AVE DOMINA Smart VI2F-PIT7B User manual

ITA
VI2F-PIT7B POSTAZIONE INTERNA CON TOUCH SCREEN 7” GAMMA 2 FILI
1) GENERALI
Il dispositivo VI2F-PIT7B è una postazione interna audio/video del sistema AVE DOMINA Videocitofonia a 2 fili V44EASY.Le funzioni e le caratteristiche sono:
Audio/Video/Pulsanti:
• Touch screen orizzontale 7” • Vivavoce • Pulsanti touch: apertura varchi, tacitazione, visualizzazione telecamere;
Segnalazioni:
• Chiamata persa • Porta aperta • Tacitazione suoneria attiva;
Funzioni videocitofoniche:
• Risposta ad una chiamata • Visualizzazione telecamere analogiche mediante apposita interfacciaVI2F-CAM • Gestione campanello ausiliario fuori
porta • Gestione n.3 varchi, due a bordo della postazione esterna ed uno optional su relè ausiliario VI2F-RELAY • Intercomunicazione tra
apparecchi dello stesso appartamento o di altri.
2) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ’
Il dispositivo VI2F-PIT7B è conforme alle seguenti normative:
• EN 62820-1-1:2016 Sistemi interfonici per edifici Parte 1-1: Requisiti di sistema – Generale. Grado 2;
É, inoltre, conforme alle seguenti direttive e regolamenti:
• RoHS direttiva 2011/65/EU;
• REACh regolamento (CE) N. 1907/2006;
• EMC 2014/30/EU
3) INSTALLAZIONE, POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO
É consigliato installare il dispositivo ad un’altezza di 1,5m da terra. Avvitare le viti in dotazione per fissare la staffa di supporto alla scatola rettangolare, precedentemente murata orizzontalmente.
Terminato il cablaggio, allineare le fessure nella parte posteriore del monitor ai ganci del supporto e far scorrere il dispositivo leggermente verso il basso (per installare i dispositivi fare riferimento alla
figura 1 e 2). Il sistema videocitofonico Ave è conforme alle più severe norme di prodotto sia per i requisiti prestazionali e sicurezza sia per la conformità alle prove ambientali relative. Inoltre contiene
funzioni evolute di videosorveglianza (attivabili in fase di installazione dell’impianto) che potrebbero essere soggette al Regolamento 679/2016 (“GDPR”) ed il Provvedimento Generale del Garante sulla
videosorveglianza dell’8 aprile 2010. Poiché tali indicazioni fissano specifici obblighi a tutela della riservatezza richiamiamo attenzione a che l’installazione venga effettuata secondo leggi e decreti
vigenti in materia di “privacy”.
4) COLLEGAMENTI
Di seguito è riportato il significato dei morsetti di collegamento e del dip-switch posto nella parte posteriore del dispositivo (vedi Fig. 3):
Dip-switch 2 poli Connettore
• Impostazione Master/Slave dispositivo: spostare su M per assegnare il ruolo di Master,
su S per quello di Slave;
• Adattamento di impedenza: spostare su ON quando la postazione è l’ultima di una serie.
Diversamente lasciare su OFF. Deve essere spostato su ON anche se la stazione è
collegata al distributore interno VI2F-PIDIST
Connettore maschio estraibile a 8 poli polarizzato
• Morsetto 1: BUS1 A
• Morsetto 2: BUS1 B
• Morsetto 3: BUS2 A
• Morsetto 4: BUS2 B
• Morsetto 5: Alimentazione ausiliaria +24VDC
• Morsetto 6: GND
• Morsetto 7: GND
• Morsetto 8: ingresso pulsante campanello ausiliario
Nota: utilizzare pulsante normalmente aperto libero da potenziale.
5) LINGUA
Alla prima accensione del dispositivo è visualizzata la selezione della lingua: selezionare la lingua desiderata e premere il pulsante “Esci”. Se entro 10 secondi non viene eseguita alcuna operazione sarà
associata di default la lingua inglese. È, comunque, possibile modificare la lingua in un secondo momento nel seguente modo: accedere al menù Impostazioni/Lingua e selezionare la lingua richiesta.
6) MODIFICA PASSWORD
La password di default del dispositivo è 222222; è possibile modificare la password di default nel seguente modo: accedere al menù Impostazioni/Impostazioni Avanzate, inserire la password di default
e premere OK. Selezionare il parametro “Impostazione password” ed inserire i valori richiesti. Nota: la password deve contenere 6 numeri. In caso di smarrimento della password d’accesso al menù di
configurazione avanzata, è possibile accedere al menù digitando il codice 801801 per il ripristino della password dispositivo.
7) INDIRIZZAMENTO
Accedere al menù Impostazioni/Impostazioni Avanzate. Inserire la password e premere OK per accedere al menù di configurazione. Selezionare il parametro “Indirizzo”, associare al touch screen
l’indirizzo dell’appartamento e confermare con il pulsante OK. Nota: l’indirizzo da associare al touch screen corrisponde al numero del pulsante da premere sulla postazione esterna oppure al numero da
inserire nella postazione esterna touch.
8) SUONO
Il dispositivo dispone di varie suonerie. Per ascoltare e selezionare la suoneria: accedere al menù Impostazioni/Suono e premere i pulsanti + e – per modificare la selezione. Premere il pulsante “OK”
per confermare la scelta o “ESCI” per annullare. Suoneria OS: suoneria della chiamata in arrivo dalla postazione esterna; Volume suoneria: volume della suoneria di chiamata; Suoneria IS: suoneria
della chiamata intercomunicante in arrivo; Ripetere la suoneria: al termine del ciclo di chiamata la suoneria si ripete fino allo scadere del tempo di chiamata; Button Tone: attivazione del suono alla
pressione dei pulsanti.
9) SIGNIFICATO PULSANTI
VI2F-PIT7B
BUS1
BUS1
BUS2
BUS2
+AUX
GND
GND
DB
DA
GND
RS485
RC
NC
M
S1 2
ON
VI2F-PIT7B
BUS1
BUS1
BUS2
BUS2
+AUX
GND
GND
DB
DA
GND
RS485
RC
NC
M
S1 2
ON
MICROFONO
TOUCH SCREEN
SD CARD
ALTOPARLANTE
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
CHIAMATA:
premere per rispondere/chiudere
una chiamata in arrivo. Premere per
parlare quando si sta visualizzando
una postazione esterna senza una
chiamata in corso
SERRATURA:
nessuna funzione in Stand-by;
durante una chiamata in arrivo
e/o una conversazione, una breve
pressione sblocca il primo relè della
postazione esterna, una pressione
prolungata attiva il secondo relè.
TACITAZIONE:
una breve pressione attiva/disattiva la tacitazione
della suoneria di chiamata (il LED diventerà rosso
quando la tacitazione è attiva). Una pressione
prolungata propagherà ad eventuali altre stazioni
slave dello stesso appartamento l’attivazione/
disattivazione della tacitazione.
MONITOR:
accesso
all’interfaccia di
monitoraggio
SCHERMO:
spegne/accende lo schermo
in funzione dello stato di
quest’ultimo.

10) CHIAMATE:
10a) RISPOSTA AD UNA CHIAMATA ENTRANTE
Al giungere di una chiamata inoltrata da una postazione esterna, il dispositivo inizierà a squillare e sulla postazione interna “Master” sarà visualizzata l’immagine proveniente dalla telecamera
della postazione esterna.
E’ possibile rispondere alla chiamata premendo il pulsante . La risposta ad una chiamata taciterà tutte le postazioni interne presenti nell’appartamento.
Durante la chiamata, premendo brevemente sarà sbloccato il primo varco (1^ uscita ad alta energia sulla postazione esterna); una pressione prolungata (>3 sec.) dello stesso pulsante
attiverà la 2^ uscita della postazione esterna. Una breve pressione del pulsante attiverà l’uscita sul relè ausiliario, se presente.
Dopo 5 sec. dall’apertura porta la chiamata sarà automaticamente chiusa.
Premendo è possibile spostare la visualizzazione su una video-camera di estensione, se presente.
Il residente può interrompere la chiamata in corso in qualsiasi momento premendo l’icona “Fine” presente sul display oppure il pulsante .
10b) CHIAMATA VERSO LA PORTINERIA
Dalla postazione interna VI2F-PIT7B è possibile inoltrare una chiamata verso la portineria (se presente): accedere al menù “Chiamata”, digitare l’interno portineria (200) e premere il pulsante
“Chiamata”; automaticamente sarà attivata una chiamata verso la portineria.
10c) CHIAMATA INTERCOMUNICANTE
Il sistema consente di comunicare tra le varie postazioni interne di un appartamento: accedere al menù chiamata e premere sul pulsante “intercomunicante”; tutte le postazioni interne
dell’appartamento inizieranno a suonare, la pressione del pulsante cornetta di una di esse attiverà la chiamata interfono.
10d) CHIAMATA INTERFONO
Accedendo al menù “chiamata” è possibile avviare una chiamata intercomunicante tra appartamenti diversi appartenenti all’impianto: inserire il numero dell’appartamento e premere il
pulsante “Chiamata”; le postazioni interne dell’appartamento chiamato inizieranno a suonare, la pressione del pulsante di una di esse attiverà la risposta interfono.
11) MONITORAGGIO TELECAMERE
Il dispositivo consente la visualizzazione delle telecamere delle postazioni esterne o di eventuali telecamere analogiche attraverso l’interfaccia VI2F-CAM.
Premere il pulsante “videocamere” per attivare il flusso video della prima postazione esterna; premendo le apposite frecce è possibile spostarsi da una telecamera a quella successiva o precedente.
Nel caso non vi fossero ulteriori telecamere il dispositivo mostra una schermata nera e successivamente chiude la finestra di visualizzazione.
La visualizzazione della telecamera ha una durata di 30 secondi anche se è sempre possibile fermare la visualizzazione premendo il pulsante “Esci”; lo spostamento da una telecamera all’altra ripristina
la visualizzazione per 30 secondi.
12) APERTURA VARCHI
Durante una chiamata o durante il monitoraggio della postazione esterna è possibile azionare i relè che sbloccano i varchi presenti nell’impianto.
• Apertura Varco 1 (contatto alta energia a bordo della postazione esterna): premere brevemente il pulsante oppure il pulsante “sblocco 1” sul display del dispositivo;
• Apertura Varco 2 (contatto n.o. a bordo della postazione esterna): premere per un tempo >3 s il pulsante oppure il pulsante “sblocco 2” sul display del dispositivo;
• Apertura Varco 3 (contatto in scambio a bordo dell’interfaccia relè art. VI2F-RELAY, optional): premere brevemente il pulsante ;
13) ALLARME PORTA APERTA
Quando l’ingresso d’allarme “GS” presente sulla postazione esterna è sbilanciato da più di 2 minuti, il dispositivo emette una segnalazione ottica (lampeggio del led chiave) e se il display è acceso verra
mostrata l’icona porta aperta per segnalare che la porta è stata dimenticata aperta.
Nota: la segnalazione di porta aperta è inviata a tutte le postazioni interne dell’impianto; per bloccare la segnalazione è necessario provvedere alla chiusura della porta ad essa associata.
14) IMPOSTAZIONI VIDEO
In modalità Chiamata in corso oppure durante il monitoraggio di una telecamera, premere l’icona “Impostazioni” per accedere al menù di impostazione del display del dispositivo:
premere i pulsanti + e – per modificare i valori di luminosità, contrasto, colore.
15) ACQUISIZIONE FOTOGRAFIE E VIDEO
Di default ad ogni chiamata in arrivo viene associata l’acquisizione del primo fotogramma della stessa. Durante una chiamata è, inoltre, possibile acquisire ulteriori fotogrammi premendo il pulsante
“Foto” sul menù del display.
Le fotografie sono memorizzate nella memoria interna del dispositivo.
Se sul dispositivo è installata una SD card (non fornita a corredo) è possibile salvare un filmato della durata di 15 secondi: durante una chiamata premere il pulsante “Registra” per acquisire il filmato.
Le fotografie e le registrazioni video sono consultabili nel menù “Messaggio” premendo sui rispettivi pulsanti.
All’interno dei menù, oltre a poter visionare fotografie e registrazioni è possibile cancellare una singola Fotografia/Video o tutta la lista premendo i rispettivi pulsanti
É possibile disattivare le funzioni di acquisizione automatica del fotogramma nel seguente modo: accedere al menù “Impostazioni/Impostazioni Avanzate, inserire la password e premere “OK”. Entrare
nel menù “Altre Impostazioni”, eliminare la selezione dal parametro e premere “OK”.
16) RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
È possibile ripristinare i parametri di fabbrica nel seguente modo: accedere al menù Impostazioni/Impostazioni Avanzate, inserire la password di default e premere OK. Selezionare il parametro “Reset
dispositivo” e confermare. In caso di smarrimento della password d’accesso al menù di configurazione avanzata, è possibile accedere al menù digitando il codice 801801 per il ripristino della password
dispositivo. Nota: la procedura di reset non cancella fotografie e video precedentemente registrati.
17) CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di lavoro 30VDC Temperatura di funzionamento Da -10°C a +55°C
Tensione massima di lavoro 32VDC Altitudine max. 2000 m s.l.m.
Assorbimento in esercizio 200 mA max @ 30 VDC N. max di dispositivi installabili per appartamento 4
Assorbimento in stand-by 12 mA max @ 30 VDC N. max di dispositivi installabili 128
Dimensioni (L x H x P) 220 x 140 x 24 mm Montaggio Su scatole 3 Mod. orizzontali, con il supporto in dotazione
Dimensioni LCD 7 pollici 16/9 Grado di protezione IP20 (IP30D quando installato)
Risoluzione 800 x 480 pixel Classe ambientale secondo EN 62820-1-1 CLASSE III
Massa 470 g
PER SCARICARE IL MANUALE COMPLETO DEL SISTEMA 2 FILI SCANSIONA IL CODICE QR RIPORTATO NELLA PAGINA DEI DISEGNI

ENG
VI2F-PIT7B INDOOR STATION WITH 7” TOUCH SCREEN 2-WIRE RANGE
1) OVERVIEW
The VI2F-PIT7B is an indoor audio/video station of the AVE DOMINA system 2-wire video-intercom system V44EASY. The functions and characteristics are as follows:
Audio/Video/Buttons:
• 7” horizontal touch screen • Hands-free • Touch buttons: gates opening, silencing, camera display;
Warnings:
• Missed call • Door open• Ringtone silencing activated;
Video intercom functions:
• Answering a call • Display of analogue cameras via a special VI2F-CAM interface • Auxiliary outside door bell management • Management of three gates, two on board the outdoor station
and one optional on auxiliary relay VI2F-RELAY • Intercommunication between appliances in the same apartment or in other apartments.
2) DECLARATION OF CONFORMITY
The VI2F-PIT7B device complies with the following standards:
• EN 62820-1-1:2016 Building intercom systems Part 1-1: System Requirements – General. Grade 2;
It also complies with the following directives and regulations:
• RoHS Directive 2011/65/EU;
• REACh Regulation (EC) No. 1907/2006;
• EMC 2014/30/EU
3) INSTALLATION, POSITIONING AND FIXING
The device should be installed at a height of 1.5 m from the ground. Screw the screws supplied to secure the support bracket to the rectangular box, after it has been horizontally recessed. Once the
wiring has been completed, align the slots in the back of the monitor with the bracket hooks and slide the device slightly downwards (to install the devices refer to figure 1 and 2). The AVE video-
intercom system complies with the strictest product standards both as regards performance and safety requirements and compliance with the relevant environmental tests. It also contains advanced
video surveillance functions (which can be activated during installation of the system) that may be subject to Regulation 679/2016 (“GDPR”) and the General Provision of the Video surveillance authority
of 8 April 2010. Since these indications establish specific obligations for the protection of privacy, we draw attention to the fact that the installation is carried out according to the current laws and
legislative decrees on “privacy”.
4) CONNECTIONS
The meaning of the connection terminals and the dip-switch located at the rear of the device (see Fig. 3) is illustrated here below:
2-pole dip-switch Connector
• Device Master/Slave Setting: Set to (M) or to (S) to assign the Master or Slave role, respectively;
• Impedance matching: set to ON when the station is the last in a series.
Otherwise, leave to OFF. It must be set to ON even if the station is connected to the
VI2F-PIDIST indoor distributor
Polarized 8-pole removable male connector
• Terminal 1: BUS1 A
• Terminal 2: BUS1 B
• Terminal 3: BUS2 A
• Terminal 4: BUS2 B
• Terminal 5: Auxiliary power supply +24VDC
• Terminal 6: GND
• Terminal 7: GND
• Terminal 8: auxiliary door bell button input
Note: use a potential-free normally open button.
5) LANGUAGE
When the device is switched on for the first time, the language selection is displayed: select the desired language and press the “Exit” button. If no operation is performed within 10 seconds, the English
language will be associated by default. However, it is possible to change the language at a later stage as follows: access the Settings/Language menu and select the required language.
6) CHANGE PASSWORD
The default password of the device is 222222; it is possible to change the default password as follows: access the Settings/Advanced Settings menu, enter the default password and press OK. Select
the “Password Setting” parameter and enter the required values.Note: the password must contain 6 digits. If the password to access the advanced configuration menu is lost, it is possible to access the menu
by typing the code 801801 to reset the device password.
7) ADDRESSING
Access the Settings/Advanced Settings menu. Enter the password and press OK to access the configuration menu. Select the “Address” parameter, associate the apartment address with the touch
screen and press OK to confirm. Note: the address to be associated with the touch screen corresponds to the number of the button to be pressed on the outdoor station or the number to be entered in the
outdoor touch station.
8) SOUND
The device includes various ringtones.To listen and select the ringtone: go to the Settings/Sound menu and press the + and – buttons to change the selection. Press “OK” to confirm the selected ringtone
or “EXIT” to abort the operation. OS ringtone: ringtone of the incoming call from the outdoor station; Ringtone volume: volume of the ringtone; IS ringtone: ringtone of the incoming intercommunicating
call; Repeat ringtone: at the end of the call cycle, the ringtone is repeated until the call time expires; Button Tone: sound activation when the buttons are pressed.
9) MEANING OF BUTTONS
VI2F-PIT7B
BUS1
BUS1
BUS2
BUS2
+AUX
GND
GND
DB
DA
GND
RS485
RC
NC
M
S1 2
ON
MICROPHONE
TOUCH SCREEN
SD CARD
LOUDSPEAKER
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
CALL:
Press to answer/close an incoming
call. Press to speak when an outdoor
station is being displayed but no call
is in progress
LOCK:
no function in Stand-by mode; during
an incoming call and/or conversation,
press briefly to unlock the first relay
of the outdoor station; press and hold
to activate the second relay.
SILENCING:
press briefly to activate/deactivate the ringtone
silencing (the LED will turn red when the ringtone
is active). Press and hold to propagate the
activation/deactivation of the silencing to any
other slave stations in the same apartment.
MONITOR:
access
to the monitoring interface
SCREEN:
turns the screen on/off,
depending on the state of
the screen.

10) CALLS:
10a) ANSWERING AN INCOMING CALL
When a call is received from an outdoor station, the device will start ringing and the image from the camera of the outdoor station will be displayed on the “Master” indoor station.
The call may be answered by pressing the button . Answering a call will silence all the indoor stations in the apartment.
During the call, press briefly to unlock the first gate (1st high energy output in the outdoor station); press and hold (>3 sec.) the same button to activate the 2nd output in the outdoor
station. Press briefly the button to activate the output on the auxiliary relay, if present.
The call will be automatically closed 5 seconds after the door has been opened.
Press to switch the view to an extension video camera, if present.
The resident may interrupt the current call at any time by pressing the “End” icon on the display or the button .
10b) CALL TO THE CONCIERGE
From the indoor station VI2F-PIT7B it is possible to forward a call to the concierge (if any): access the “Call” menu, enter the number of the concierge (200) and press the button “Call”; a call
to the concierge will be automatically activated.
10c) INTERCOMMUNICATING CALL
The system allows the communication between the various indoor stations of a apartment: access the call menu and press the “intercommunication” button; all the indoor stations of the
apartment will begin to ring; press the handset button in one of the stations to activate the intercommunicating call.
10d) INTERCOM CALL
By accessing the “call” menu it is possible to start an intercom call between different apartments belonging to the system: enter the apartment number and press the “Call” button; the indoor
stations of the apartment called will begin to ring; press the button in one of the stations to activate the intercom response.
11) CAMERA MONITORING
The VI2F-CAM interface of this device allows displaying the cameras of the outdoor stations or any analogue cameras.
Press the “cameras” button to activate the video stream of the first outdoor station; by pressing the appropriate arrows, it is possible to switch from one camera to the previous or the next one. If there
are no more cameras, the device displays a black screen and then closes the display window.
The camera is displayed for 30 seconds; however, it is always possible to stop the display by pressing the “Exit” button; switching between cameras restores the display for 30 seconds.
12) OPENING GATES
During a call, or during the monitoring of the outdoor station, it is possible to operate the relays that unlock the gates in the system.
• Opening Gate 1 (high energy contact on board the outdoor station): press the button briefly or the “unlock 1” button on the device display;
• Opening Gate 2 (NO contact on board the outdoor station): press the button for >3 s or the “unlock 2” button on the device display;
• Opening Gate 3 (change-over contact on board the relay interface Art. VI2F-RELAY, optional): press the button briefly;
13) DOOR OPEN ALARM
When the “GS” alarm input on the outdoor station has been unbalanced for more than 2 minutes, the device emits an optical signal (flashing of the key LED) and if the display is on, the open door icon
will be displayed to indicate that the door has been left open.
Note: the open door signal is sent to all the indoor stations of the system; to stop the signal, close the door associated with it.
14) VIDEO SETTINGS
In Calling mode or while monitoring a camera, press the “Settings” icon to access the setting menu of the display of the device:
press the + and – buttons to change the brightness, contrast, and colour settings.
15) ACQUISITION OF PHOTOGRAPHS AND VIDEOS
By default, each incoming call is associated with the capture of the first frame of the same. During a call it is also possible to capture additional frames by pressing the “Photo” button on the display
menu.
Photographs are stored in the internal memory of the device.
If an SD card is installed on the device (not supplied), it is possible to save a 15-second footage: during a call press the “Record” button to capture the footage.
The photographs and video recordings can be consulted in the “Message” menu using the corresponding buttons.
In addition to accessing photographs and recordings, from the menu it is possible to delete a single Photograph / Video or the whole list by pressing the corresponding buttons
You can disable the automatic frame capture functions as follows: access the “Settings/Advanced Settings” menu, enter the password and press “OK”. Enter the “Other Settings” menu, uncheck the
parameter and press “OK”.
16) RESETTING TO FACTORY SETTINGS
It is possible to reset the device to factory settings as follows: access the Settings/Advanced Settings menu, enter the default password and press OK. Select the “Reset device” parameter and confirm.
If the password to access the advanced configuration menu is lost, it is possible to access the menu by typing the code 801801 to reset the device password. Note:The reset procedure does not erase previously
recorded photos and videos.
17) TECHNICAL CHARACTERISTICS
Operating voltage 30VDC Operating temperature From -10 °C to +55 °C
Maximum operating voltage 32VDC Maximum altitude 2000 m a.s.l.
Absorption during operation 200 mA max @ 30 VDC Maximum number of devices that may be installed in
each apartment 4
Absorption during stand-by 12 mA max @ 30 VDC Maximum number of devices that can be installed 128
Dimensions (L x H x D) 220 x 140 x 24 mm Installation On boxes 3 horizontal models, with the supplied bracket
LCD size 7 inches 16/9 Protection rating IP20 (IP30D when installed)
Resolution 800 x 480 pixels Environmental class as per EN 62820-1-1 CLASS III
Weight 470 g
TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL OF THE 2-WIRE SYSTEM, SCAN THE QR CODE SHOWN ON THE DRAWINGS PAGE

FRA
VI2F-PIT7B POSTE INTERNE AVEC ÉCRAN TACTILE 7” GAMME 2 FILS
1) GÉNÉRALITÉS
Le dispositif VI2F-PIT7B est un poste interne audio/vidéo du système AVE DOMINA Visiophone à 2 fils V44EASY. Les fonctions et les caractéristiques sont les suivantes:
Audio/Vidéo/Boutons:
• Écran tactile horizontal 7” • Haut-parleur • Boutons tactiles: ouverture entrées, silencieux, visualisation caméras;
Signalisations:
• Appel manqué • Porte ouverte • Silencieux sonnerie actif;
Fonctions visiophone:
• Réponse à un appel • Visualisation caméras analogiques par l’interface prévue à cet effet VI2F-CAM • Gestion sonnette auxiliaire derrière la porte • Gestion 3 entrées, deux à bord de la
platine de rue et une en option sur le relais auxiliaire VI2F-RELAY • Intercommunication entre appareils du même appartement ou d’autres.
2) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le dispositif VI2F-PIT7B est conforme à la norme ci-dessous:
• EN 62820-1-1:2016 Systèmes d’interphone de bâtiment - Partie 1-1: Exigences du système - Généralités. Degré 2;
Il est également conforme aux directives et règlements ci-dessous:
• Directive RoHS 2011/65/UE;
• Règlement REACh (CE) N. 1907/2006;
• CEM 2014/30/UE
3) INSTALLATION, PLACEMENT ET FIXATION
Il est recommandé d’installer le dispositif à une hauteur de 1,5m du sol.Visser les vis fournies pour fixer le support au boîtier rectangulaire, précédemment encastré horizontalement.Une fois le câblage
terminé, aligner les fentes situées à l’arrière du moniteur sur les crochets du support et faire coulisser légèrement le dispositif vers le bas (pour l’installation des dispositifs, se référer aux figures 1 et 2).
Le système de visiophone Ave est conforme aux normes les plus sévères de produit, en ce qui concerne tant les exigences de prestations et de sécurité que la conformité aux tests environnementaux
relatifs. Il comprend en outre des fonctions évoluées de vidéosurveillance (à activer en phase d’installation du système) pouvant être soumises au Règlement 679/2016 («RGPD») et aux Dispositions
générales du Garant sur la vidéosurveillance du 8 avril 2010. Ces indications fixant des obligations précises de protection de la confidentialité, nous attirons l’attention sur le fait que l’installation est
réalisée conformément aux lois et décrets en vigueur en matière de «confidentialité».
4) BRANCHEMENTS
Ci-dessous, la signification des bornes de branchement et de l’interrupteur DIP situé à l’arrière du dispositif (voir Fig. 3):
Interrupteur DIP 2 pôles Connecteur
• Configuration Maître/Esclave dispositif: déplacer sur M pour attribuer le rôle de Maître,
sur S pour celui d’Esclave;
• Adaptation d’impédance: déplacer sur ON lorsque le poste est le dernier d’une série.
Sinon, laisser sur OFF. Il doit être déplacé sur ON même si la station est
reliée au distributeur interne VI2F-PIDIST
Connecteur mâle amovible à 8 pôles polarisé
• Borne 1: BUS1 A
• Borne 2: BUS1 B
• Borne 3: BUS2 A
• Borne 4: BUS2 B
• Borne 5: Alimentation auxiliaire +24VCC
• Borne 6: GND
• Borne 7: GND
• Borne 8: entrée bouton sonnette auxiliaire
Remarque: utiliser un bouton normalement ouvert libre de potentiel.
5) LANGUE
La sélection de la langue s’affiche lors du premier allumage du dispositif: sélectionner la langue souhaitée et appuyer sur le bouton «Quitter». Si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes,
l’anglais sera associé par défaut. Il est possible de modifier la langue dans un second temps de la façon suivante: accéder au menu Paramètres/Langue et sélectionner la langue souhaitée.
6) MODIFIER LE MOT DE PASSE
Le mot de passe par défaut du dispositif est 222222; on peut le modifier de la façon suivante: accéder au menu Paramètres/Paramètres avancés, saisir le mot de passe par défaut et appuyer sur OK.
Sélectionner le paramètre «Définir mot de passe» et saisir les valeurs demandées. Remarque: le mot de passe doit contenir 6 chiffres. En cas d’oubli du mot de passe d’accès au menu de configuration
avancée, il est possible d’accéder au menu en saisissant le code 801801 pour la réinitialisation du mot de passe dispositif.
7) ADRESSAGE
Accéder au menu Paramètres/Paramètres avancés. Saisir le mot de passe et appuyer sur OK pour accéder au menu de configuration. Sélectionner le paramètre «Adresse», associer l’adresse de
l’appartement à l’écran tactile et confirmer à l’aide du bouton OK. Remarque: l’adresse à associer à l’écran tactile correspond au numéro du bouton sur lequel appuyer sur la platine de rue ou au numéro à
saisir sur la platine de rue tactile.
8) SON
Le dispositif propose diverses sonneries. Pour écouter et sélectionner la sonnerie: accéder au menu Paramètres/Son et appuyer sur les boutons + et - pour modifier la sélection. Appuyer sur le bouton
«OK» pour confirmer le choix ou «QUITTER» pour annuler. Sonnerie OS: sonnerie de l’appel entrant à partir de la platine de rue; Volume sonnerie: volume de la sonnerie d’appel; Sonnerie IS:
sonnerie de l’appel d’intercommunication entrant; Répéter la sonnerie: au terme du cycle d’appel, la sonnerie se répète jusqu’à l’échéance de la durée d’appel; Bouton Son: activation du son par
pression sur les boutons.
9) SIGNIFICATION DES BOUTONS
VI2F-PIT7B
BUS1
BUS1
BUS2
BUS2
+AUX
GND
GND
DB
DA
GND
RS485
RC
NC
M
S1 2
ON
MICRO
ÉCRAN TACTILE
CARTE SD
HAUT-PARLEUR
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
APPEL:
appuyer pour répondre/fermer un
appel entrant. Appuyer pour parler
quand une platine de rue sans appel
en cours est affichée
SERRURE:
aucune fonction en Veille; durant un
appel entrant et/ou une conversation,
une brève pression déverrouille le
premier relais de la platine de rue,
une pression prolongée active le
second relais.
SILENCIEUX:
une brève pression active/désactive le silencieux
de la sonnerie d’appel (la LED devient rouge
lorsque le silencieux est actif). Une pression
prolongée propage à d’éventuelles autres stations
esclaves du même appartement l’activation/
désactivation du silencieux.
MONITEUR:
allumé
sur l’interface de
surveillance
ÉCRAN:
éteint/allume l’écran selon
l’état de celui-ci.

10) APPEL:
10a) RÉPONSE À UN APPEL ENTRANT
Lorsqu’un appel est transmis à partir d’une platine de rue, le dispositif commence à sonner et l’image provenant de la caméra de la platine de rue s’affiche sur le poste interne «Maître».
Il est possible de répondre à l’appel en appuyant sur le bouton . La réponse à un appel fera taire tous les postes internes présents dans l’appartement.
Pendant l’appel, si l’on appuie brièvement sur , la première entrée est déverrouillée (1ère sortie à haute énergie sur la platine de rue); une pression prolongée (>3sec.) sur le même bouton
active la 2esortie de la platine de rue. Une pression brève sur le bouton active la sortie sur le relais auxiliaire, le cas échéant.
5sec. après l’ouverture de la porte, l’appel est automatiquement fermé.
En appuyant sur , il est possible de déplacer la visualisation sur une caméra d’extension, le cas échéant.
Le résident peut interrompre l’appel en cours à n’importe quel moment en appuyant sur l’icône «Fin» située sur l’écran ou sur le bouton .
10b) APPEL VERS LA CONCIERGERIE
ÀpartirduposteinterneVI2F-PIT7B,ilestpossibledetransmettreunappelverslaconciergerie(lecaséchéant):accéderaumenu«Appel»,saisirl’internedelaconciergerie(200)etappuyersurlebouton
«Appel», un appel vers la conciergerie est automatiquement activé.
10c) APPEL D’INTERCOMMUNICATION
Le système permet la communication entre les divers postes internes d’un appartement: accéder au menu Appel et appuyer sur le bouton «intercommunication»; tous les postes internes
de l’appartement commencent à sonner, la pression sur le bouton du combiné de l’un d’eux active l’appel interphone.
10d) APPEL INTERPHONE
Enaccédant au menu«Appel»,il estpossible d’entamer unappel d’intercommunicationentre différentsappartements appartenantau système:saisir le numérode l’appartementet appuyersur le
bouton «Appel»; les postes internes de l’appartement appelé commencent à sonner, la pression sur le bouton de l’un d’eux active la réponse interphone.
11) SURVEILLANCE CAMÉRAS
Le dispositif permet l’affichage des caméras des platines de rue ou d’éventuelles caméras analogiques à travers l’interface VI2F-CAM.
Appuyer sur le bouton «caméras» pour activer le flux vidéo de la première platine de rue; en appuyant sur les flèches appropriées, on peut se déplacer d’une caméra à la suivante ou à la précédente.
S’il n’y a plus de caméras supplémentaires, le dispositif affiche un écran noir puis ferme la fenêtre d’affichage.
L’affichage de la caméra dure 30 secondes, mais on peut toujours stopper l’affichage en appuyant sur le bouton «Quitter»; le déplacement d’une caméra à l’autre rétablit l’affichage pour 30 secondes.
12) OUVERTURE ENTRÉES
Durant un appel ou pendant la surveillance de la platine de rue, il est possible d’actionner les relais qui déverrouillent les entrées présentes dans le système.
• Ouverture entrée 1 (contact haute énergie à bord de la platine de rue): appuyer brièvement sur le bouton ou sur le bouton «déverrouillage 1» sur l’écran du dispositif;
• Ouverture entrée 2 (contact n.o. à bord de la platine de rue): appuyer pendant plus de 3s sur le bouton ou sur le bouton «déverrouillage 2» sur l’écran du dispositif;
• Ouverture entrée 3 (contact ambivalent à bord de l’interface relais art. VI2F-RELAY, en option): appuyer brièvement sur le bouton ;
13) ALARME PORTE OUVERTE
Lorsque l’entrée d’alarme «GS» présente sur la platine de rue est déséquilibrée depuis plus de 2 minutes, le dispositif émet un signal optique (la LED clé clignote) et si l’affichage est allumé, l’icône
porte ouverte est affichée pour signaler que la porte a été laissée ouverte.
Remarque: le signal de porte ouverte est envoyé à tous les postes internes du système; pour bloquer le signal, il est nécessaire de fermer la porte associée à ce dernier.
14) PARAMÈTRES VIDÉO
En mode Appel en cours ou pendant la surveillance d’une caméra, appuyer sur l’icône «Paramètres» pour accéder au menu de réglage de l’affichage du dispositif:
appuyer sur les boutons + et - pour modifier les valeurs de luminosité, contraste, couleur.
15) ACQUISITION PHOTOS ET VIDÉO
L’acquisition de la première image de l’appel entrant est associée par défaut à chaque appel entrant. Durant un appel, il est également possible d’acquérir des images supplémentaires en appuyant
sur le bouton «Photo» sur le menu de l’affichage.
Les photos sont enregistrées dans la mémoire interne du dispositif.
Si une carte SD (non fournie) est installée sur le dispositif, il est possible d’enregistrer un film de 15 secondes: durant un appel, appuyer sur le bouton «Enregistrer».
Les photos et les enregistrements vidéo peuvent être consultés dans le menu «Message» en appuyant sur les boutons correspondants.
Dans ces menus, en plus de pouvoir visualiser les photos et les enregistrements, on peut supprimer une seule Photo/Vidéo ou toute la liste en appuyant sur les boutons correspondants
Il est possible de désactiver les fonctions d’acquisition automatique de l’image de la manière suivante: accéder au menu «Paramètres/Paramètres avancés», saisir le mot de passe et appuyer sur
«OK». Entrer dans le menu «Autres paramètres», éliminer la sélection du paramètre et appuyer sur «OK».
16) RESTAURATION PARAMÈTRES D’USINE
Il est possible de restaurer les paramètres d’usine de la façon suivante: accéder au menu Paramètres/Paramètres avancés, saisir le mot de passe par défaut et appuyer sur OK. Sélectionner le paramètre
«Réinitialisation dispositif» et confirmer. En cas d’oubli du mot de passe d’accès au menu de configuration avancée, il est possible d’accéder au menu en saisissant le code 801801 pour la réinitialisation du
mot de passe dispositif. Remarque: la procédure de réinitialisation ne supprime pas les photos et vidéos enregistrées précédemment.
17) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de travail 30VCC Température de fonctionnement De -10°C à +55°C
Tension maximale de travail 32VCC Altitude max. 2000m au-dessus du niveau de la mer
Absorption de fonctionnement 200mA max @ 30VCC Nombre max de dispositifs pouvant être installés
par appartement 4
Absorption en veille 12mA max @ 30VCC Nombre max de dispositifs pouvant être installés 128
Dimensions (L x h x P) 220 x 140 x 24mm Montage Sur boîtiers 3 Mod. horizontaux, avec support fourni
Dimensions LCD 7 pouces 16/9 Degré de protection IP20 (IP30D à l’installation)
Résolution 800 x 480 pixel Classe environnementale selon EN 62820-1-1 CLASSE III
Masse 470g
POUR TÉLÉCHARGER LE MANUEL COMPLET DU SYSTÈME 2 FILS, SCANNER LE CODE QR FIGURANT À LA PAGE DES ILLUSTRATIONS

ES
VI2F-PIT7B ESTACIÓN INTERIOR CON PANTALLA TÁCTIL 7” GAMA 2 HILOS
1) GENERALES
El dispositivo VI2F-PIT7B es una estación interior audio/vídeo del sistema AVE DOMINA Videoportero de 2 hilos V44EASY. Las funciones y las características son:
Audio/Vídeo/Botones:
• Pantalla táctil horizontal 7” • Manos libres • Botones táctiles: apertura pasos, silenciamiento, visualización cámaras;
Señales:
• Llamada perdida • Puerta abierta • Silenciamiento timbre de llamada activa;
Funciones del videoportero:
• Respuesta a una llamada • Visualización cámaras analógicas mediante interfaz correspondiente VI2F-CAM • Gestión timbre auxiliar fuera puerta • Gestión n.3 pasos, dos en la estación
exterior y uno opcional en relé auxiliar VI2F-RELAY • Intercomunicación entre equipos del mismo piso o de otros.
2) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El dispositivo VI2F-PIT7B está conforme con las siguientes normativas:
• EN 62820-1-1:2016 Sistemas de intercomunicación de edificios Parte 1-1: Requisitos de sistema – General. Grado 2;
Está, también, conforme con las siguientes directivas y reglamentos:
• Directiva RoHS 2011/65/EU;
• Reglamento REACh (CE) N. 1907/2006;
• EMC 2014/30/EU
3) INSTALACIÓN, COLOCACIÓN Y FIJACIÓN
Se recomienda instalar el dispositivo a una altura de 1,5m del suelo. Apriete los tornillos en dotación para fijar el estribo de soporte a la caja rectangular, previamente tapiada horizontalmente. Una vez
completado el cableado, alinee las ranuras en la parte posterior del monitor con los ganchos del soporte y deslice el dispositivo hacia abajo ligeramente (para instalar los dispositivos consulte las figuras
1 y 2). El videoportero Ave cumple las más estrictas normas de producto tanto en lo que respecta a los requisitos de rendimiento y seguridad como en el cumplimiento de las pruebas ambientales
pertinentes. Además, contiene funciones avanzadas de videovigilancia (que pueden activarse durante la instalación del sistema) que podrían estar sujetas al Reglamento 2016/679 (“RGPD”) y a la
Disposición General del Garante sobre videovigilancia del 8 de abril de 2010. Dado que estas indicaciones establecen obligaciones específicas para proteger la confidencialidad, llamamos la atención
a que la instalación se efectúe de acuerdo con las leyes y decretos vigentes en materia de “privacidad”.
4) CONEXIONES
A continuación se señala el significado de los bornes de conexión y del interruptor dip colocado en la parte posterior del dispositivo (vea Fig. 3):
Interruptor dip 2 polos Conector
• Configuración Maestro/Esclavo dispositivo: desplácese a M para asignar el rol de Maestro,
a S para el de Esclavo;
• Adaptación de impedancia: lleve a ON cuando la estación es la última de una serie.
De otro modo deje en OFF. Debe desplazarse a ON incluso si la estación está
conectada al distribuidor interno VI2F-PIDIST
Conector macho extraíble de 8 polos polarizado
• Borne 1: BUS1 A
• Borne 2: BUS1 B
• Borne 3: BUS2 A
• Borne 4: BUS2 B
• Borne 5: Alimentación auxiliar +24VDC
• Borne 6: GND
• Borne 7: GND
• Borne 8: entrada botón timbre auxiliar
Nota: utilice botón normalmente abierto libre de potencial.
5) IDIOMA
En el primer encendido el dispositivo muestra la selección de idioma: seleccione el idioma deseado y presione el botón “Salir”. Si no se realiza ninguna operación en 10 segundos, el idioma asociado
por defecto será el inglés. Sin embargo, es posible cambiar el idioma en un segundo momento de la siguiente manera: acceda al menú Configuraciones/Idioma y seleccione el idioma deseado.
6) MODIFICACIÓN CONTRASEÑA
La contraseña por defecto del dispositivo es 222222; es posible modificarla de la siguiente manera: acceda al menú de Configuraciones/Configuraciones Avanzadas, introduzca la contraseña por
defecto y presione OK. Seleccione el parámetro “Configuración contraseña” e introduzca los valores necesarios. Nota: la contraseña debe contener 6 números. Si se ha perdido la contraseña de acceso al
menú de configuración avanzada, se puede acceder al menú introduciendo el código 801801 para restablecer la contraseña del dispositivo.
7) DIRECCIÓN
Acceda al menú de Configuraciones/Configuraciones Avanzadas. Introduzca la contraseña y presione OK para acceder al menú de configuración. Seleccione el parámetro “Dirección”, asocie a la
pantalla táctil la dirección del apartamento y confirme con el botón OK. Nota: la dirección a asociar a la pantalla táctil corresponde al número del botón a presionar en la estación exterior o al número a
introducir en la estación exterior táctil.
8) TONO DE LLAMADA
El dispositivo tiene varios timbres de llamada. Para escuchar y seleccionar el timbre de llamada: acceda al menú Configuraciones/Timbre de llamada y presione los botones + y - para cambiar la
selección. Presione el botón “OK” para confirmar la selección o“ESCI” para anular. Timbre de llamada OS: timbre de llamada entrante desde la estación exterior;Volumen del timbre de llamada:Volumen
del timbre de llamada; Timbre de llamada IS:Timbre de llamada del intercomunicador entrante; Repetir timbre de llamada: al final del ciclo de llamada el timbre de llamada se repite hasta el vencimiento
del tiempo de llamada; Button Tone de los botones: Activa el sonido cuando se presionan los botones.
9) SIGNIFICADO BOTONES
VI2F-PIT7B
BUS1
BUS1
BUS2
BUS2
+AUX
GND
GND
DB
DA
GND
RS485
RC
NC
M
S1 2
ON
MICRÓFONO
PANTALLA TÁCTIL
SD CARD
ALTAVOZ
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
LLAMADA:
presione para responder/finalizar
una llamada entrante. Presione para
hablar cuando se está visualizando
una estación exterior sin una llamada
en curso
CERRADURA:
ninguna función en espera; durante
una llamada entrante y/o una
conversación, una presión corta
desbloquea el primer relé de la
estación exterior, una presión
prolongada activa el segundo relé.
SILENCIAMIENTO:
una breve presión activa/desactiva el
silenciamiento del timbre de llamada (el LED
se volverá rojo cuando el silenciamiento está
activo). Una presión prolongada propagará a otras
eventuales estaciones esclavas del mismo piso la
activación/desactivación del silenciamiento.
MONITOR:
acceso
a la interfaz de
monitorización
PANTALLA:
apaga/enciende la pantalla
en función del estado de
esta última.

10) LLAMADAS:
10a) RESPUESTA A UNA LLAMADA ENTRANTE
Al llegar una llamada enviada desde una estación exterior, el dispositivo comenzará a sonar en la estación interior “Master” se visualizará la imagen proveniente de la cámara
de la estación exterior.
Es posible responder a la llamada presionando el botón . La respuesta a una llamada silenciará todas las estaciones interiores del piso.
Durante la llamada, presionando por un tiempo breve se desbloqueará el primer paso (1^ salida de alta energía en la estación exterior); una presión larga (>3 seg.) del mismo botón
activará la 2^ salida en la estación exterior. Una presión corta del botón activará la salida del relé auxiliar, si está presente.
Después de 5 segundos desde la apertura de la puerta, se cerrará automáticamente.
Presionando es posible mover la visualización a una vídeo-cámara de extensión, si está presente.
El residente puede interrumpir la llamada en curso en cualquier momento presionando el icono “Fin” presente en la pantalla o el botón .
10b) LLAMADA HACIA LA PORTINERÍA
Desde la estación interior VI2F-PIT7B, es posible desviar una llamada a la portinería (si está presente): acceda al menú “Llamada”, introduzca el interno de la portinería (200) y presione el botón
“Llamar”; se activará automáticamente una llamada a la portinería.
10c) LLAMADA COMUNICANTE
El sistema permite la comunicación entre las varias estaciones interiores de un piso: acceda al menú llamada y presione el botón “intercomunicador”; todas las estaciones interiores
del piso empezarán a sonar, la presión del botón del auricular de una de ellas activará la llamada interfono.
10d) LLAMADA INTERFONO
Accediendo al menú “llamada” es posible iniciar una llamada comunicante entre pisos diferentes pertenecientes al sistema: introduzca el número del piso y presione el botón “Llamada”;
las estaciones interiores del piso llamado iniciarán a sonar, la presión del botón de una de estas activará la respuesta interfono.
11) MONITORIZACIÓN CÁMARAS
El dispositivo permite la visualización de las cámaras de las estaciones exteriores o de eventuales cámaras analógicas a través de la interfaz VI2F-CAM.
Presione el botón “cámaras” para activar el flujo de vídeo de la primera estación exterior; presionando las flechas correspondientes es posible pasar de una cámara a la siguiente o a la anterior. Si no
hay más cámaras, el dispositivo muestra una pantalla negra y sucesivamente cierra la ventana de visualización.
La visualización de la cámara tiene una duración de 30 segundos aunque siempre es posible detener la visualización presionando el botón “Salir”; el desplazamiento de una cámara a otra restablece
la visualización por 30 segundos.
12) APERTURA PASOS
Durante una llamada o durante la monitorización de la estación exterior es posible accionar los relés que desboquean los pasos presentes en el sistema.
• Apertura Paso 1 (contacto de alta energía en la estación exterior): presione por un tiempo breve el botón o el botón “desbloqueo 1” en la pantalla del dispositivo;
• Apertura Paso 2 (contacto n.o. en la estación exterior): presione por un tiempo >3 s el botón o el botón “desbloqueo 2” en la pantalla del dispositivo;
• Apertura Paso 3 (contacto de intercambio en la interfaz relé art. VI2F-RELAY, opcional): presione por un corto tiempo el botón ;
13) ALARMA PUERTA ABIERTA
Cuando la entrada de alarma “GS” presente en la estación exterior está desequilibrada durante más de 2 minutos, el dispositivo emite una señal óptica (parpadeo del led de la llave) y si la pantalla está
encendida, se mostrará el icono de puerta abierta para indicar que se ha olvidado cerrar la puerta.
Nota: la señal de puerta abierta se envía a todas las estaciones interiores del sistema; para bloquear la señal, es necesario cerrar la puerta asociada.
14) CONFIGURACIONES VÍDEO
En el modo Llamada en curso o mientras la monitorización de una cámara, presione el icono “Configuraciones” para acceder al menú de configuración de la pantalla del dispositivo:
presione los botones + y - para modificar los valores de brillo, contraste y color.
15) CAPTURA DE FOTOS Y VÍDEOS
Por defecto a cada llamada entrante se asocia la adquisición del primer fotograma de la misma. Durante una llamada también es posible capturar fotogramas adicionales presionando el botón “Foto”
en el menú de la pantalla.
Las fotos se almacenan en la memoria interna del dispositivo.
Si hay una tarjeta SD (no suministrada) instalada en el dispositivo, puede guardar una filmación de 15 segundos: durante una llamada, presione el botón “Grabar” para capturar la filmación.
Las fotografías y las grabaciones de vídeo pueden verse en el menú “Mensaje” presionando los botones correspondientes.
Dentro de los menús, además de poder ver las fotografías y grabaciones es posible borrar una sola fotografía/vídeo o toda la lista presionando los botones correspondientes
Es posible desactivar las funciones de captura automática del fotograma de la siguiente manera: acceda al menú “Configuraciones/Configuraciones Avanzadas”, introduzca la contraseña y presione
“OK”. Entre en el menú “Otras Configuraciones”, borre la selección del parámetro y presione “OK”.
16) RESTABLECIMIENTO CONFIGURACIONES DE FÁBRICA
Es posible restablecer los parámetros de fábrica de la siguiente manera: acceda al menú Configuraciones/Configuraciones Avanzadas, introduzca la contraseña por defecto y presione OK. Seleccione el
parámetro “Restablecimiento dispositivo” y confirme. Si se ha perdido la contraseña de acceso al menú de configuración avanzada, se puede acceder al menú introduciendo el código 801801 para restablecer
la contraseña del dispositivo. Nota: el procedimiento de restablecimiento no borra fotografías y vídeos previamente grabados.
17) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de trabajo 30VDC Temperatura de funcionamiento De -10°C a +55°C
Tensión máxima de trabajo 32VDC Altitud máx. 2000m s.n.m.
Absorción en ejercicio 200 mA máx @ 30 VDC N. máx de dispositivos instalables por apartamento 4
Absorción en stand-by 12 mA máx @ 30 VDC N. máx de dispositivos instalables 128
Dimensiones (L x H x P) 220 x 140 x 24 mm Montaje En cajas 3 Mod. Horizontales, con el soporte suministrado
Dimensiones LCD 7 pulgadas 16/9 Grado de protección IP20 (IP30D cuando instalado)
Resolución 800 x 480 pixeles Clase ambiental según EN 62820-1-1 CLASE III
Masa 470 g
PARA DESCARGAR EL MANUAL DOTADO DEL SISTEMA DE 2 HILOS ESCANEA EL CÓDIGO QR SEÑALADO EN LA PÁGINA DE LAS FIGURAS

DE
VI2F-PIT7B INNENSTATION MIT 7“-TOUCHSCREEN 2-DRAHT
1) ALLGEMEINES
Beim Gerät VI2F-PIT7B handelt es sich um eine Audio-/Video-Innenstation des AVE DOMINA 2-Draht-Video-Türsprechsystems V44EASY. Die Funktionen und Merkmale im Überblick:
Audio/Video/Tasten:
• Horizontaler 7“-Touchscreen • Freisprecheinrichtung • Touch-Tasten: Tor-Öffnung, Stummschaltung, Videokamera-Anzeige;
Signalisierungen:
• Verpasster Anruf • Tür offen • Stummschaltung Klingelton aktiv;
Video-Türsprechanlagen-Funktionen:
• Beantworten eines Anrufs • Anzeige von analogen Videokameras über eine spezielle VI2F-CAM-Schnittstelle • Verwaltung der Zusatz-Türklingel • Verwaltung von 3 Toren, zwei an der
Außenstation und ein optionales am Zusatzrelais VI2F-RELAY • Kommunikation zwischen Geräten in derselben oder anderen Wohnungen.
2) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Gerät VI2F-PIT7B erfüllt die Anforderungen folgender Normen:
• EN 62820-1-1:2016 Gebäude-Sprechanlagen Teil 1-1: Generelle Systemanforderungen. Grad 2.
Es erfüllt außerdem die Anforderungen folgender Richtlinien und Verordnungen:
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
• REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006.
• EMV 2014/30/EU
3) INSTALLATION, POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG
Es wird empfohlen, das Gerät in einer Höhe von 1,5 m über dem Boden zu installieren. Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben fest, um die Halterung auf dem zuvor horizontal eingemauerten
rechteckigen Gehäuse zu befestigen. Richten Sie nach der Verkabelung die Schlitze auf der Rückseite des Monitors an den Haken der Halterung aus und schieben Sie das Gerät leicht nach unten
(zur Installation der Geräte siehe Abbildung 1 und 2). Das Ave-Video-Türsprechsystem wird nach den strengsten Produktnormen für Leistungs- und Sicherheitsanforderungen sowie unter Einhaltung
einschlägiger Umweltvorschriften hergestellt. Es verfügt außerdem über erweiterte Videoüberwachungsfunktionen (die bei der Installation der Anlage aktiviert werden können), die der Verordnung (EU)
2016/679 („DSGVO“) und der allgemeinen Bestimmungen des Garanten in Bezug auf die Videoüberwachung vom 8. April 2010 unterliegen können. Da diese Leitlinien besondere Verpflichtungen zum
Schutz der Privatsphäre enthalten, möchten wir Sie darauf aufmerksam machen, dass die Installation gemäß den geltenden Datenschutzverordnungen und -gesetzen erfolgen muss.
4) ANSCHLÜSSE
Die Bedeutung der Anschlussklemmen und des Dip-Schalters auf der Rückseite des Geräts ist nachfolgend dargestellt (siehe Abb. 3):
2-poliger Dip-Schalter Anschluss
• Master/Slave-Geräteeinstellung: auf M stellen, um die Master-Rolle zuzuweisen, auf S
für Slave.
• Impedanzanpassung: auf ON stellen, wenn die Station die letzte einer Serie ist.
Andernfalls auf OFF lassen. Muss auf ON gestellt werden, auch wenn die Station an den
internen Verteiler VI2F-PIDIST angeschlossen ist.
Anschluss männlich, abnehmbar, 8-polig, polarisiert
• Klemme 1: BUS1 A
• Klemme 2: BUS1 B
• Klemme 3: BUS2 A
• Klemme 4: BUS2 B
• Klemme 5: Hilfsstromversorgung +24VDC
• Klemme 6: GND
• Klemme 7: GND
• Klemme 8: Eingang Taste Zusatz-Türklingel
Hinweis: Verwenden Sie eine potentialfreie Arbeitskontakt-Taste.
5) SPRACHE
Beim ersten Einschalten des Geräts wird die Sprachauswahl angezeigt: Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und drücken Sie die Taste „Beenden“. Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein Vorgang
durchgeführt wird, wird standardmäßig Englisch eingestellt. Es ist jedoch möglich, die Sprache später wie folgt zu ändern: Gehen Sie in das Menü Einstellungen/Sprache und wählen Sie die gewünschte
Sprache aus.
6) PASSWORT ÄNDERN
Das Standard-Passwort für das Gerät lautet 222222. Sie können das Standard-Passwort wie folgt ändern: Gehen Sie in das Menü Einstellungen / Erweiterte Einstellungen, geben Sie das Standard-
Passwort ein und drücken Sie OK. Wählen Sie den Parameter „Passworteinstellung“ und geben Sie die gewünschten Werte ein. Hinweis: Das Passwort muss 6 Ziffern enthalten. Bei Verlust des
Zugangspassworts für das erweiterte Konfigurationsmenü kann das Menü durch Eingabe des Codes 801801 aufgerufen werden, um das Gerätepasswort zurückzusetzen.
7) ADRESSIERUNG
Rufen Sie das Menü Einstellungen / Erweiterte Einstellungen auf. Geben Sie das Passwort ein und drücken Sie OK, um das Konfigurationsmenü aufzurufen.Wählen Sie den Parameter „Adresse“, ordnen
Sie die Wohnungsadresse dem Touchscreen zu und bestätigen Sie mit der OK-Taste. Hinweis: Die dem Touchscreen zuzuordnende Adresse entspricht der Nummer der an der Außenstation zu drückenden
Taste oder der an der Touch-Außenstation einzugebenden Nummer.
8) TON
Das Gerät verfügt über verschiedene Klingeltöne. Zum Anhören und Auswählen des Klingeltons: Gehen Sie zum Menü Einstellungen/Ton und drücken Sie die Tasten + und -, um die Auswahl zu
ändern. Drücken Sie die Taste „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen, oder „BEENDEN“, um abzubrechen. Klingelton OS: Klingelton des eingehenden Anrufs von der Außenstation; Klingeltonlautstärke:
Lautstärke des Anrufklingeltons; Klingelton IS: Klingelton des eingehenden interkommunikativen Anrufs; Klingeltonwiederholung: Am Ende des Anrufzyklus wird der Klingelton bis zum Ende der Anrufzeit
wiederholt; Tastenton: Aktivierung des Tons beim Drücken der Tasten.
9) BEDEUTUNG DER TASTEN
VI2F-PIT7B
BUS1
BUS1
BUS2
BUS2
+AUX
GND
GND
DB
DA
GND
RS485
RC
NC
M
S1 2
ON
MIKROFON
TOUCHSCREEN
SD-KARTE
LAUTSPRECHER
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
ANRUF:
drücken, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen / zu beenden. Drücken
Sie die Taste, um zu sprechen, wenn
eine Außenstation angezeigt wird,
ohne dass ein Anruf im Gange ist.
SPERRE:
keine Funktion im Standby; bei
einem eingehenden Anruf und/
oder Gespräch entriegelt ein kurzes
Drücken das erste Relais der
Außenstation, ein langes Drücken
aktiviert das zweite Relais.
STUMMSCHALTUNG:
Ein kurzes Drücken aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltung des Anrufklingeltons (die LED
leuchtet rot, wenn die Stummschaltung aktiviert
ist). Ein längeres Drücken überträgt die Aktivierung/
Deaktivierung der Stummschaltung auf andere
Slave-Stationen der gleichen Wohnung.
MONITOR:
Zugang zur
Überwachungsschnittstelle
BILDSCHIRM:
schaltet den Bildschirm
je nach Bildschirmstatus
aus/ein.

10) ANRUFE:
10A) BEANTWORTEN EINES ANRUFS
Wenn ein Anruf von einer Außenstation eingeht, beginnt das Gerät zu klingeln und das Bild der Videokamera der Außenstation wird auf der Innenstation „Master“ angezeigt.
Der Anruf kann durch Drücken der Taste angenommen werden. Wenn Sie einen Anruf annehmen, werden alle in der Wohnung befindlichen Innenstationen stumm geschaltet.
Während des Anrufs wird durch kurzes Drücken von das erste Tor entriegelt (1. Ausgang mit hoher Energie an der Außenstation); ein längeres Drücken (> 3 Sek.) auf dieselbe Taste
aktiviert den 2. Ausgang der Außenstation. Durch kurzes Drücken der Taste wird der Ausgang des Zusatzrelais, falls vorhanden, aktiviert.
5 Sekunden nach dem Öffnen der Tür wird der Anruf automatisch beendet.
Durch Drücken von können Sie die Anzeige auf eine Erweiterungs-Videokamera umschalten, falls vorhanden.
Der Bewohner kann den laufenden Anruf jederzeit beenden, indem er das Symbol „Ende“ auf dem Display oder die Taste drückt.
10b) ANRUFEN DER PORTIERSTELLE
Von der Innenstation VI2F-PIT7B aus ist es möglich, die Portierstelle (falls vorhanden) anzurufen: Rufen Sie das Menü „Anruf“ auf, geben Sie die Durchwahl der Portierstelle (200) ein und
drücken Sie die Taste „Anruf“; ein Anruf an die Portierstelle wird automatisch aktiviert.
10c) INTERKOMMUNIKATIVER ANRUF
Das System ermöglicht es, zwischen den verschiedenen Innenstationen einer Wohnung zu kommunizieren: Rufen Sie das Anruf-Menü auf und drücken Sie die Taste „interkommunikativ“; alle
Innenstationen der Wohnung beginnen zu läuten und durch Drücken der Hörertaste an einer von ihnen wird die Anrufverbindung aktiviert.
10d) INTERCOM-ANRUF
Durch Aufrufen des Menüs „Anruf“ ist es möglich, einen interkommunikativen Anruf zwischen verschiedenen Wohnungen der Anlage zu starten: Geben Sie die Wohnungsnummer ein und
drücken Sie die Taste „Anruf“; die Innenstationen der angerufenen Wohnung beginnen zu läuten und durch Drücken der Taste einer von ihnen wird die Anrufverbindung aktiviert.
11) VIDEOKAMERA-ÜBERWACHUNG
Das Gerät ermöglicht die Anzeige der Videokameras der Außenstationen oder beliebiger analoger Kameras über die Schnittstelle VI2F-CAM.
Drücken Sie die Taste „Videokameras“, um den Videostream der ersten Außenstation zu aktivieren; durch Drücken der entsprechenden Pfeile können Sie von einer Kamera zur nächsten oder vorherigen
wechseln. Wenn keine weiteren Videokameras vorhanden sind, zeigt das Gerät einen schwarzen Bildschirm an und schließt anschließend das Anzeigefenster.
Die Videokamera-Anzeige hat eine Dauer von 30 Sekunden, obwohl es jederzeit möglich ist, die Anzeige durch Drücken der Taste „Beenden“ zu stoppen. Wenn Sie von einer Kamera zur anderen
wechseln, wird die Anzeige wieder für 30 Sekunden aktiviert.
12) TOR-ÖFFNUNG
Während eines Anrufs oder während der Überwachung der Außenstation können die Relais aktiviert werden, die die Tore der Anlage entriegeln.
• Öffnung Tor 1 (Hochenergie-Kontakt an der Außenstation): Drücken Sie kurz die Taste oder die Taste „Entriegelung 1“ auf dem Gerätedisplay.
• Öffnung Tor 2 (N.O.-Kontakt an der Außenstation): Drücken Sie die Taste oder die Taste „Entriegelung 2“ auf dem Gerätedisplay für >3 Sekunden.
• Öffnung Tor 3 (Umschaltkontakt an der Relaisschnittstelle Art. VI2F-RELAY, optional): Taste kurz drücken.
13) ALARM „TÜR OFFEN“
Wenn der Alarmeingang „GS“ an der Außenstation länger als 2 Minuten unsymmetrisch ist, gibt das Gerät ein optisches Signal ab (Blinken der Tasten-LED) und wenn das Display eingeschaltet ist, wird
das Symbol „Tür offen“ angezeigt, um zu signalisieren, dass die Tür offen gelassen wurde.
Hinweis: Die Signalisierung „Tür offen“ wird an alle Innenstationen der Anlage gesendet; um die Signalisierung zu stoppen, muss die entsprechende Tür geschlossen werden.
14) VIDEO-EINSTELLUNGEN
Drücken Sie im Modus „Anruf im Gange“ oder während der Überwachung einer Videokamera auf das Symbol „Einstellungen“, um das Menü für die Display-Einstellungen des Geräts aufzurufen:
Drücken Sie die Tasten + und –, um die Werte für Helligkeit, Kontrast und Farbe zu ändern.
15) FOTO- UND VIDEOAUFNAHME
Standardmäßig wird jeder eingehende Anruf mit der Aufnahme des ersten Einzelbilds des Anrufs verknüpft. Während eines Anrufs ist es auch möglich, zusätzliche Einzelbilder aufzunehmen, indem Sie
die Taste „Foto“ im Display-Menü drücken.
Die Fotos werden im internen Speicher des Geräts gespeichert.
Wenn eine SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) im Gerät installiert ist, kann ein 15-Sekunden-Video gespeichert werden: Drücken Sie während eines Anrufs die Taste „Aufnahme“, um das Video
aufzunehmen.
Fotos und Videoaufnahmen können im Menü „Nachricht“ durch Drücken der entsprechenden Tasten angesehen werden.
In den Menüs können Sie nicht nur Fotos und Videoaufnahmen ansehen, sondern auch einzelne Fotos/Videos oder die gesamte Liste löschen, indem Sie die entsprechenden Tasten drücken.
Die automatischen Bildaufnahmefunktionen können wie folgt deaktiviert werden: Rufen Sie das Menü „Einstellungen / Erweiterte Einstellungen“ auf, geben Sie das Passwort ein und drücken Sie „OK“.
Rufen Sie das Menü „Weitere Einstellungen“ auf, löschen Sie die Auswahl des Parameters und drücken Sie „OK“.
16) WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN
Die Werkseinstellungen können wie folgt wiederhergestellt werden: Rufen Sie das Menü „Einstellungen / Erweiterte Einstellungen“ auf, geben Sie das Standard-Passwort ein und drücken Sie OK.
Wählen Sie den Parameter „Geräte-Reset“ und bestätigen Sie. Bei Verlust des Zugangspassworts für das erweiterte Konfigurationsmenü kann das Menü durch Eingabe des Codes 801801 aufgerufen werden,
um das Gerätepasswort zurückzusetzen. Hinweis: Durch den Reset-Vorgang werden zuvor aufgenommene Fotos und Videos nicht gelöscht.
17) TECHNISCHE MERKMALE
Betriebsspannung 30VDC Betriebstemperatur Von -10 °C bis +55 °C
Maximale Betriebsspannung 32VDC Max. Höhe 2000m s.l.m.
Betriebsstromaufnahme 200 mA max @ 30 VDC Max. Anzahl von Geräten, die pro Wohnung
installiert werden können 4
Stromaufnahme im Standby-Betrieb 12 mA max @ 30 VDC Max. Anzahl der installierbaren Geräte 128
Abmessungen (B x H x T) 220 x 140 x 24 mm Montage Auf horizontalen 3-Modul-Gehäusen mit der
mitgelieferten Halterung
LCD-Abmessungen 7 Zoll 16/9 Schutzart IP20 (IP30D wenn installiert)
Auflösung 800 x 480 Pixel Umweltklasse nach EN 62820-1-1 KLASSE III
Masse 470 g
ZUM HERUNTERLADEN DES VOLLSTÄNDIGEN HANDBUCHS DES 2-DRAHT-SYSTEMS SCANNEN SIE DEN QR-CODE AUF DER ZEICHNUNGSSEITE

“7 VI2F-PIT7B
(1
V44EASY
AVE DOMINA / VI2F-PIT7B
//
•
• «7 •
• • •
3 •
• VI2F-CAM
• •
• VI2F-RELAY
(2
VI2F-PIT7B
2 –
1-1 -
EN 62820-1-12016 •
2011/65/EU •
1907/2006 (
) •
2014/30/EU
•
(3
15
Ave
(2 1 )
(« ») 2016/679
(
)
2010 8
«»
(4
(3 )
dip-
Dip 2-
S
M /
•
ON •
ON OFF
VI2F-PIDIST
8
A 1 1 •
B 1 2 •
A 2 3 •
B 2 4 •
24+ 5 •
GND 6 •
GND 7 •
8 •
(5
10 «»
/
(6
»
OK
/
222222
801801
6 «
(7
OK «»
OK /
(8
«” “” - + /
IS
OS
(9
AR
VI2F-PIT7B
BUS1
BUS1
BUS2
BUS2
+AUX
GND
GND
DB
DA
GND
RS485
RC
NC
M
S1 2
ON
SD
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
/
/
/
)
(
/
/

(10
(10a
«»
^2 (
3 <) (
^1 )
5
“”
(10b
«» (200) «» ( ) VI2F-PIT7B
(10c
«
»
(10d
«»
«»
(11
VI2F-CAM
«
»
30
«»
30
(12
«1 »
(
) 1 •
«2 »
3 < (
) 2 •
( VI2F-RELAY
) 3 •
(13
( )
«GS»
(14
«»
- +
(15
«»
«» 15 (
)
SD
«»
/
« »
«OK» « /»
«OK»
(16
“ ”
OK
/
801801
(17
30 °55+ °10-
32
2000
30 @
200
4
30 @
12
128
( × × ) 24 × 140 × 220
3
LCD 9/16 7 (
IP30D) IP20
480 × 800EN 62820-1-1
470

150cm
1
3
GANCI DI ANCORAGGIO - ANCHORING HOOKS - CROCHETS DE FIXATION
GANCHOS DE ANCLAJE - BEFESTIGUNGSHAKEN -
PIASTRA DI FISSAGGIO - FIXING PLATE - PLAQUE DE FIXATION
PLACA DE FIJACIÓN - BEFESTIGUNGSPLATTE -
2
RC
DB
DA
GND
NC
MON
1 2S
RS485
BUS1
BUS1
BUS2
BUS2
+AUX
GND
GND
MANUALE COMPLETO SISTEMA 2 FILI
COMPLETE MANUAL FOR 2-WIRE SYSTEM
MANUEL COMPLET SYSTÈME 2 FILS
MANUAL DOTADO DE SISTEMA DE 2 HILOS
VOLLSTÄNDIGES HANDBUCH
2-DRAHT-SYSTEM
VITI - SCREWS - VIS
TORNILLOS -
SCHRAUBEN -
SCATOLA MURATA
RECESSED BOX
BOÎTIER ENCASTRÉ
CAJA TAPIADA
EINGEMAUERTES GEHÄUSE



C0783 - 02 - 0670722
www.ave.it
800 015 072
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600
NOTES
Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur. Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine.
Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.ave.it et sur le
catalogue commercial en vigueur. Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les
instructions de conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A. De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur la garantie, les
réclamations et les consignes techniques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
MISES EN GARDE: Les produits doivent être manipulés avec soin et stockés dans leur emballage d’origine dans un lieu sec, à l’abri des agents atmosphériques et à une température adaptée au stockage,
conformément aux indications fournies dans le manuel du produit. Si les produits sont dépourvus de leur emballage d’origine, il appartient au revendeur et/ou à l’installateur d’appliquer et de transmettre à
l’utilisateur les instructions d’utilisation qui accompagnent le produit. Il est déconseillé de stocker les produits pendant plus de 5 ans. Après l’ouverture de l’emballage, il convient de vérifier l’intégrité du produit.
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux dispositions de la réglementation en vigueur pour les systèmes électriques.
AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D’AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
NOTE
Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www.ave.it y el catálogo comercial vigente. Los productos deben ser comercializados en
su embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en
el catálogo comercial vigente. Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las
instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A. Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y
advertencias técnicas para el instalador detalladas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
ADVERTENCIAS: Los productos deberán manejarse con atención y almacenarse en su embalaje original en un lugar seco, resguardado de los agentes atmosféricos y a una temperatura adecuada para el
almacenamiento, tal como se indica en el manual del producto. En caso de que los productos no estén en su embalaje original, se exigirá al revendedor o al instalador que apliquen y transmitan al usuario las
instrucciones de uso que acompañan al producto. Se recomienda no almacenar productos por más de 5 años. Tras abrir el embalaje, asegurarse de que el producto esté intacto. La instalación deberá ser
realizada por personal cualificado, de acuerdo con las disposiciones de la normativa vigente para los equipos eléctricos.
ANTES DE INSTALAR SISTEMAS Y AUTOMATISMOS, ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN CURSO DE FORMACIÓN, ASÍ COMO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
NOTES
For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial catalogue. Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/
or installer has the obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user. Ave products are
installation products. They should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.p.A. storage, use and maintenance instructions. Installers are also
required to meet the general sales conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current commercial catalogue.
WARNINGS: The products must be handled with care and stored in their original packaging in a dry place, protected from the weather and at a suitable storage temperature as specified in the product manual. If
the products are not in their original packaging, the retailer and/or installer is required to apply the instructions for usage accompanying the product and pass them on to the user. Keeping products in stock for
more than 5 years is not recommended. After opening the package, check that the product is intact. Installation must be performed by qualified personnel in compliance with current regulations regarding
electrical installations.
BEFORE INSTALLING ANY AUTOMATION SYSTEMS, IT IS RECOMMENDED TO ATTEND A TRAINING COURSE AND READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
NOTE
Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente. I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore
e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. I prodotti AVE sono
prodotti da installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A. Si richiede inoltre il rispetto
delle condizioni generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente.
AVVERTENZE: I prodotti devono essere maneggiati con cura e immagazzinati in confezione originale in luogo asciutto, al riparo dagli agenti atmosferici e ad una temperatura idonea allo stoccaggio come dà indi-
cazioni riportate sul manuale di prodotto. Qualora i prodotti non siano in confezione originale, è fatto obbligo al rivenditore e/o all’installatore di applicare e di trasmettere all'utilizzatore le istruzioni d'uso che
accompagnano il prodotto. Si consiglia di non tenere a magazzino prodotti per un periodo superiore a 5 anni Dopo aver aperto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità del prodotto. L’installazione deve essere effet-
tuata da personale qualificato, secondo le prescrizioni della norma vigente per gli impianti elettrici.
PRIMA DI INSTALLARE SISTEMI E AUTOMATISMI È VIVAMENTE CONSIGLIABILE FREQUENTARE UN CORSO DI FORMAZIONE, OLTRE LA LETTURA ATTENTA DELLE ISTRUZIONI
تاظحم
www.ave.it
www.ave.it
.AVE
www.ave.it
ANMERKUNGEN
Die Garantiezeiten und -bedingungen der einzelnen Produkte sind unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog zu finden. Die Produkte müssen in Originalverpackung vermarktet werden; andernfalls ist
der Händler bzw. Installateur verpflichtet, die Anleitung, die dem Produkt beiliegt bzw. unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog veröffentlicht ist, anzuwenden und an den Endkunden weiterzugeben.
Die Produkte von AVE sind Installationsprodukte. Sie müssen durch Fachpersonal gemäß den geltenden Vorschriften und dem Anwendungszweck installiert werden, wobei die Lagerungs-, Bedienungs- und
Installationsanweisungen von AVE S.p.A. einzuhalten sind. Zu beachten sind außerdem die allgemeinen Geschäftsbedingungen, Anmerkungen, allgemeinen Warnhinweise, Garantie- und Reklamationshinweise
und technischen Hinweise für den Installateur, die unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog zu finden sind.
WARNHINWEISE: Die Produkte sind sorgfältig zu handhaben und in Originalverpackung trocken und wettergeschützt bei einer für die Lagerung geeigneten Temperatur gemäß den Anweisungen im
Produkthandbuch zu lagern. Sollten sich die Produkte nicht in der Originalverpackung befinden, ist der Händler bzw. Installateur verpflichtet, die Bedienungsanleitung, die dem Produkt beiliegt, anzuwenden und
an den Endkunden weiterzugeben. Es wird empfohlen, Produkte nicht länger als 5 Jahre im Lager zu halten. Nach dem Öffnen der Verpackung ist das Produkt auf Unversehrtheit zu prüfen. Die Installation muss
durch Fachpersonal gemäß den geltenden Vorschriften für elektrische Anlagen erfolgen.
ES WIRD DRINGEND EMPFOHLEN, VOR DEM INSTALLIEREN VON AUTOMATIONSSYSTEMEN EINEN ENTSPRECHENDEN LEHRGANG ZU ABSOLVIEREN SOWIE DIE ANLEITUNG
AUFMERKSAM ZU LESEN.
Table of contents
Languages:
Other AVE Intercom System manuals

AVE
AVE Domina Smart VIIP-PE7T User manual

AVE
AVE DOMINA Smart VI2F-PE1 User manual

AVE
AVE DOMINA TS10 V Series User manual

AVE
AVE DOMINA Smart VI-PEAUX User manual

AVE
AVE domina SMART V44 TS-SMART10 Series User manual

AVE
AVE DOMINA VI2F-PIT4B User manual

AVE
AVE domina smart TS-SMART7ALS User manual

AVE
AVE smart domina VIIP-PE1 User manual

AVE
AVE DOMINA VI2F-PE7T User manual

AVE
AVE V44 EASY User manual