AVE DOMINA VIIP-PIT4B User manual

ITA
VIIP-PIT4B Postazione interna con display 4,3” - Gamma IP
1) GENERALI
Il dispositivo VIIP-PIT4B è una postazione interna audio/video del sistema AVE DOMINA
Videocitofonia IP V44SMART. Le funzioni e le caratteristiche sono:
Audio/Video/Pulsanti:
Display orizzontale 4,3”; • Vivavoce; • Pulsanti touch: apertura varchi, tacitazione, visualizzazione telecamere;
Segnalazioni:
• Tacitazione suoneria;
• Porta aperta;
Funzioni videocitofoniche:
• Risposta ad una chiamata;
• Visualizzazione telecamere IP;
• Gestione campanello ausiliario fuori porta
• Gestione n.3 varchi, due a bordo della postazione esterna ed uno optional su relè ausiliario VIIP-RELAY;
• Intercomunicazione tra apparecchi dello stesso appartamento o di altri
2) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il dispositivo VI2F-PIT4B è conforme alle seguenti normative: EN 62820-1-2:2017 Sistemi interfonici per edifici Parte 1-2: Requisiti di sistema – sistemi interfonici
per edifici che utilizzano il protocollo internet IP Grado 2;
È, inoltre, conforme alle seguenti direttive e regolamenti:
• RoHS direttiva 2011/65/EU;
• REACh regolamento (CE) N. 1907/2006;
• EMC 2014/30/EU
;
3) INSTALLAZIONE, POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO
È consigliato installare il dispositivo ad un’altezza di 1,5m da terra. Avvitare le viti in dotazione per fissare la staffa di supporto alla scatola 3 moduli, precedentemente murata in verticale. Terminato
il cablaggio, allineare le fessure nella parte posteriore del monitor ai ganci del supporto (1) e far scorrere il dispositivo leggermente verso il basso (2). Il sistema videocitofonico Ave è conforme alle
più severe norme di prodotto sia per i requisiti prestazionali e di sicurezza sia per la conformità alle prove ambientali relative. Inoltre contiene funzioni evolute di videosorveglianza (attivabili in fase
di installazione dell’impianto) che potrebbero essere soggette al Regolamento 679/2016 (“GDPR”) ed il Provvedimento Generale del Garante sulla videosorveglianza dell’8 aprile 2010. Poiché tali
indicazioni fissano specifici obblighi a tutela della riservatezza richiamiamo attenzione a che l’installazione venga effettuata secondo leggi e decreti vigenti in materia di “privacy”.
4) COLLEGAMENTI
1) Connettore rete dati (PoE)
Alimentazione dispositivo PoE 48Vcc standard
2) Connettore di alimentazione 24Vcc
Connettore 1 DC+: positivo morsetto di alimentazione 24Vcc
Connettore 2 GND: GND
3) Connettore ingressi
Connettore GND: riferimento GND degli ingressi
Connettore Z8: ingresso campanello fuori porta
5) PROGRAMMAZIONE
Di seguito è riportata la procedura di configurazione del dispositivo: per spostarsi da un menù all’altro premere gli appositi pulsanti “cursore” e confermare con il pulsante “OK” .Accedere
al menù “Impostazioni” e confermare con il pulsante “OK” .
• SCELTA DELLA LINGUA
Accedere al menù “Lingua”, posizionarsi sulla lingua richiesta e premere il pulsante “OK”.
• DATA ED ORA
Accedere al menù “Orario” e modificare i parametri anno, mese, giorno, ora, minuti e decidere il formato ora (12h/24h).
Attraverso il parametro “Sincronizzazione automatica” è possibile, se sull’impianto è installato un TS-SMART7 o TS-SMART10, sincronizzare l’ora con automaticamente con questi dispositivi.
CONFIGURAZIONE
Accedere al menù ed inserire la password (default=222222) per accedere ai parametri:
• NUMERO DI APPARTAMENTO
É l’identificativo associato, all’interno della rete dati, al dispositivo che si sta programmando.
Edificio: n. dell’edificio nel quale è ubicato l’appartamento (es. Edificio 1=001) da 001 a 999 (in villa = 000);
Appartamento: n. dell’appartamento (es. Appartamento 1=0001) da 0001 a 1900 (in villa da 0001 a 0999);
N.: numero del dispositivo da 1 a 4 (es. Unico dispositivo nell’app.to=1).
• RESET
Ripristino dei parametri di fabbrica del dispositivo. Selezionare il Reset e premere il pulsante “OK” per confermare l’azione.
Attenzione: tutti i parametri di configurazione del dispositivo verranno persi.
• INDIETRO
Ritorno al menù precedente.
• INFORMAZIONI
Informazioni inerenti al dispositivo (versione software, indirizzo di rete, ecc…).
6) MONITORAGGIO
Premere
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
per monitorare la postazione esterna. Se sono installate più postazioni esterne, premere nuovamente
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
per accedere alla successiva postazione.
Durante la chiamata il residente può premere brevemente per aprire la porta/cancello (1^ uscita ad alta energia sulla postazione esterna); una pressione prolungata dello stesso tasto attiverà la
2^ uscita della postazione esterna. Una breve pressione del tasto attiverà l’uscita sul relè ausiliario, se presente.
Dopo 5 s dall’apertura porta il monitoraggio verrà automaticamente chiuso
Durante il monitoraggio premere per comunicare con il dispositivo monitorato, premere nuovamente per terminare la comunicazione
7) RISPOSTA AD UNA CHIAMATA
Quando un visitatore preme un pulsante della postazione esterna, viene inoltrata una chiamata al corrispondente utente; contestualmente il campanello della postazione interna selezionata suonerà.
Il residente può premere per rispondere alla chiamata
Durante la chiamata il residente può premere brevemente per aprire la porta/cancello (1^ uscita ad alta energia sulla postazione esterna); una pressione prolungata dello stesso tasto attiverà la
2^ uscita della postazione esterna.
Una breve pressione del tasto attiverà l’uscita sul relè ausiliario, se presente. Dopo 5 s dall’apertura porta la chiamata verrà automaticamente chiusa.
Il residente può interrompere la chiamata premendo .
8) CHIAMATA PORTINERIA
In modalità Stand-By, premere brevemente , una chiamata verrà inviata alla portineria (se presente) dello stabile.
9) REGISTRO CHIAMATE
All’interno del registro chiamate è possibile visualizzare tutte le chiamate ricevute o effettuate dal dispositivo.
Premuto il pulsante
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
risulta è possibile cancellare tutto il contenuto del “Registro chiamate”.
10) REGISTRO INFORMAZIONI
Funzione futura - All’interno del registro informazioni è possibile visualizzare i messaggi in arrivo da un’eventuale portineria del palazzo.
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600
1

ENG
Premendo il pulsante
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
è possibile cancellare tutto il contenuto del “Registro informazioni”.
11) FUNZIONE NON DISTURBARE
L’Attivazione della funzione “Non disturbare” inibisce la suoneria del dispositivo. L’attivazione della funzione è visualizzata sulla home page del dispositivo mediante un apposito simbolo .
In modalità Stand-By, premere brevemente per accendere il monitor:
1) Accedere al menù “Impostazioni” e confermare con il pulsante “OK” ;
2) Premere gli appositi pulsanti “cursore” per spostarsi sul pulsante “DND” e confermare con il pulsante “OK” ;
12) CHIAMATA INTERCOMUNICANTE
Il dispositivo permette la chiamata intercomunicante all’interno dello stesso appartamento o in appartamenti diversi.
CHIAMATA INTERCOMUNICANTE ALL’INTERNO DELLO STESSO APPARTAMENTO:
In modalità Stand-By, premere brevemente per accendere il monitor:
1) Selezionare il menù chiamate;
2) Premere gli appositi pulsanti “cursore” per spostarsi sul pulsante “Intercomunicante” e confermare con il pulsante “OK” ;
3) Una chiamata verrà inviata a tutti i posti interni dell’appartamento (o ad uno solo, su richiesta).
CHIAMATA VERSO ALTRO APPARTAMENTO:
In modalità Stand-By, premere brevemente per accendere il monitor:
1) Selezionare il menù chiamate;
2) Selezionare il numero dell’edificio e dell’appartamento con il quale si vuole stabilire una connessione premendo gli appositi pulsanti “cursore” e confermare con il pulsante
“OK” .
13) ALLARME PORTA APERTA
Quando l’ingresso d’allarme “GS” presente sulla postazione esterna è sbilanciato da più di 2 minuti, sull’LCD del dispositivo è visualizzata una icona .
Nota: la segnalazione di porta aperta è inviata a tutte le postazioni interne dell’impianto; per bloccare la segnalazione è necessario provvedere alla chiusura della porta ad essa associata.
14) CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione massima di lavoro 24VCC con alimentatore ausiliario
48VCC mediante switch PoE Montaggio su scatola da incasso con staffa fornita a
corredo
Assorbimento in esercizio 100 mA max @24 VCC Display LCD 4,3” – Risoluzione 480x272
Assorbimento in stand-by 60 mA max @24 VCC Grado di protezione IP20 (IP40 quando installato)
Assorbimento in esercizio 60 mA max @48 VCC PoE Classe ambientale secondo EN 62820-1-1 CLASSE III
Assorbimento in stand-by 40 mA max @48 VCC PoE N. max di dispositivi installabili Max 4 dispositivi per ogni app.to
Dimensioni (L x H x P) 123 x 180 x 20,5 mm Altitudine max. 2000 m s.l.m.
Temperatura di funzionamento Da -10°C a +55°C Massa 290 g
PER SCARICARE IL MANUALE COMPLETO DEL SISTEMA IP SCANSIONA IL CODICE QR RIPORTATO NELLA PAGINA DEI DISEGNI
VIIP-PIT4B Indoor station with 4.3” display - Gamma IP
1) OVERVIEW
The VIIP-PIT4B device is an audio/video indoor station of the AVE DOMINA system
IP V44SMART video-intercom. The functions and characteristics are as follows:
Audio/Video/Buttons:
4.3” horizontal display; • Hands-free; • Touch buttons: gate opening, silencing, camera display;
Warnings:
• Ring tone silencing;
• Door open;
Video intercom functions:
• Answering a call;
• IP camera display;
• Management of the auxiliary outside door bell
• Control of three entrances, two on the outdoor station and one optional control on the VIIP-RELAY auxiliary relay;
• Communication between devices in the same apartment or other apartments
2) DECLARATION OF CONFORMITY
The VI2F-PIT4B device complies with the following standards: EN 62820-1-2:2017 Building intercom system - Part 1-2: System requirements - Building intercom systems using the internet protocol (IP);
It also complies with the following directives and regulations:
• RoHS Directive 2011/65/EU;
• REACh Regulation (EC) No. 1907/2006;
• EMC 2014/30/EU
;
3) INSTALLATION, POSITIONING AND FIXING
The device should be installed at a height of 1.5m from the ground. Screw the screws supplied to secure the support bracket to the 3-module box, previously fixed to the wall in a vertical position.
Once wiring operations have been completed, align the slots in the back of the monitor with the bracket hooks (1) and slide the device slightly downwards (2). The AVE video-intercom system complies
with the strictest product standards both as regards performance and safety requirements and compliance with the relevant environmental tests. It also contains advanced video surveillance functions
(which can be activated during installation of the system) that may be subject to Regulation 679/2016 (“GDPR”) and the General Provision of the Video surveillance authority of 8 April 2010. Since these
indications establish specific obligations for the protection of privacy, we draw attention to the fact that the installation is carried out according to the current laws and legislative decrees on “privacy”.
4) CONNECTIONS
1) Data grid connector (PoE)
Standard 48Vdc PoE device power supply
2) 24Vdc power supply connector
Connector 1 DC+: positive 24Vdc power supply terminal
Connector 2 GND: GND
3) Input connector
Connector GND: GND input reference
Connector Z8: doorbell input outside door
32

5) PROGRAMMING
The device configuration procedure is outlined below: to move from one menu to another, press the relevant “cursor” buttons and confirm with the “OK” button . Access the “Settings”
menu and confirm with the “OK” button .
• CHOOSING THE LANGUAGE
Access the “Language” menu, move to the requested language and press the “OK” button.
• DATE AND TIME
Access the “Timetable” menu and edit the year, month, day, hour and minutes parameters and choose the time format (12h/24h).
If a TS-SMART7 or TS-SMART10 device is installed on the system, the time can automatically be synchronised with these devices via the “Automatic synchronisation” parameter.
CONFIGURATION
Access the menu and enter the password (default=222222) to access the following parameters:
• APARTMENT NUMBER
This is the id associated with the device you are programming in the data grid.
Building: building no. in which the apartment is located (e.g. Building 1=001) from 001 to 999 (in villa = 000);
Apartment: apartment no. (e.g. Apartment 1=0001) from 0001 to 1900 (in villa from 0001 to 0999);
No.: device number from 1 to 4 (e.g. Only device in the apartment=1).
• RESET
Device reset to the factory settings. Select Reset and press the “OK” button to confirm the action.
Warning: all the device configuration parameters will be lost.
• BACK
Go back to the previous menu.
• INFO
Information about the device (software version, network address, etc.).
6) MONITORING
Press
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
to monitor the outdoor station. Press
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
again to access the next station if more than one outdoor station is installed.
During the call, the resident can press briefly to open the door/gate (1st high energy output on the outdoor station); a long press on the same button activates the 2nd output of the outdoor station.
Press briefly the key to activate the output on the auxiliary relay, if present.
Monitoring will be automatically closed 5 seconds after the door has been opened.
During monitoring, press to communicate with the monitored device; press again to end the communication.
7) ANSWERING A CALL
When a visitor presses a button on the indoor station, a call is sent to the corresponding user; at the same time, the doorbell of the indoor station selected will ring.
The resident can press to answer the call
During the call, the resident can press briefly to open the door/gate (1st high energy output on the outdoor station); a long press on the same button activates the 2nd output of the outdoor station.
Press briefly the key to activate the output on the auxiliary relay, if present. The call will be automatically closed 5 seconds after the door has been opened.
The resident may stop the call by pressing .
8) CALLING THE CONCIERGE
In Stand-By mode, press briefly to call the building concierge (if present).
9) CALL LOG
You can view all the calls received or made from the device in the call log.
After pressing the
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
button, you can delete the entire contents of the “Call log”.
10) INFO LOG
Future function - You can view all the incoming messages from the building concierge, where present, in the info log.
By pressing the
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
button, you can delete the entire contents of the “Info Log”.
11) DO NOT DISTURB FUNCTION
Activating the “Do not disturb” function inhibits the device ring tone. The function activation is displayed on the home page of the device with a specific symbol .
In Stand-By mode, press briefly to switch the monitor on:
1) Access the “Settings” menu and confirm with the “OK” button ;
2) Press the relevant “cursor” buttons to move to the “DND” button and confirm with the “OK” button ;
12) INTERCOMMUNICATING CALL
The device allows intercommunicating calls inside the same apartment or in different apartments.
INTERCOMMUNICATING CALL INSIDE THE SAME APARTMENT:
In Stand-By mode, press briefly to switch the monitor on:
1) Select the call menu;
2) Press the relevant “cursor” buttons to move to the “Intercommunicating” button and confirm with the “OK” button ;
3) A call will be sent to all the indoor stations in the apartment (or only to one, on request).
CALL TO ANOTHER APARTMENT:
In Stand-By mode, press briefly to switch the monitor on:
1) Select the call menu;
2) Select the building number and apartment with which to establish a connection by pressing the relevant “cursor” buttons and confirm with the “OK” button .
13) DOOR OPEN ALARM
When the “GS” entrance alarm on the outdoor station is out of phase for more than 2 minutes, an icon is displayed on the device’s LCD.
Note: the open door signal is sent to all the indoor stations of the system; to stop the signal, close the door associated with it.
14) TECHNICAL CHARACTERISTICS
Maximum operating voltage 24VDC with auxiliary power supply
48VDC via PoE switch Installation on recessed box with standard supply bracket
Absorption during operation 100 mA max @24 VCC Display 4.3” display - 480x272 resolution
Absorption during stand-by 60 mA max @24 VCC Protection rating IP20 (IP40 when installed)
Absorption during operation 60 mA max @48 VCC PoE Environmental class as per EN 62820-1-1 CLASS III
Absorption during stand-by 40 mA max @48 VCC PoE Maximum number of devices that can be installed Max 4 devices for each apartment
Dimensions (L x H x D) 123 x 180 x 20.5 mm Maximum altitude 2000 m a.s.l.
Operating temperature From -10 °C to +55 °C Weight 290 g
TO DOWNLOAD THE COMPLETE MANUAL OF THE IP SYSTEM SCAN THE QR CODE SHOWN ON THE DRAWINGS PAGE
32

F
VIIP-PIT4B Poste interne avec écran 4,3” - Gamme IP
1) GÉNÉRALITÉS
Le dispositif VIIP-PIT4B est un poste interne audio/vidéo du système AVE DOMINA
Visiophone IP V44SMART. Les fonctions et les caractéristiques sont les suivantes:
Audio/Vidéo/Boutons:
Écran horizontal 4,3”; • Haut-parleur; • Boutons tactiles: ouverture entrées, coupure sonnerie, affichage caméras;
Signalisations:
• Coupure sonnerie;
• Porte ouverte;
Fonctions visiophone:
• Réponse à un appel;
• Affichage caméras IP;
• Gestion sonnette auxiliaire derrière la porte
• Gestion 3 entrées, deux sur le poste externe et une en option sur le relais auxiliaire VIIP-RELAY;
• Intercommunication entre appareils du même appartement ou d’autres appartements
2) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le dispositif VI2F-PIT4B est conforme à la norme ci-dessous: EN 62820-1-2:2017 Systèmes d’interphone de bâtiment Partie 1-2: Exigences du système – systèmes d’interphone de bâtiment qui
utilisent le protocole internet IP Stade 2;
Il est par ailleurs conforme aux directives et règlements suivants:
• Directive RoHS 2011/65/UE;
• Règlement REACh (CE) N. 1907/2006;
• CEM 2014/30/UE
;
3) INSTALLATION, PLACEMENT ET FIXATION
Il est conseillé d’installer le dispositif à une hauteur d’1,5m du sol. Visser les vis fournies pour fixer le support au boîtier 3 modules, précédemment encastré verticalement. Terminer le câblage,
aligner les fentes à l’arrière du moniteur aux crochets du support (1) et faire coulisser légèrement le dispositif vers le bas(2). Le système de visiophone Ave est conforme aux normes les plus strictes
de produit, en ce qui concerne les exigences de performances et de sécurité mais aussi la conformité aux tests environnementaux correspondants. Il comprend en outre des fonctions évoluées de
vidéosurveillance (à activer en phase d’installation du système) pouvant être soumises au Règlement 679/2016 («RGPD») et aux Dispositions générales du Garant sur la vidéosurveillance du 8 avril
2010. Ces indications fixant des obligations précises de protection de la confidentialité, nous attirons l’attention sur le fait que l’installation est réalisée conformément aux lois et décrets en vigueur en
matière de «confidentialité».
4) BRANCHEMENTS
1) Connecteur réseau données (PoE)
Alimentation dispositif PoE 48Vcc standard
2) Connecteur d’alimentation 24Vcc
Connecteur 1 DC+: positif borne d’alimentation 24Vcc
Connecteur 2 GND: GND
3) Connecteur entrées
Connecteur GND: référence GND des entrées
Connecteur Z8: entrée sonnette extérieur porte
5) PROGRAMMATION
Voici la procédure de configuration du dispositif: pour naviguer d’un menu à l’autre, appuyer sur les boutons « curseur» et confirmer avec le bouton «OK» . Accéder au menu
«Paramètres» et confirmer avec le bouton «OK» .
• SÉLECTION DE LA LANGUE
Accéder au menu «Langue», se positionner sur la langue souhaitée et appuyer sur le bouton «OK».
• DATE ET HEURE
Accéder au menu «Heure» et modifier les paramètres année, mois, jour, heure, minutes et décider le format de l’heure (12h/24h).
Le paramètre «Synchronisation automatique» permet, si un TS-SMART7 ou TS-SMART10 est installé sur la ligne, de synchroniser automatiquement l’heure avec ces dispositifs.
CONFIGURATION
Accéder au menu et saisir le mot de passe (par défaut=222222) pour accéder aux paramètres:
• NUMÉRO D’APPARTEMENT
C’est l’identifiant associé, à l’intérieur du réseau de données, au dispositif en cours de programmation.
Bâtiment: n° du bâtiment dans lequel se trouve l’appartement (ex. Bâtiment 1=001) de 001 à 999 (dans villa = 000);
Appartement: n° de l’appartement (ex. Appartement 1=0001) de 0001 à 1900 (dans villa de 0001 à 0999);
N: numéro du dispositif de 1 à 4 (ex. Seul dispositif dans l’appartement=1).
• RÉINITIALISATION
Restauration des paramètres d’usine du dispositif. Sélectionner le Réinitialisation et appuyer sur le bouton «OK» pour confirmer l’action.
Attention: tous les paramètres de configuration du dispositif seront perdus.
• RETOUR
Retour au menu précédent.
• INFORMATIONS
Informations inhérentes au dispositif (version logiciel, adresse réseau, etc…).
6) CONTRÔLE
Appuyer sur
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
pour surveiller la platine de rue. Si plusieurs postes externes sont installés, appuyer de nouveau sur
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
pour accéder au poste suivant.
Durant l’appel, le résident peut appuyer brièvement sur pour ouvrir la porte/le portail (1ère sortie à haute énergie sur le poste externe); une pression prolongée sur la même touche activera la
2ème sortie du poste externe. Une pression brève sur la touche active la sortie sur le relais auxiliaire, le cas échéant.
5s après l’ouverture de la porte, la surveillance est automatiquement fermée
Durant le contrôle, appuyer sur pour communiquer avec le dispositif contrôlé, appuyer de nouveau sur pour terminer la communication
7) RÉPONSE À UN APPEL
Quand un visiteur appuie sur un bouton du poste externe, un appel est transmis à l’utilisateur correspondant, et la sonnette du poste interne sélectionné sonnera en même temps.
Le résident peut appuyer sur pour répondre à l’appel
Durant l’appel, le résident peut appuyer brièvement sur pour ouvrir la porte/le portail (1ère sortie à haute énergie sur le poste externe); une pression prolongée sur la même touche activera la
2ème sortie du poste externe.
Une pression brève sur la touche active la sortie sur le relais auxiliaire, le cas échéant. 5s après l’ouverture de la porte, l’appel est automatiquement fermé.
Le résident peut interrompre l’appel en appuyant sur .
8) APPEL GARDIEN
En mode Veille, appuyer brièvement sur , un appel sera envoyé au gardien (s’il est présent) de l’immeuble.
9) JOURNAL DES APPELS
Le journal des appels permet de consulter tous les appels reçus ou effectués par le dispositif.
En appuyant sur le bouton
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
il est possible de supprimer tout le contenu du «Journal des appels».
10) JOURNAL DES INFORMATIONS
Fonction future - Le journal des informations contient les messages envoyés par le gardien de l’immeuble.
En appuyant sur le bouton
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
il est possible de supprimer tout le contenu du «Journal des informations».
4

S
VIIP-PIT4B Puesto interno con pantalla 4,3” - Gama IP
1) GENERALES
El dispositivo VIIP-PIT4B es un puesto interno audio/vídeo del sistema AVE DOMINA
Videoportero IP V44SMART. Las funciones y las características son:
Audio/Vídeo/Botones:
Pantalla horizontal 4,3”; • Manos libres; • Botones táctiles: apertura pasos, silenciado, visualización cámaras;
Señales:
• Silenciado tono;
• Puerta abierta;
Funciones del videoportero:
• Respuesta a una llamada;
• Visualización cámara IP;
• Gestión timbre auxiliar fuera puerta
• Gestión n.3 pasos, dos a bordo del puesto externo y uno opcional en relés auxiliares VIIP-RELAY;
• Intercomunicación entre aparatos del mismo aparato o de otros
2) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El dispositivo VI2F-PIT4B está conforme con las siguientes normativas: EN 62820-1-2:2017 Sistemas interfónicos para edificios Parte 1-2: Requisitos de sistema - sistemas interfónicos para edificios
que utilizan el protocolo internet IP Grado 2;
Además, es conforme a las siguientes directivas y reglamentos:
• Directiva RoHS 2011/65/EU;
• Reglamento REACh (CE) N. 1907/2006;
• EMC 2014/30/EU
;
3) INSTALACIÓN, COLOCACIÓN Y FIJACIÓN
Se recomienda instalar el dispositivo a una altura de 1,5m del suelo. Apriete los tornillos en dotación para fijar el estribo de soporte a la caja 3 módulos, previamente tapiada en vertical. Una vez
completado el cableado, alinee las ranuras en la parte posterior del monitor con los ganchos del soporte (1) y deslice el dispositivo hacia abajo ligeramente (2). El videoportero Ave cumple las más
estrictas normas de producto tanto en lo que respecta a los requisitos de rendimiento y seguridad como en el cumplimiento de las pruebas ambientales pertinentes. Además, contiene funciones
avanzadas de videovigilancia (que pueden activarse durante la instalación del sistema) que podrían estar sujetas al Reglamento 2016/679 (“RGPD”) y a la Disposición General del Garante sobre
videovigilancia del 8 de abril de 2010. Dado que estas indicaciones establecen obligaciones específicas para proteger la confidencialidad, llamamos la atención a que la instalación se efectúe de
acuerdo con las leyes y decretos vigentes en materia de “privacidad”.
4) CONEXIONES
1) Conector red datos (PoE)
Alimentación dispositivo PoE 48Vcc estándar
2) Conector de alimentación 24Vcc
Conector 1 DC+: positivo borne de alimentación 24Vcc
Conector 2 GND: GND
3) Conector entradas
Conector GND: referencia GND de las entradas
Conector Z8: entrada timbre fuera de puerta
11) FONCTION NE PAS DÉRANGER
L’Activation de la fonction «Ne pas déranger» inhibe la sonnerie du dispositif. L’activation de la fonction est visible sur la page d’accueil du dispositif à travers le symbole .
En mode veille, appuyer brièvement sur pour allumer l’écran:
1) Accéder au menu «Paramètres» et confirmer avec le bouton «OK» ;
2) Appuyer sur les boutons «curseur» pour se déplacer sur le bouton «DND» et confirmer avec le bouton «OK» ;
12) APPEL D’INTERCOMMUNICATION
Le dispositif permet l’appareil d’intercommunication à l’intérieur du même appartement ou dans des appartements différents.
APPEL D’INTERCOMMUNICATION À L’INTÉRIEUR DU MÊME APPARTEMENT:
En mode veille, appuyer brièvement sur pour allumer l’écran:
1) Sélectionner le menu appels;
2) Appuyer sur les boutons «curseur» pour se déplacer sur le bouton «Intercommunication» et confirmer avec le bouton «OK» ;
3) Un appel sera envoyé à tous les postes internes de l’appartement (ou à un seul, sur demande).
APPEL VERS AUTRE APPARTEMENT:
En mode veille, appuyer brièvement sur pour allumer l’écran:
1) Sélectionner le menu appels;
2) Sélectionner le numéro du bâtiment et de l’appartement avec lequel il faut établir une connexion en appuyant sur les boutons «curseur» et confirmer avec le bouton «OK» .
13) ALARME PORTE OUVERTE
Quand l’entrée d’alarme «GS» présente sur le poste externe est déséquilibrée depuis plus de 2 minutes, l’icône apparaît sur l’écran du dispositif.
Remarque: le signal de porte ouverte est envoyé à tous les postes internes du système; pour bloquer le signal, il est nécessaire de fermer la porte associée à ce dernier.
14) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension maximale de travail 24VCC avec alimentation auxiliaire
48VCC par commutation PoE Montage sur boîte d’encastrement avec étrier fourni
Absorption de fonctionnement 100 mA max @24 VCC Écran LCD 4,3” – Résolution 480x272
Absorption en veille 60 mA max @24 VCC Degré de protection IP20 (IP40 à l’installation)
Absorption de fonctionnement 60 mA max @48 VCC PoE Classe environnementale selon EN 62820-1-1 CLASSE III
Absorption en veille 40 mA max @48 VCC PoE Nombre max de dispositifs pouvant être installés Maximum 4 dispositifs par appartement
Dimensions (L x H x P) 123 x 180 x 20,5 mm Altitude max. 2000m au-dessus du niveau de la mer
Température de fonctionnement De -10°C à +55°C Masse 290g
POUR TÉLÉCHARGER LE MANUEL COMPLET DU SYSTÈME IP BALAYEZ LE CODE QR QUI FIGURE SUR LA PAGE DES DESSINS
54

5) PROGRAMACIÓN
A continuación se muestra el procedimiento de configuración del dispositivo: para moverse desde un menú al otro presionar los botones correspondientes “cursor” y confirmar con el botón
“OK” . Acceder al menú “Ajustes” y confirmar con el botón “OK” .
• ELECCIÓN DEL IDIOMA
Acceder al menú “Idioma”, posicionarse en el idioma requerido y presionar el botón “OK”.
• FECHA Y HORA
Acceder al menú “Horario” y modificar los parámetros año, mes, día, hora, minutos y decidir el formato hora (12h/24h).
A través del parámetro “Sincronización automática” es posible, si en el sistema está instalado un TS-SMART7 o TS-SMART10, sincronizar la hora automáticamente con estos dispositivos.
CONFIGURACIÓN
Acceder al menú e introducir la contraseña (por defecto=222222) para acceder a los parámetros:
• NÚMERO DE APARTAMENTO
Es la identificación asociada, en el interior de la red de datos, al dispositivo que se está programando.
Edificio: n. del edificio en el cual está ubicado el apartamento (ej. Edificio 1=001) de 001 a 999 (en villa = 000);
Apartamento: n. del apartamento (ej. Apartamento 1=0001) de 0001 a 1900 (en villa de 0001 a 0999);
N.: número del dispositivo de 1 a 4 (ej. Único dispositivo en el apart. =1).
• RESET
Restablecimiento de los parámetros de fábrica del dispositivo. Seleccionar el Reset y presionar el botón “OK” para confirmar la acción.
Atención: todos los parámetros de configuración del dispositivo se habrán perdido.
• ATRÁS
Retorno al menú anterior.
• INFORMACIÓN
Información relativa al dispositivo (versión software, dirección de red, etc…).
6) MONITOREO
Presione
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
para monitorizar la estación exterior. Si se instalan más puestos externos, presionar nuevamente
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
para acceder al puesto siguiente.
Durante la llamada el residente puede presionar brevemente para abrir la puerta/cancela (1^ salida de alta energía en el puesto externo); una presión prolongada de la misma tecla activará la 2^
salida del puesto externo. Una presión corta del botón activará la salida del relé auxiliar, si está presente.
Después de 5 segundos desde la apertura la monitorización se cerrará automáticamente
Durante el monitoreo presionar para comunicar con el dispositivo monitoreado, presionar nuevamente para terminar la comunicación
7) RESPUESTA A UNA LLAMADA
Cuando un visitante presiona un botón del puesto externo, se transmite una llamada al usuario correspondiente; contextualmente el timbre del puesto interno seleccionado sonará.
El residente puede presionar para responder la llamada
Durante la llamada el residente puede presionar brevemente para abrir la puerta/cancela (1^ salida de alta energía en el puesto externo); una presión prolongada de la misma tecla activará la
2^ salida del puesto externo.
Una presión corta del botón activará la salida del relé auxiliar, si está presente. Después de 5 s desde la apertura de la puerta, se cerrará automáticamente.
El residente puede interrumpir la llamada presionando .
8) LLAMADA PORTERÍA
En modalidad Stand-By, presionar brevemente ,, una llamada será enviada a la portería (si está presente) del establecimiento.
9) REGISTRO LLAMADAS
En el interior del registro llamadas es posible visualizar todas las llamadas recibidas o realizadas por el dispositivo.
Al presionar el botón
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
es posible cancelar todo el contenido del “Registro llamadas”.
10) REGISTRO INFORMACIÓN
Función futura - En el interior del registro de información es posible visualizar los mensajes en llegada de una eventual portería del edificio.
Presionando el botón
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
es posible cancelar todo el contenido del “Registro información”.
11) FUNCIÓN NO MOLESTAR
La activación de la función “No molestar” inhibe el tono del dispositivo. La activación de la función se visualiza en la home page del dispositivo por medio de un símbolo correspondiente .
En modalidad Stand-By, presionar brevemente para encender el monitor:
1) Acceder al menú “Ajustes” y confirmar con el botón “OK ;
2) Presionar los botones correspondientes “cursor” para moverse en el botón “DND” y confirmar con el botón “OK” ;
12) LLAMADA DE INTERCOMUNICACIÓN
El dispositivo permite la llamada de intercomunicación en el interior del mismo apartamento o en apartamentos diferentes.
LLAMADA DE INTERCOMUNICACIÓN EN EL INTERIOR DEL MISMO APARTAMENTO:
En modalidad Stand-By, presionar brevemente para encender el monitor:
1) Seleccionar el menú llamadas;
2) Presionar los botones correspondientes “cursor” para moverse en el botón de “Intercomunicación” y confirmar con el botón “OK” ;
3) Una llamada será enviada a todos los puestos internos del apartamento (o a uno solo, a pedido).
LLAMADA HACIA OTRO APARTAMENTO:
En modalidad Stand-By, presionar brevemente para encender el monitor:
1) Seleccionar el menú llamadas;
2) Seleccionar el número del edificio y del apartamento con el cual se quiere estabilizar una conexión presionando los botones correspondientes “cursor” y confirmar con el botón
“OK” .
13) ALARMA PUERTA ABIERTA
Cuando la entrada de alarma “GS” presente en el puesto externo está desbalanceada por más de 2 minutos, en el LCD del dispositivo se visualiza un icono .
Nota: la señal de puerta abierta se envía a todas las estaciones interiores del sistema; para bloquear la señal, es necesario cerrar la puerta asociada.
14) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión máxima de trabajo 24VCC con alimentador auxiliar
48VCC por medio de interruptor PoE Montaje en caja empotrable con estribo proporcionado
Absorción en ejercicio 100 mA máx @24 VCC Pantalla LCD 4,3” – Resolución 480x272
Absorción en stand-by 60 mA máx @24 VCC Grado de protección IP20 (IP40 cuando instalado)
Absorción en ejercicio 60 mA máx @48 VCC PoE Clase ambiental según EN 62820-1-1 CLASE III
Absorción en stand-by 40 mA máx @48 VCC PoE N. máx de dispositivos instalables Máx 4 dispositivos para cada apart.
Dimensiones (L x H x P) 123 x 180 x 20,5 mm Altitud máx. 2000m s.n.m.
Temperatura de funcionamiento De -10°C a +55°C Masa 290 g
PARA DESCARGAR EL MANUAL COMPLETO DEL SISTEMA IP ESCANEAR EL CÓDIGO QR QUE FIGURA EN LA PÁGINA DE LOS DIBUJOS
76

D
VIIP-PIT4B Innenstation mit 4,3“-Display - IP-Bereich
1) ALLGEMEINES
Das Gerät VIIP-PIT4B ist eine Audio-/Video-Innenstation des AVE DOMINA Systems
Videosprechanlage IP V44SMART. Die Funktionen und Merkmale im Überblick:
Audio/Video/Tasten:
Horizontales 4,3“-Display; • Freisprecheinrichtung; • Touch-Tasten:Tor-Öffnung, Stummschaltung, Videokamera-Anzeige;
Signalisierungen:
• Klingeltonstummschaltung;
• Tür offen;
Video-Türsprechanlagen-Funktionen:
• Beantworten eines Anrufs.
• IP-Videokamera-Anzeige;
• Verwaltung der Zusatz-Türklingel
• Verwaltung von 3 Toren, zwei an der Außenstation und ein optionales an einem VIIP-RELAY Hilfsrelais;
• Interkommunikation zwischen Geräten in derselben oder anderen Wohnungen
2) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Gerät VI2F-PIT4B erfüllt die Anforderungen folgender Normen: EN 62820-1-2:2017 Gegensprechanlagen für Gebäude - Teil 1-2: Systemanforderungen - Gebäude-Gegensprechanlagen mit IP
Internet Protokoll Grad 2;
Es erfüllt außerdem die Anforderungen folgender Richtlinien und Verordnungen:
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
• REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006.
• EMC 2014/30/EU
;
3) INSTALLATION, POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG
Es wird empfohlen, das Gerät in einer Höhe von 1,5 m über dem Boden zu installieren. Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben fest, um die Halterung auf dem zuvor vertikal eingemauerten
3-Modul-Gehäuse zu befestigen. Richten Sie nach der Verkabelung die Schlitze auf der Rückseite des Monitors an den Haken der Halterung aus (1) und schieben Sie das Gerät leicht nach unten (2).
Das Ave-Video-Türsprechsystem wird nach den strengsten Produktnormen für Leistungs- und Sicherheitsanforderungen sowie unter Einhaltung einschlägiger Umweltvorschriften hergestellt. Es verfügt
außerdem über erweiterte Videoüberwachungsfunktionen (die bei der Installation der Anlage aktiviert werden können), die der Verordnung (EU) 2016/679 („DSGVO“) und der allgemeinen Bestimmungen
des Garanten in Bezug auf die Videoüberwachung vom 8. April 2010 unterliegen können. Da diese Leitlinien besondere Verpflichtungen zum Schutz der Privatsphäre enthalten, möchten wir Sie darauf
aufmerksam machen, dass die Installation gemäß den geltenden Datenschutzverordnungen und -gesetzen erfolgen muss.
4) ANSCHLÜSSE
1) Datennetzanschluss (PoE)
Stromversorgung PoE-Gerät 48Vdc Standard
2) 24Vdc Stromanschluss
Anschluss 1 DC+: positiver 24-Vdc-Stromversorgungsanschluss
Anschluss 2 GND: GND
3) Anschluss Eingänge
GND-Anschluss: GND-Referenz der Eingänge
Anschluss Z8: Türklingel-Eingang außerhalb der Tür
5) PROGRAMMIERUNG
Nachfolgend wird die Konfiguration des Geräts beschrieben: Um von einem Menü in ein anderes zu gelangen, drücken Sie die entsprechenden “Cursor“-Tasten und bestätigen Sie mit der
‚OK‘-Taste . Rufen Sie das Menü „Einstellungen“ auf und bestätigen Sie mit der Taste „OK“ .
• SPRACHAUSWAHL
Gehen Sie zum Menü „Sprache“, wählen Sie die gewünschte Sprache aus und drücken Sie die Taste „OK“.
• DATUM UND UHRZEIT
Rufen Sie das Menü „Zeit“ auf und ändern Sie die Parameter Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minute und wählen Sie das Zeitformat (12h/24h).
Durch den Parameter „Automatische Synchronisation“ ist es möglich, wenn ein TS-SMART7 oder TS-SMART10 auf dem System installiert ist, die Zeit mit diesen Geräten automatisch zu
synchronisieren.
KONFIGURATION
Rufen Sie das Menü auf und geben Sie das Passwort ein (Standard=222222), um auf die Parameter zuzugreifen:
• WOHNUNGSNUMMER
Dies ist die Kennung, die innerhalb des Datennetzes mit dem zu programmierenden Gerät verbunden ist.
Gebäude: Nr. des Gebäudes, in dem sich die Wohnung befindet (z. B. Gebäude 1=001) von 001 bis 999 (im Haus = 000);
Wohnung: Wohnungsnummer (z. B.Wohnung 1=0001) von 0001 bis 1900 (im Haus von 0001 bis 0999);
Nr.:Gerätenummer von 1 bis 4 (z. B. nur ein Gerät in Wohnung=1).
• RESET
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen des Geräts. Wählen Sie Reset und drücken Sie die Taste „OK“, um den Vorgang zu bestätigen.
Achtung: Alle Konfigurationsparameter des Geräts gehen verloren.
• ZURÜCK
Zurück zum vorherigen Menü.
• INFORMATIONEN
Gerätebezogene Informationen (Softwareversion, Netzwerkadresse usw.).
6) ÜBERWACHUNG
Drücken Sie
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
, um die Außenstation zu überwachen. Wenn mehrere Außenstationen installiert sind, drücken Sie erneut
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
um die nächste Station aufzurufen.
Während des Anrufs kann der Bewohner kurz drücken, um die Tür/das Tor zu öffnen (1. Hochenergie-Ausgang an der Außenstation); ein langer Druck auf dieselbe Taste aktiviert den zweiten
Ausgang an der Außenstation. Durch kurzes Drücken der Taste wird der Ausgang des Zusatzrelais, falls vorhanden, aktiviert.
5 Sekunden nach dem Öffnen der Tür wird die Überwachung automatisch beendet.
Während der Überwachung drücken, um mit dem überwachten Gerät zu kommunizieren, erneut drücken, um die Kommunikation zu beenden
7) BEANTWORTEN EINES ANRUFS
Wenn ein Besucher eine Taste an der Außenstation drückt, wird ein Anruf an den entsprechenden Benutzer weitergeleitet; gleichzeitig läutet die Klingel der gewählten Innenstation.
Der Bewohner kann drücken, um den Anruf entgegenzunehmen.
Während des Anrufs kann der Bewohner kurz drücken, um die Tür/das Tor zu öffnen (1. Hochenergie-Ausgang an der Außenstation); ein langer Druck auf dieselbe Taste aktiviert den zweiten
Ausgang an der Außenstation.
Durch kurzes Drücken der Taste wird der Ausgang des Zusatzrelais, falls vorhanden, aktiviert. 5 Sekunden nach dem Öffnen der Tür wird der Anruf automatisch beendet.
Der Bewohner kann den Anruf durch Drücken von unterbrechen.
8) ANRUFEN DER PORTIERSTELLE
Drücken Sie im Stand-By-Modus kurz auf , wird ein Anruf an den Portier (falls vorhanden) des Gebäudes gesendet.
9) ANRUFLISTE
In der Anrufliste können alle vom Gerät empfangenen oder getätigten Anrufe angezeigt werden.
Durch Drücken der Taste
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
kann der gesamte Inhalt der “Anrufliste” gelöscht werden.
10) INFORMATIONSVERZEICHNIS
Zukünftige Funktion - Innerhalb des Informationsverzeichnisses ist es möglich, eingehende Nachrichten eines Gebäudeportiers einzusehen.
Durch Drücken der Taste
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
kann der gesamte Inhalt des „Informationsverzeichnisses“ gelöscht werden.
7

11) NICHT STÖREN-FUNKTION
Wenn Sie die Funktion „Nicht stören“ aktivieren, wird der Klingelton des Geräts ausgeschaltet. Die Aktivierung der Funktion wird auf der Startseite des Geräts durch ein spezielles Symbol angezeigt.
Drücken Sie im Standby-Modus kurz auf , um den Monitor einzuschalten:
1) Rufen Sie das Menü „Einstellungen“ auf und bestätigen Sie mit der Taste „OK“ ;
2) Gehen Sie mit den “Cursor“-Tasten auf die Schaltfläche „DND“ und bestätigen Sie mit der Taste „OK“ ;
12) INTERKOMMUNIKATIVER ANRUF
Das Gerät ermöglicht interkommunikative Anrufe innerhalb der gleichen oder verschiedener Wohnungen.
INTERKOMMUNIKATIVE ANRUFE INNERHALB DER GLEICHEN WOHNUNG:
Drücken Sie im Standby-Modus kurz auf ,um den Monitor einzuschalten:
1) Wählen Sie das Anrufmenü;
2) Gehen Sie mit den “Cursor“-Tasten auf die Schaltfläche „Interkommunikativ“ und bestätigen Sie mit der Taste „OK“ ;
3) Es wird ein Anruf an alle Nebenstellen in der Wohnung gesendet (oder auf Wunsch auch nur an eine).
EINE ANDERE WOHNUNG ANRUFEN:
Drücken Sie im Standby-Modus kurz auf , um den Monitor einzuschalten:
1) Wählen Sie das Anrufmenü;
2) Wählen Sie die Nummer des Gebäudes und der Wohnung, mit der Sie eine Verbindung herstellen wollen, indem Sie die entsprechenden “Cursortasten” drücken und bestätigen Sie
mit der Taste “OK” .
13) ALARM „TÜR OFFEN“
Wenn der „GS“-Alarmeingang an der Außenstation länger als 2 Minuten unsymmetrisch ist, wird ein Icon auf der LCD-Anzeige des Geräts angezeigt.
Hinweis: Die Signalisierung „Tür offen“ wird an alle Innenstationen der Anlage gesendet; um die Signalisierung zu stoppen, muss die entsprechende Tür geschlossen werden.
14) TECHNISCHE MERKMALE
Maximale Betriebsspannung 24VDC mit Hilfsstromversorgung
48VDC über PoE-Switch Montage auf Unterputzdose mit mitgelieferter Halterung
Betriebsstromaufnahme 100 mA max @24 VDC Display LCD 4,3" - Auflösung 480x272
Stromaufnahme im Standby-Betrieb 60 mA max @24 VDC Schutzart IP20 (IP40 wenn installiert)
Betriebsstromaufnahme 60 mA max @48 VDC PoE Umweltklasse nach EN 62820-1-1 KLASSE III
Stromaufnahme im Standby-Betrieb 40 mA max @48 VDC PoE Max. Anzahl der installierbaren Geräte Max. 4 Geräte pro Wohnung
Abmessungen (L x H x T) 123 x 180 x 20,5 mm Max. Höhe 2000m s.l.m.
Betriebstemperatur Von -10 °C bis +55 °C Masse 290 g
ZUM HERUNTERLADEN DES VOLLSTÄNDIGEN IP-SYSTEMHANDBUCHS SCANNEN SIE DEN QR-CODE AUF DER SEITE DER ZEICHNUNGEN
AR
IP
- “4,3
VIIP-PIT4B
(1
AVE DOMINA / VIIP-PIT4B
IP V44SMART
//
•
•“4,3
;
•
; •
•
IP
•
•
VIIP-RELAY
3 •
•
(2
2 IP
- 2-1 -
EN 62820-1-22017
VI2F-PIT4B
2011/65/EU •
1907/2006 (
) •
;2014/30/EU
•
(3
3
15
Ave
(2) (1)
679/2016
(
)
2010 8 (« »)
«»
(4
(
) (1
48
24 (2
24 +DC 1
GND GND 2
(3
GND GND
Z8
8

(5
«» «OK» «
»
«OK»
•
«OK» «»
•
( 24/ 12)
«»
TS-SMART10 TS-SMART7
« »
(222222=
)
•
;(000 =
) 999 001 (001=1
)
;(0999 0001
) 1900 0001 (0001=1 )
(1=
) 4 1
•
“OK” « » Reset
•
•
(
)
(6
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
^2 (
^1 ) /
5
(7
(
^1 ) /
5
^2
(8
( ) ,
(9
« »
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
(10
« »
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
-
(11
« »
“OK” “” (1
“OK” “DND” “
” (2
(12
(1
“OK” “
” “
” (2
( ) (3
(1
“OK” «
»
(2
(13
LCD
«GS»
(14
24
48
24@
100272x480 – “4,3 LCD
24@
60 (
IP40) IP20
48@
60EN 62820-1-1
48@
40
4
205 × 180 × 123 ( x x )
2000
°55+ °10- g 290
IP
98

MICROFONO
DISPLAY
ALTOPARLANTE
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
7” RAL 7023
4,3” RAL 7023
MONITOR:
LCD spento:
la pressione del pulsante attiva la
comunicazione audio/video con la
telecamera della postazione esterna #1
LCD acceso:
nessuna funzione
CHIAMATA PORTINERIA (SE PRESENTE)
/ SCORRIM. SINISTRA:
LCD spento:
chiamata portineria (se presente)
LCD acceso:
pulsante di scorrimento a sinistra
SERRATURA / OK:
LCD spento: accensione LCD
LCD acceso: pulsante OK
(es. conferma di accesso ad un menù)
Durante una chiamata consente:
Pressione breve: apertura varco 1
Pressione >3 sec: apertura varco 2
TACITAZIONE/ SCORRIM. DESTRA:
LCD spento:
tacitazione suoneria
LCD acceso:
pulsante di scorrimento
a destra
CHIAMATA:
LCD spento:
accensione LCD
LCD acceso:
risposta/chiusura
della chiamata
MICROPHONE
DISPLAY
MONITOR:
LCD off:
pressing button starts the audio/video
communication with the camera for
outdoor station #1
LCD on:
no function
CALLING THE CONCIERGE (IF PRESENT)
/ LEFT SCROLL:
LCD off:
calling the concierge (if present)
LCD on:
left scroll button
LOCK / OK:
LCD off: LCD switch-on
LCD on: OK button
(e.g.e.g. confirms access to a menu)
During a call, it allows:
Short press: opening gate 1
Press >3 sec: opening gate 2
SILENCING / RIGHT SCROLL:
LCD off:
ringer tone silencing
LCD on:
right scroll
button
CALL:
LCD off:
LCD switch-on
LCD on:
answering/ending
a call
LOUDSPEAKER
HAUT-PARLEUR
MICRO
AFFICHAGE
MONITEUR:
LCD éteint:
la pression du bouton active la
communication audio/vidéo avec la
caméra du poste externe #1
LCD allumé:
aucune fonction
APPEL GARDIEN (S’IL EST PRÉSENT)
/ DÉFIL. GAUCHE:
LCD éteint:
appel gardien (s’il est présent)
LCD allumé:
bouton de défilement à gauche
SERRURE / OK:
LCD éteint: allumage LCD
LCD allumé: bouton OK
(ex. confirmation d’accès à un menu)
Durant un appel, permet:
Pression brève; ouverture entrée 1
Pression >3 s.; ouverture entrée 2
COUPURE SONNERIE/ DÉFIL. À DROITE:
LCD éteint:
coupure sonnerie
LCD allumé:
bouton de défilement
à droite
APPEL:
LCD éteint:
allumage LCD
LCD allumé:
réponse/fin
de l’appel
MICRÓFONO
PANTALLA
ALTAVOZ
MONITOR:
LCD apagado:
La presión del botón activa la
comunicación audio/vídeo con la
cámara del puesto externo #1
LCD encendido:
ninguna función
LLAMADA PORTERÍA (SI ESTÁ
PRESENTE) / DESPLAZAM. IZQUIERDO:
LCD apagado:
llamada portería (si está presente)
LCD encendido:
botón de desplazamiento a la izquierda
CERRADURA / OK:
LCD apagado: encendido LCD
LCD encendido: botón OK
(ej. confirmación de acceso a un menú)
Durante una llamada permite:
Presión breve: apertura paso 1
Presión >3 seg: apertura paso 2
SILENCIADO/ DESPLAZ. DERECHO:
LCD apagado:
silenciado tono
LCD encendido:
botón de desplazamiento
a la derecha
LLAMADA:
LCD apagado:
Encendido LCD
LCD encendido:
respuesta/cierre
de la llamada
MIKROFON
DISPLAY
LAUTSPRECHER
MONITOR:
LCD aus:
Durch Drücken der Taste wird die
Audio-/Videokommunikation mit der
Kamera an der Außenstation #1 aktiviert.
LCD an:
keine Funktion
PORTIER-ANRUF (FALLS VORHANDEN)
/ LINKS BLÄTTERN:
LCD aus:
Portier-Anruf (falls vorhanden)
LCD an:
linke Scrolltaste
SPERRE / OK:
LCD aus: LCD anschalten
LCD an: Taste OK (Bestätigung des
Zugangs zu einem Menü)
Während eines Anrufs ist dies möglich:
Kurzes Drücken: Öffnung Tor 1
Drücken >3 Sek.: Öffnung Tor 2
STUMMSCHALTUNG / RECHTS BLÄTTERN:
LCD aus:
Klingeltonlabschaltung
LCD an:
Blätterntaste
nach rechts
ANRUF:
LCD aus:
Anschalten LCD
LCD an:
Beantwortung/Beendung
des Anrufs
LCD
/
1
LCD
( )
/
LCD
( )
LCD
/
LCD
LCD
OK LCD
( )
1
2
3<
/
LCD
LCD
LCD
LCD
LCD
/
AR
D
S
F
ENG
10

Manuale completo sistema IP • Complete manual for IP • Manuel complet système IP
• Manual dotado de sistema de IP • Vollständiges handbuch IP-system
150cm
1
SUPPORTO - SUPPORT
SUPPORT - SOPORTE
HALTERUNG -
2
SCATOLA MURATA
RECESSED BOX
BOÎTIER ENCASTRÉ
CAJA TAPIADA
EINGEMAUERTES GEHÄUSE
MURO - WALL - MUR
PARED - WAND -
VITI - SCREWS -
VIS - TORNILLOS -
SCHRAUBEN -
1110

NOTES
Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur. Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine. Dans le
cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.ave.it et sur le catalogue commercial
en vigueur. Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions de conservation,
d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A. De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur la garantie, les réclamations et les consignes
techniques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
MISES EN GARDE: Les produits doivent être manipulés avec soin et stockés dans leur emballage d’origine dans un lieu sec, à l’abri des agents atmosphériques et à une température adaptée au stockage, conformément
aux indications fournies dans le manuel du produit. Si les produits sont dépourvus de leur emballage d’origine, il appartient au revendeur et/ou à l’installateur d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions
d’utilisation qui accompagnent le produit. Il est déconseillé de stocker les produits pendant plus de 5 ans. Après l’ouverture de l’emballage, il convient de vérifier l’intégrité du produit. L’installation doit être effectuée par
du personnel qualifié, conformément aux dispositions de la réglementation en vigueur pour les systèmes électriques.
AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D’AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
NOTE
Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www.ave.it y el catálogo comercial vigente. Los productos deben ser comercializados en su
embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en el catálogo
comercial vigente. Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de
conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A. Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y advertencias técnicas para el
instalador detalladas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
ADVERTENCIAS: Los productos deberán manejarse con atención y almacenarse en su embalaje original en un lugar seco, resguardado de los agentes atmosféricos y a una temperatura adecuada para el
almacenamiento, tal como se indica en el manual del producto. En caso de que los productos no estén en su embalaje original, se exigirá al revendedor o al instalador que apliquen y transmitan al usuario las
instrucciones de uso que acompañan al producto. Se recomienda no almacenar productos por más de 5 años. Tras abrir el embalaje, asegurarse de que el producto esté intacto. La instalación deberá ser realizada por
personal cualificado, de acuerdo con las disposiciones de la normativa vigente para los equipos eléctricos.
ANTES DE INSTALAR SISTEMAS Y AUTOMATISMOS, ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN CURSO DE FORMACIÓN, ASÍ COMO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
NOTES
For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial catalogue. Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/or installer
has the obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user. Ave products are installation products. They
should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.p.A. storage, use and maintenance instructions. Installers are also required to meet the general sales
conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current commercial catalogue.
WARNINGS: The products must be handled with care and stored in their original packaging in a dry place, protected from the weather and at a suitable storage temperature as specified in the product manual. If the
products are not in their original packaging, the retailer and/or installer is required to apply the instructions for usage accompanying the product and pass them on to the user. Keeping products in stock for more than 5
years is not recommended. After opening the package, check that the product is intact. Installation must be performed by qualified personnel in compliance with current regulations regarding electrical installations.
BEFORE INSTALLING ANY AUTOMATION SYSTEMS, IT IS RECOMMENDED TO ATTEND A TRAINING COURSE AND READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
NOTE
Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente. I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o
installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. I prodotti AVE sono prodotti da
installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A. Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni
generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente.
AVVERTENZE: I prodotti devono essere maneggiati con cura e immagazzinati in confezione originale in luogo asciutto, al riparo dagli agenti atmosferici e ad una temperatura idonea allo stoccaggio come dà indicazioni
riportate sul manuale di prodotto. Qualora i prodotti non siano in confezione originale, è fatto obbligo al rivenditore e/o all’installatore di applicare e di trasmettere all'utilizzatore le istruzioni d'uso che accompagnano il pro-
dotto. Si consiglia di non tenere a magazzino prodotti per un periodo superiore a 5 anni Dopo aver aperto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità del prodotto. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato,
secondo le prescrizioni della norma vigente per gli impianti elettrici.
PRIMA DI INSTALLARE SISTEMI E AUTOMATISMI È VIVAMENTE CONSIGLIABILE FREQUENTARE UN CORSO DI FORMAZIONE, OLTRE LA LETTURA ATTENTA DELLE ISTRUZIONI
ANMERKUNGEN
Die Garantiezeiten und -bedingungen der einzelnen Produkte sind unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog zu finden. Die Produkte müssen in Originalverpackung vermarktet werden; andernfalls ist der
Händler bzw. Installateur verpflichtet, die Anleitung, die dem Produkt beiliegt bzw. unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog veröffentlicht ist, anzuwenden und an den Endkunden weiterzugeben. Die Produkte
von AVE sind Installationsprodukte. Sie müssen durch Fachpersonal gemäß den geltenden Vorschriften und dem Anwendungszweck installiert werden, wobei die Lagerungs-, Bedienungs- und Installationsanweisungen von
AVE S.p.A. einzuhalten sind. Zu beachten sind außerdem die allgemeinen Geschäftsbedingungen, Anmerkungen, allgemeinen Warnhinweise, Garantie- und Reklamationshinweise und technischen Hinweise für den
Installateur, die unter www.ave.it und im geltenden Verkaufskatalog zu finden sind.
WARNHINWEISE: Die Produkte sind sorgfältig zu handhaben und in Originalverpackung trocken und wettergeschützt bei einer für die Lagerung geeigneten Temperatur gemäß den Anweisungen im Produkthandbuch zu
lagern. Sollten sich die Produkte nicht in der Originalverpackung befinden, ist der Händler bzw. Installateur verpflichtet, die Bedienungsanleitung, die dem Produkt beiliegt, anzuwenden und an den Endkunden weiterzuge-
ben. Es wird empfohlen, Produkte nicht länger als 5 Jahre im Lager zu halten. Nach dem Öffnen der Verpackung ist das Produkt auf Unversehrtheit zu prüfen. Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den gelten-
den Vorschriften für elektrische Anlagen erfolgen.
ES WIRD DRINGEND EMPFOHLEN, VOR DEM INSTALLIEREN VON AUTOMATIONSSYSTEMEN EINEN ENTSPRECHENDEN LEHRGANG ZU ABSOLVIEREN SOWIE DIE ANLEITUNG
AUFMERKSAM ZU LESEN.
www.ave.it
800 015 072
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600
C0797 - 00 - 281122
www.ave.it
www.ave.it / /
AVE S.P.A AVE
www.ave.it
5 /
Table of contents
Other AVE Intercom System manuals

AVE
AVE DOMINA Smart VI2F-PIT7B User manual

AVE
AVE DOMINA Smart VI-PEAUX User manual

AVE
AVE smart domina VIIP-PE1 User manual

AVE
AVE Domina Smart VIIP-PE7T User manual

AVE
AVE bitronvideo B-Twin DOMINAplus User manual

AVE
AVE DOMINA VI2F-PIT4B User manual

AVE
AVE DOMINA VI2F-PE7T User manual

AVE
AVE domina SMART V44 TS-SMART10 Series User manual

AVE
AVE 45387C User manual

AVE
AVE DOMINA Smart VI2F-PE1 User manual