині.
Прилад має стійко стояти на сухій рівній по-
верхні.
Отвір резервуару для води не повинен бути
відкритим під час використання приладу.
Якщо виріб деякий час знаходився при темпе-
ратурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід
витримати у кімнаті не менше 2 годин.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Розпакуйте прилад і встановіть його на тверду, рівну поверхню.
Промийте всі зйомні частини теплою водою.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ

UKR
AU 415 Espresso COFFEE MAKER
4
КАВА ЕСПРЕСО
Процес приготування кави полягає в пропус-
канні гарячої води через мелену каву під висо-
ким тиском пари.
Відкрийте кришку резервуару для води, для
цього поверніть її проти годинникової стрілки.
За допомогою мірної колби наповніть ємність
необхідною кількістю води: від двох до чоти-
рьох чашок.
Стежте, щоб вода не переливалася через край
ємності для води.
Щільно закрийте кришку резервуару.
За допомогою ложки насипте необхідну кіль-
кість меленої кави в фільтр, та не притискаючи
її, розрівняйте.
Вставте фільтр у тримач.
Тримач вставте в кавоварку, щоб ручка трима-
ча співпадала з положенням «INSERT» і повер-
ніть проти годинникової стрілки до упору, так,
щоб ручка знаходилася в положенні «LOCK».
Підставте мірну колбу на підставку. Переко-
найтеся, що отвір у кришці мірної колби спів-
падає з тримачем.
Підключіть кавоварку до електромережі.
Встановіть перемикач режимів роботи в поло-
ження , при цьому повинен засвітитися
світловий індикатор роботи.
УВАГА! Під час роботи не торкайтеся сталевих
частин кавоварки – вони гарячі.
Будьте обережні – пара, що виходить із сопла,
дуже гаряча.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ! Знімати кришку ємності
для води під час роботи кавоварки.
Після закінчення приготування кави, за допо-
могою перемикача, вимкніть кавоварку, пере-
ведіть його в положення «OFF», після цього,
зніміть мірну колбу з підставки та розлийте
каву в чашки.
Фільтр можливо промити, не виймаючи його з
тримача. Для цього закріпіть його за допомо-
гою фіксатора.
ФУНКЦІЯ ПАУЗА
Ця функція дозволяє зупинити роботу каво-
варки під час приготування кави. Переведіть
перемикач у положення «PAUSE», процес при-
готування кави зупиниться, Ви зможете зня-
ти колбу з кавою та розлити її у чашки. Після
цього необхідно поставити колбу на місце та
продовжити приготування кави, встановивши
перемикач у положення
КАВА КАПУЧИНО
Для приготування капучино використовують
каву еспресо з додаванням піни із гарячого
молока.
Налийте в чашку необхідну для приготування
піни кількість молока. Чашка повинна бути до-
статньо великою, оскільки піна в три рази пе-
ревищує об’єм молока.
Повторіть всі пункти розділу ПРИГОТУВАННЯ
КАВИ ЕСПРЕСО.
Опустіть сопло подачі пари в молоко та пе-
реведіть перемикач режимів роботи в поло-
ження .
Пара, що виходить з сопла, почне зпінювати
молоко. Для поліпшення ефекту пересувайте
чашку вгору, вниз.
Продовжуйте зпінювати молоко до бажаного
результату.
Після утворення достатньої кількості піни пе-
реведіть перемикач режимів роботи в поло-
ження “OFF” і відключіть прилад від електро-
мережі.
Розлийте каву в чашки і покладіть зверху мо-
лочну піну.
РОБОТА

UKR
AU 415 Espresso COFFEE MAKER
5
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення 220-240 Вольт ~50 Герц
Потужність 800 Ватт
Завжди вимикайте прилад з електромережі
перед очищенням.
Дайте кавоварці повністю охолонути, після
чого переведіть перемикач режимів роботи в
положення для видалення тиску з ємності
для води. Потім, переведіть перемикач в по-
ложення «OFF». Протріть зовнішню поверхню
сухою м’якою тканиною. Не використовуйте
агресивні хімічні чи абразивні речовини.
Вимийте усі зйомні частини гарячою водою з
миючим засобом для посуду, ретельно про-
мийте та протріть їх насухо перед установкою
на місце.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Регулярно очищайте кавоварку від накипу.
Для видалення накипу використовуйте реко-
мендовані засоби для чистки кавоварок, та
уважно дотримуйтеся інструкції на упаковці.
Видаляти накип необхідно не рідше як раз на
2 місяці.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Виконайте вимоги розділу ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.
ЗБЕРІГАННЯ

AU 415 Espresso COFFEE MAKER
RU
6
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора, чтобы избе-
жать поломок при использовании.
Некорректное использование может приве-
сти к поломке изделия, нанести материальный
ущерб или вред здоровью пользователя.
Использовать только в быту. Прибор не пред-
назначен для промышленного применения.
Перед включением проверьте, соответствуют
ли технические характеристики изделия, ука-
занные на наклейке, параметрам электросети.
Не используйте прибор на улице и в помеще-
ниях с повышенной влажностью воздуха.
Не погружайте прибор или электрошнур в
воду или другие жидкости.
При отключении прибора от сети питания не
тяните за шнур, держитесь рукой за вилку.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касал-
ся острых кромок или горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от сети, если он не
используется, а также перед заливкой и сли-
вом воды.
Не используйте прибор с поврежденным элек-
трошнуром или вилкой, а также после того,
как прибор погрузили в воду или повредили
любым другим образом.
Во избежание поражения электротоком не пы-
тайтесь самостоятельно разбирать и ремонти-
ровать прибор.
Для замены шнура питания при его повреж-
дении обращайтесь в ближайший сервисный
центр.
Будьте особенно внимательны при использо-
вании прибора в непосредственной близости
от детей.
Не позволяйте детям пользоваться прибором.
Не оставляйте включенным прибор без при-
смотра.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными фи-
зическими, чувственными или умственными
способностями, а также при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под
контролем либо не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
Дети должны находиться под наблюдением
для недопущения игры с прибором.
Прибор не должен быть без присмотра, пока
он подключен к сети питания.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать перегрузки элек-
тросети не используйте кофеварку одновре-
менно с другими энергоемкими приборами.
Всегда отключайте прибор от электросети при
заполнении его водой. Следите, чтобы вода не
переливалась через край кофеварки.
Не включайте кофеварку без воды.
Не используйте колбу в иных целях и не ставь-
те ее на газовые, электрические плиты и в ми-
кроволновые печи.
Не мойте колбу в посудомоечной машине.
Прибор должен находиться на устойчивой, су-
хой, ровной поверхности.
Отверстие резервуара для воды не должно
быть открытым при использовании прибора.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0º C, перед включением
его следует выдержать в комнатных условиях
не менее 2 часов.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Распакуйте прибор и установите его на твердую ровную поверхность.
Промойте все съемные части теплой водой.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

AU 415 Espresso COFFEE MAKER
RU
7
КОФЕ ЭСПРЕССО
Процесс приготовления кофе заключается в
пропускании горячей воды через молотый
кофе под высоким давлением пара.
Откройте крышку резервуара для воды, для
этого поверните ее против часовой стрелки.
С помощью мерной колбы наполните кофе-
варку необходимым количеством холодной
воды: от двух до четырех чашек.
Плотно закройте крышку резервуара.
С помощью ложки насыпьте необходимое ко-
личество молотого кофе в фильтр и, не прижи-
мая кофе, разровняйте его.
Вставьте фильтр в держатель.
Держатель вставьте в кофеварку, чтобы ручка
держателя совпадала с положением «INSERT» и
поверните против часовой стрелки до упора, так,
чтобы ручка находилась в положении «LOCK».
Подставьте мерную колбу на подставку. Убе-
дитесь, что отверстие в крышке мерной колбы
совпадает с держателем.
Подключите кофеварку к электросети.
Установите переключатель режимов работы в
положение , при этом должен загореть-
ся световой индикатор работы.
ВНИМАНИЕ! Во время работы не прикасайтесь
к стальным частям кофеварки – они горячие.
Будьте осторожны – пар, выходящий из сопла,
очень горячий.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ! Снимать крышку емкости для
воды во время работы кофеварки.
После окончания приготовления кофе, с по-
мощью переключателя выключите кофеварку,
переведите его в положение «OFF», после это-
го, снимите мерную колбу с подставки и раз-
лейте кофе в чашки.
Фильтр можно промыть, не вынимая его из
держателя. Для этого закрепите его с помо-
щью фиксатора.
ФУНКЦИЯ ПАУЗА
Эта функция позволяет остановить работу ко-
феварки во время приготовления кофе. Пере-
ведите переключатель в положение «PAUSE»,
процесс приготовления кофе остановится, Вы
сможете снять колбу и разлить кофе в чаш-
ки. После этого необходимо поставить колбу
на место и продолжить приготовление кофе,
установив переключатель в положение
КОФЕ КАПУЧИНО
Для приготовления капучино используют
кофе эспрессо с добавлением пены из горяче-
го молока.
Налейте в чашку необходимое для приготов-
ления пены количество молока. Чашка должна
быть достаточно большой, поскольку пена в
три раза превышает объем молока.
Повторите все пункты раздела ПРИГОТОВЛЕ-
НИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО.
Опустите сопло подачи пара в молоко и пере-
ведите переключатель режимов работы в по-
ложение .
Выходящий из сопла пар начнет вспенивать
молоко. Для улучшения эффекта перемещайте
чашку вверх, вниз.
Продолжайте вспенивать молоко до желаемо-
го результата.
После образования достаточного количества
пены переведите переключатель режимов ра-
боты в положение «OFF» и отключите прибор.
Разлейте кофе в чашки и положите сверху мо-
лочную пену.
РАБОТА

AU 415 Espresso COFFEE MAKER
RU
8
Выполните требования раздела ЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
ХРАНЕНИЕ
Всегда отключайте прибор от электросети
перед чисткой.
Дайте кофеварке полностью остыть, после
чего переведите переключатель режимов ра-
боты в положение для удаления давле-
ния из емкости для воды. Затем, переведите
переключатель в положение «OFF». Протрите
внешнюю поверхность сухой мягкой тканью.
Не используйте агрессивные химические или
абразивные вещества.
Вымойте все съемные части горячей водой
с моющим средством для посуды, тщательно
промойте и протрите их насухо перед уста-
новкой на место.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярно очищайте кофеварку от накипи.
Для удаления накипи используйте рекомен-
дованные средства для чистки кофеварок, и
строго следуйте указаниям на их упаковке.
Производите очистку от накипи не реже, чем
раз в 2 месяца.
ОЧИСТКА И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 220-240 Вольт ~50 Герц
Мощность 800 Ватт

AU 415 Espresso COFFEE MAKER
ENG
9
Read this manual carefully before operating the
unit to avoid breakage during use.
Improper use may result in damage to the prod-
uct, property damage or injury to the user.
Use only in the home. It is not intended for indus-
trial use.
Before switching on, check that the product spec-
ications listed on the label, the voltage supply.
Do not use the appliance outdoors or in areas
with high humidity.
Do not immerse the appliance or cord in water or
other liquids.
When disconnecting the unit from the mains, do
not pull on the cord, keep your hand on the plug.
Keep the power cord away from sharp edges and
hot surfaces.
Always unplug the appliance when not in use
and before lling or emptying the water.
Do not use the appliance with a damaged electri-
cal cord or plug, or after the appliance immersed
in water or damaged in any way.
To avoid electric shock, do not attempt to disas-
semble or repair the unit.
To replace the power cord if it is damaged, as well
as repair and adjustment, contact your nearest
service center.
Be especially careful when using the device in
close proximity to children.
Do not allow children to use the appliance.
Do not leave the appliance unattended.
It is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, as well as if they have no experi-
ence or knowledge, unless they are under the
control or not instructed on the use of the appli-
ance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to avoid playing
with the device.
The device must not be unattended while it is
connected to the mains.
CAUTION! To avoid overloading the power sup-
ply, do not use the coee maker along with other
power-consuming devices.
Always unplug the appliance when lling it with
water. Make sure that water does not overow
coeemakers.
Do not turn on the coee maker without water.
Do not use for other purposes ask and place it in
gas, electric stoves and microwaves.
Do not wash the ask in the dishwasher.
The device must be on a stable, dry, smooth sur-
face.
Hull for a water reservoir should not be open
when the appliance is used.
If the product was some time at temperatures be-
low 0º C, before turning it should be kept under
ambient conditions for at least 2 hours.
SAFETY PRECAUTIONS
Unpack and install it on a hard, at surface.
Wash all removable parts warm water.
PREPARING TO WORK

AU 415 Espresso COFFEE MAKER
ENG
10
ESPRESSO
The process of making coee is to pass hot water
through the coee grounds under high pressure
steam.
Open the lid of the water tank, for this, turn it
counterclockwise.
By using volumetric ask Pour the required
amount of cold water: two or four cups.
Close the lid of the tank.
With a spoon, pour the required amount of
ground coee in the lter and not pressed coee
atten it.
Insert the lter holder.
Holder insert in the machine to handle holder
coincide with the position «INSERT» and turn
counter-clockwise, so that the handle is in posi-
tion «LOCK».
Place a volumetric ask stand. Ensure that the
hole in the cover matches the volumetric ask to
the holder.
Connect the brewer to the power supply.
Set the mode selector to the while the
indicator light should light work.
CAUTION! During operation, do not touch the
steel parts of the coee maker – they are hot.
Be careful – the steam coming out of the nozzle
is hot.
DO NOT! Remove the lid of the water tank during
operation coeemakers.
After the end of coee, with the switch, turn o
the coee maker, push the switch to «OFF», then,
remove the ask from the stand and pour the cof-
fee into the cup.
The lter can be washed without removing it
from the holder. To do this, secure it with a clamp.
PAUSE FUNCTION
This function allows you to stop the coee maker
when making coee. Set the switch to “PAUSE”,
the brewing process stops, you can remove the
ask and pour the coee into the cup. Then it is
necessary to put in place the ask and continue
to make coee, the switch set to .
CAPPUCCINO
Cappuccino espresso used with the addition of
hot milk foam.
Pour into a cup you need to prepare the amount
of milk foam. The cup must be large enough be-
cause the foam three times by volume of milk.
Repeat all the steps in making espresso.
Lower steam nozzle into the milk and set the
mode selector switch to the
Exiting the nozzle steam starts to foam milk. To
improve the eect, move the cup upside down.
Continue frothed milk to the desired result.
After the formation of a sucient amount of
foam set function switch in the “OFF” position
and unplug the appliance.
Pour the coee into the cup and put it on top of
the milk foam.
WORK

AU 415 Espresso COFFEE MAKER
ENG
11
Follow the requirements of section CLEANING AND MAINTENANCE.
Keep it in a cool dry place.
STORAGE
CARE AND CLEANING
Always unplug the appliance before cleaning.
Give the coee maker to cool completely, and
then turn the mode selector switch to the
to remove the pressure from the water reservoir.
Then, set the switch to «OFF». Wipe the outer
surface and a soft, dry cloth. Do not use harsh
chemicals or abrasives.
Wash all removable parts with hot water and dish
detergent, rinse thoroughly and wipe them dry
before retting.
SPECIFICATIONS
Power source 220-240 V ~50 Hz
Power 800 W
Regularly clean the coee maker from scale.
Descaling use the recommended cleaners coee makers, and strictly follow the instructions on the
packaging.
Perform descaling not less than once every 2 months.
DESCALE

AU 415 Espresso COFFEE MAKER
12
ОПИС \ ОПИСАНИЕ \ COMPONENTS IDENTIFICATION
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
ENGLISH
2
3
6
9
ЗМІСТ \ СОДЕРЖАНИЕ \ CONTENT
Other manuals for AU 415
1
Table of contents
Languages:
Other Aurora Coffee Maker manuals

Aurora
Aurora AU 3143 User manual

Aurora
Aurora AU 3140 User manual

Aurora
Aurora AU 412 User manual

Aurora
Aurora AU 411 User manual

Aurora
Aurora AU 414 User manual

Aurora
Aurora AU 415 User manual

Aurora
Aurora AU 414 User manual

Aurora
Aurora AU 412 User manual

Aurora
Aurora AU 3142 User manual

Aurora
Aurora AU 142 User manual