manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. AVE
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. AVE Domus 100 SISTEMA44 User manual

AVE Domus 100 SISTEMA44 User manual

NOTE GENERALI
Il Sistema di chiamata AVE è realizzato attraverso il relè statico bistabile (codd. 441087C,
442087C) che da solo è in grado di gestire le richieste di assistenza, intervento, emergenza e
le relative segnalazioni remote acustiche e luminose. Il relè statico 44..087C si impiega in
impianti di chiamata singola o multipla. Nel caso di chiamata multipla si utilizzano tanti relè
quanti sono i posti di chiamata.
CARATTERISTICHE
Relè statico bistabile (Flip-Flop di tipo Set-Reset) cod. 44..087C
(fig. 1)
• Ingombro: 1 modulo S44
• Grado di protezione: IP40
• Morsettiera a 6 morsetti accessibile sul lato posteriore:
- alimentazione 12Vcc o 12 Vca ± 20% 50-60Hz: morsetti 1(-) e 2(+)
- uscita (12Vcc 850mA) continua o intermittente (frequenza lampeggio 3-4Hz) per
comando segnalazione ottica: morsetto 3 (solitamente viene abbinata alla lampada
sporgente fuori porta rossa cod. 442076 con relativa lampadina 12V cod. 0212)
- uscita (12Vcc 850mA) continua o temporizzata per comando segnalazione acustica o
relè: morsetto 4 (solitamente viene collegata al segnalatore ausiliario cod. 44..081)
- ingresso di ripristino (Reset - R) per contatto (pulsante) NA libero da potenziale: mor-
setto 5
- ingresso di allarme (Set - S) per contatto (pulsante) NA libero da potenziale: morsetto 6
• Assorbimento massimo alla tensione nominale in corrente continua:
- a riposo: 6,0 mA
- in allarme: 10,4 mA
• Assorbimento massimo alla tensione nominale in corrente alternata:
- a riposo: 4,9 mA
- in allarme: 7,8 mA
• Segnalazioni ottiche frontali:
- Led Verde (L1): quando è acceso indica che il dispositivo è alimentato e funzionante
(presenza alimentazione)
- Led Rosso (L2): quando è acceso in modo continuo o lampeggiante indica che il dispo-
sitivo si trova in stato d’allarme
• Impostazione funzionamento uscite (morsetti 3 e 4) attraverso due selettori accessibili
lateralmente (fig. 3):
- selettore SW1
(tab.1)
:ON predisposizione uscita segnalazione ottica continua
OFF predisposizione uscita segnalazione ottica temporiz-
zata (vedi punto successivo)
- selettore SW2
(tab.2)
:ON predisposizione uscita segnalazione acustica continua
OFF predisposizione uscita segnalazione acustica tempo-
rizzata (vedi punto successivo)
• Temporizzazione allarme uscite (morsetti 3 e 4): da 3s (±25%) a 1min e 40s (±25%)
impostabile attraverso il potenziometro laterale Pt1 (fig. 3)
• Frequenza di intermittenza uscita per comando segnalazione ottica (morsetto 3): 3-4Hz
FUNZIONAMENTO
(fig. 2)
Il led verde L1 acceso indica che il relè è alimentato, a riposo e pronto per funzionare.
a) Alla pressione del pulsante di SET (Ps) NA collegato all’ingresso 6, il relè viene posto
in stato d’allarme: il led rosso L2 si accende fisso e vengono attivate l’uscita per segna-
lazione ottica Lp e l’uscita per segnalazione acustica Su.
b1) Se la funzione di temporizzazione non è attiva per nessuna delle due uscite (selettori
SW1 e SW2 in posizione ON), le uscite per segnalazione ottica (Lp) e acustica (Su)
vengono mantenute attive finché non viene premuto il pulsante di RESET (Pr).
b2) Se la funzione di temporizzazione è attiva (selettori SW1 e/o SW2 in posizione OFF),
trascorso un tempo che va da 3s a 1min e 40s, dipendente dalla regolazione fatta sul
potenziometro laterale Pt1, la segnalazione acustica Su viene disattivata (se SW1 è in
posizione OFF) e la segnalazione ottica Lp passa da accesa fissa a lampeggiante (se
SW2 è in posizione OFF). Un ulteriore pressione del pulsante di SET (Ps) durante il
periodo di temporizzazione o al termine dello stesso, determina il riavvio del ciclo d’al-
larme appena descritto. In qualunque momento, la pressione del pulsante di RESET (Pr)
determina la disattivazione delle uscite per segnalazione ottica (Lp) e acustica (Su).
Nota 1:
i pulsanti di Set e di Reset possono essere più di uno e devono essere collegati in
parallelo.
Nota 2:
se vengono premuti contemporaneamente i pulsanti Ps (Set) e Pr (Reset), la funzio-
ne di Set prevale su quella di Reset.
SCHEMI ELETTRICI
1Schema elettrico impianto di chiamata da piu’ punti, per bagni disabili, con lampada fuori
porta e presidio
2Schema elettrico impianto di chiamata con lampada fuori porta e portineria, strutturato in
modo da poter tacitare in un primo momento, dalla portineria, solo la suoneria (della por-
tineria stessa), lasciando inalterato il funzionamento dell’indicazione ottica fuori porta.
Questa potrà essere resettata in un secondo momento direttamente nei pressi della singola
stanza
3Schema elettrico impianto di chiamata con lampada fuori porta, sinottico di piano, sinotti-
co in reception, suoneria di piano e suoneria in reception, strutturato in modo da poter
attivare contemporaneamente, all’atto della chiamata, le tre indicazioni luminose e le due
suonerie e poterle resettare localmente solo in ciascuna stanza
INSTALLAZIONE
Il relè può essere installato ad incasso, utilizzando le scatole tonde Ø 60mm, quadrate o le
scatole rettangolari, oppure da parete o a tavolo utilizzando gli appositi contenitori AVE.
CONDIZIONI CLIMATICHE
• Temperatura e umidità relativa di riferimento: 25°C UR 65%
• Campo temperatura ambiente di funzionamento: da -10°C a +50°C
• Umidità relativa massima: 90% a 35°C
• Altitudine max: 2000m s.l.m.
CONFORMITA’ NORMATIVA
CEI EN 60669-2-1 Apparecchi di comando non automatici per installazione elettrica fissa per
uso domestico e similare. Parte 2-1: Prescrizioni particolari – Interruttori elettronici.
Sistema di chiamata 
Intercom system 
GENERAL FEATURES
The AVE intercom system is made up of the bistable static relay (codes 441087C, 442087C)
that is able to manage the requests for assistance, intervention, emergency along with the
related remote acoustic and luminous signals. Static relay code 44..087C is used in single
or multiple intercom systems. In case of multiple calls as many relays as the call points are
used.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Bistable static relay (Flip-Flop, Set-Reset type) code 44..087C
(fig. 1)
•Dimensions: 1 S44 module
•Protection class: IP40
•6-terminal board, access from rear side:
- 12Vdc or 12 Vac± 20% 50-60Hz power supply: terminals1(-) and 2(+)
- continuous or intermittent output (12Vdc 850mA) (flashing frequency 3-4Hz) for optical
signal control: terminal 3 (usually it is combined with the red holder lens code 442076
provided with 12V lamp V code 0212)
- continuous or timed output (12Vdc 850mA) for acoustic signal or relay control: termi-
nal 4 (usually it is connected to the auxiliary signalling unit code 44..081)
- Reset input (Reset - R) for NO potential-free contact (pushbutton): terminal 5
- Alarm input (Set - S) for NO potential-free contact (pushbutton): terminal 6
• Maximum current consumption at the rated voltage, direct current:
- in stand-by: 6,0 mA
- in alarm: 10,4 mA
• Maximum current consumption at the rated voltage, alternate current:
- in stand-by: 4,9 mA
- in alarm: 7,8 mA
• Front signalling leds:
- Green led (L1): when it is ON it indicates that the device is powered-on and operating
(power supply ON)
- Red led (L2): when it is fixed ON or flashing, it indicates that the device is in alarm con-
dition
• Operation setting of outputs (terminals 3 and 4) by means of two sideways selectors (also
see fig. 3):
- SW1 selector
(tab.1)
:ON - preparation of continuous led output
OFF - preparation of timed led output (see next item)
- SW1 selector
(tab.2)
:ON preparation of continuous led output
OFF preparation of timed led output (see next item)
• Output alarm time setting (terminals 3 and 4): 3s (±25%) to 1min and 40s (±25%) setta-
ble through the Pt1 side potentiometer (fig.3)
• Output intermittence frequency for led control (terminal 3): 3-4Hz
OPERATION
(fig. 2)
The L1 green led ON indicated that the relay is powered, in stand-by and ready to operate.
a) Upon pressing the SET (Ps) NO pushbutton connected to input 6, the relay is set to the
alarm condition: the L2 red led switches on in a fixed manner and the Lp led output and
the Su acoustic signal output are enabled.
b1) If the time setting function is disabled on both outputs (SW1 and SW2 selectors on ON
position), the led (Lp) and acoustic signal (Su) outputs remain active until when the
RESET (Pr) pushbutton is pressed.
b2) if the time setting function is active (SW1 and/or SW2 selectors on OFF position), after
a time from 3s to 1min and 40s, depending on the position of the Pt1 side potentiome-
ter, the Su acoustic signal is disabled (if SW1 is on OFF) and the Lp led starts flashing
(if SW2 is on OFF). If the SET (Ps) pushbutton is pressed again during the time setting
period or at the end of this period, the above-described alarm cycle will start again. By
pressing the RESET (Pr) pushbutton at any moment, the led (Lp) and acoustic signal
(Su) outputs will be disabled.
Note 1:
Set and Reset pushbuttons can be numberless and must be connected in parallel.
Note 2:
if Ps (Set) and Pr (Reset) pushbuttons are pressed at the same time, the Set func-
tion prevails over the Reset function.
WIRING DIAGRAMS
1Wiring diagram of intercom system from several points for toilets for disable persons and
call points
2Wiring diagram of an intercom system with lamp and porter's room conceived to silence
only the ringing bell (of the porter's room) from the porter's room leaving the visual war-
ning device operating. This one can be reset directly from each individual room.
3Wiring diagram of an intercom system with lamp, floor synoptic diagram, reception synop-
structurée afin de pouvoir, dans un premier temps, éteindre seulement la sonnette depuis
le poste conciergerie en laissant allumée l'indication visuelle hors porte. Celle-ci pourra
être éteinte dans un deuxième temps, directement dans chaque chambre.
3Schéma électrique installation d'appel avec voyant lumineux hors porte, synoptique d'éta-
ge, synoptique en réception, sonnette d'étage et sonnette à la réception, structurée afin de
pouvoir activer simultanément les trois indications lumineuses et les deux sonnettes au
moment de l'appel et les éteindre localement seulement dans chaque chambre.
INSTALLATION
Pour installer le relais à encastrer, utiliser les boîtiers ronds 60mm ou carrés, les boîtiers
rectangulaires ou les boîtiers AVE au mur ou de table.
CONDITIONS CLIMATIQUES
• Température et humidité relative de référence : 25°C HR 65%
• Plage de température ambiante de fonctionnement : de -10°C à +50°C
• Humidité relative maxi. : 90% à 35°C
• Altitude maxi. : 2000m au-dessus du niveau de la mer.
CONFORMITÉ AUX NORMES
CEI EN 60669-2-1 Appareils de commande non automatiques pour installation électrique
fixe pour utilisation domestique et similaire. Partie 2-1: Prescriptions particulières -
Interrupteurs électroniques.
NOTAS GENERALES
El Sistema de llamada AVE se realiza a través del relé estático biestable (cod. 441087C,
442087C) capaz, él solo, de gestionar las exigencias de asistencia, intervención, emergencia
y las señalizaciones a distancia correspondientes acústicas y luminosas. El relé estático
44..087C se utiliza en instalaciones de llamada simple o múltiple. En caso de llamadas múlti-
ples se utilizan tantos relés cuantos son los puestos de llamada.
CARACTERÍSTICAS
Relé estático biestable (Flip-Flop de tipo Ajuste-Reajuste) cód. 44..087C
(fig. 1)
• Dimensiones máximas: 1 módulo S44
• Grado de protección: IP40
• Caja de bornes de 6 bornes a la que se puede acceder por el lado trasero:
- alimentación 12Vcc o 12 Vca ± 20% 50-60Hz: bornes 1(-) y 2(+)
- salida (12Vcc 850mA) continua o intermitente (frecuencia de parpadeo 3-4Hz) para el
mando de señalización óptica: borne 3 (habitualmente está acoplada a la lámpara
saliente roja cod. 442076 con la bombilla correspondiente de 12V cod. 0212)
- salida (12Vcc 850mA) continua o temporizada para el mando de la señalización acústi-
ca o relé: borne 4 (habitualmente está conectada al señalizador auxiliar cod. 44..081)
- entrada de inhibición (Reset - R) para contacto (pulsador) NA libre de potencial: borne 5
- entrada de alarma (Set - S) para contacto (pulsador) NA libre de potencial: borne 6
• Absorción máxima a la tensión nominal en corriente continua:
- en reposo: 6,0 mA
- en alarma: 10,4 mA
• Absorción máxima a la tensión nominal en corriente alterna:
- en reposo: 4,9 mA
- en alarma: 7,8 mA
• Señalizaciones ópticas frontales:
- Led Verde (L1): cuando está encendido indica que el dispositivo está alimentado y fun-
cionante (presencia de alimentación)
- Led Rojo (L2): cuando está encendido de modo continuo o intermitente indica que el
dispositivo se encuentra en estado de alarma
• Configuración del funcionamiento de las salidas (bornes 3 y 4) a través de dos selectores
a los que se puede acceder lateralmente (ver también fig. 3):
- selector SW1
(tab.1)
:ON predisposición de la salida de señalización óptica continua
OFF predisposición de la salida de señalización óptica tempori-
zada (ver punto siguiente)
- selector SW2
(tab.2)
:ON predisposición de la salida de señalización acústica continua
OFF predisposición de la salida de señalización acústica tempo-
rizada (ver punto siguiente)
• Temporización de la alarma de salidas (bornes 3 y 4): desde 3s (±25%) a 1min y 40s
(±25%) programable a través del potenciómetro lateral Pt1 (fig.3)
• Frecuencia de intermitencia de la salida para el mando de la señalización óptica (borne 3):
3-4Hz
FUNCIONAMIENTO
(fig. 2)
El led verde L1 encendido indica que el relé está alimentado, en reposo y listo para funcionar.
a) Al apretar el pulsador de AJUSTE (Ps) NA conectado a la entrada 6, el relé se pone en
estado de alarma: el led rojo L2 se enciende fijo y se activan la salida para la señaliza-
ción óptica Lp y la salida para la señalización acústica.
b1) Si la función de temporización no está activa por ninguna de las dos salidas (selectores
SW1 y SW2 en posición ON), las salidas para la señalización óptica (Lp) y acústica
(Su) se mantienen activas hasta que no se aprieta el pulsador de REAJUSTE (Pr).
b2) Si la función de temporización está activa (selectores SW1 y/o SW2 en posición OFF),
transcurrido un tiempo que va desde 3s a 1min y 40s, dependiendo de la posición del
potenciómetro lateral Pt1, la señalización acústica Su es desactivada (si SW1 está en
posición OFF) y la señalización óptica Lp pasa de encendida fija a intermitente (si SW2
está en posición OFF). Una presión ulterior del pulsador de AJUSTE (Ps) durante el
periodo de temporización o al final del mismo, determina el nuevo encendido del ciclo
de alarma apenas descrito. En cualquier momento, la presión del pulsador de REAJU-
STE (Pr) determina la desactivación de las salidas para la señalización óptica (Lp) y
acústica (Su).
Nota 1:
los pulsadores de Ajuste y de Reajuste pueden ser más que uno y deben estar
tic floor ringing bell and reception ringing bell conceived so as to enable the three lumi-
nous signals and the two ringing bells upon calling and to reset them locally in each room.
INSTALLATION
The relay can be flush-mounted on round 60mm, square, rectangular boxes or even instal-
led in AVE wall or desktop enclosures.
CONDIZIONI CLIMATICHE
• Reference relative humidity and temperature: 25°C RH 65%
• Ambient operating temperature range: -10°C to +50°C
• Maximum relative humidity: 90% at 35°C
• Max. altitude: 2000m a.s.l
STANDARD COMPLIANCE
CEI EN 60669-2-1 Non-automatic controls for wiring accessories and similar in fixed elec-
tric systems. Part 2-1: Special requirements - Electronic switches.
NOTES GÉNÉRALES
Le Système d'appel AVE est réalisé au moyen du relais statique bistable (codes 441087C,
442087C) qui est en mesure, à lui seul, de gérer les demandes d'assistance, d'intervention,
les appels d'urgence et les signalisations acoustiques et lumineuses à distance correspon-
dantes. Le relais statique 44..087C est utilisé dans les installations d'appel simple ou multi-
ple. Dans le cas de l'appel multiple, on utilise autant de relais qu'il y a de postes d'appel.
CARACTÉRISTIQUES
Relais statique bistable (Flip-Flop de type Set-Reset) code 44..087C
(fig. 1)
• Encombrement: 1 module S44
• Degré de protection: IP40
• Bornier à 6 bornes accessibles sur le côté postérieur:
- alimentation 12Vcc ou 12 Vca ± 20% 50-60Hz : bornes 1(-) et 2(+)
- sortie (12Vcc 850mA) continue ou intermittente (fréquence clignotement 3-4Hz) pour
commande signalisation optique: borne 3 (généralement associée au voyant lumineux
pour l’extérieur rouge code 442076 avec ampoule 12V code 0212)
- sortie (12Vcc 850mA) continue ou temporisée pour commande signalisation acousti-
que ou relais : borne 4 (généralement connectée à l'indicateur auxiliaire code 44..081)
- entrée d'inhition (Reset - R) pour contact (bouton-poussoir) NO libre de potentiel:
borne 5
- entrée d'alarme (Set - S) pour contact (bouton-poussoir) NO libre de potentiel: borne 6
• Absorption maxi. à la tension nominale en courant continu:
- au repos : 6,0 mA
- en alarme : 10,4 mA
• Absorption maxi. à la tension nominale en courant alternatif :
- au repos : 4,9 mA
- en alarme : 7,8 mA
• Signalisations optiques frontales:
- Led Verte (L1) : allumée, indique que le dispositif est sous tension et en service (présen-
ce d'alimentation)
- Led Rouge (L2) : allumée de façon fixe ou clignotante, indique que le dispositif est en
état d'alarme
• Paramétrage du fonctionnement des sorties (bornes 3 et 4) à travers deux sélecteurs à
accès latèral (voir aussi fig. 3):
- sélecteur SW1:
(tab.1)
:ON préinstallation sortie signalisation optique continue
OFF préinstallation sortie signalisation optique temporisée
(voir point suivant)
- sélecteur SW2:
(tab.2)
:ON préinstallation sortie signalisation acoustique continue
OFF préinstallation sortie signalisation acoustique temporisée
(voir point suivant)
• Temporisation alarme sorties (bornes 3 et 4): de 3s (±25%) à 1min et 40s (±25%) confi-
gurable à travers le potentiomètre latéral Pt1 (fig.3)
• Fréquence d'intermittence sortie pour commande signalisation optique (borne 3): 3-4Hz
FONCTIONNEMENT
(fig. 2)
La led verte L1 allumée indique que le relais est sous tension, au repos et prêt à fonctionner.
a) À la pression du bouton-poussoir SET (Ps) NO connecté à l'entrée 6, le relais se met en
état d'alarme : la led rouge L2 s'allume fixe et les sorties de signalisation optique Lp et
de signalisation acoustique Su s'activent.
b1) Si la fonction de temporisation n'est active pour aucune des deux sorties (sélecteurs
SW1 et SW2 en position ON), les sorties de signalisation optique (Lp) et acoustique (Su)
sont maintenues actives jusqu'au moment où l'on appuie sur le bouton RESET (Pr).
b2) Si la fonction de temporisation est active (sélecteurs SW1 et/ou SW2 en position OFF),
après un délai allant de 3s à 1min et 40s dépendant de la position du potentiomètre
latéral Pt1, la signalisation acoustique Su se désactive (si SW1 est en position OFF) et
la signalisation optique Lp passe d'allumé fixe à clignotant (si SW2 est en position
OFF). Une nouvelle pression du bouton-poussoir de SET (Ps) pendant la période de
temporisation ou à la fin de celle-ci provoque la réinitialisation du cycle d'alarme que
l'on vient de décrire. À tout moment, la pression sur le bouton-poussoir RESET (Pr)
désactive les sorties pour les signalisations optique (Lp) et acoustique (Su).
Note 1:
les boutons-poussoirs Set et Reset peuvent être aussi nombreux qu'on le souhaite
et doivent être connectés en parallèle.
Note 2:
si l'on appuie simultanément sur les boutons-poussoirs Ps (Set) et Pr (Reset), la
fonction Set a la priorité sur la fonction Reset.
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
1Schéma électrique installation d'appel depuis plusieurs points, pour salles de bains han-
dicapés, avec lampe hors porte et surveillance.
2Schéma électrique installation d'appel avec voyant lumineux hors porte et concierge
Système d'appel 
Sistema de llamada 
conectados en paralelo.
Nota 2:
si se aprietan contemporáneamente los pulsadores Ps (Ajuste) y Pr (Reajuste), la
función de Ajuste prevalece sobre la función de Reajuste.
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
1Esquema eléctrico instalación de llamada desde varios puntos, para baños minusválidos,
con luza fuera de la puerta y vigilancia.
2Esquema eléctrico instalación de llamada con luz fuera de la puerta y portero estructurada
para poder apagar en un primer momento, desde la portería, únicamente el timbre (situa-
do en la propia portería) manteniendo inalterado el funcionamiento de la indicación visual
fuera de la puerta. Esta última se podrá apagar en un segundo momento directamente
desde cada habitación.
3Esquema eléctrico instalación de llamada con luz fuera de la puerta, sinóptico de planta,
sinóptico en recepción, timbre de planta y timbre en recepción, estructurada para poder
activar simultáneamente, al momento de la llamada, las tres indicaciones luminosas y los
dos timbres, y poderlos apagar localmente sólo en cada habitación.
INSTALACIÓN
El relé puede instalarse empotrado utilizando las cajas redondas de 60mm o cuadradas,
cajas rectangulares, o cajas AVE de pared o de mesa.
CONDICIONES CLIMÁTICAS
• Temperatura y humedad relativa de referencia: 25°C HR 65%
• Campo de temperatura ambiente de funcionamiento: desde -10°C a +50°C
• Humedad relativa máxima: 90% a 35°C
• Altitud máx: 2000m sobre el nivel del mar.
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
CEI EN 60669-2-1 Aparatos de mando no automáticos para instalación eléctrica fija para uso
doméstico y similar. Parte 2-1: Prescripciones particulares - Interruptores electrónicos.
ON
OFF
SW2
T
ON
OFF
SW1
T
tab 1
1
2
3
4
5
6
ON
SW2
SW1
L1
L2
Pt1
Fig 1
ON
SW2
SW1
Pt1
Fig 3
SW1
SW2
12Vca / cc
+
~
–
~
21
6
5
3
4
S
R
LP
Su
PsPr
L1
L2
Fig 2
tab 2
ON
1 OFF 2
SCHEMA 1 - WIRING DIAGRAM 1 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 1 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS 1
1231 = BAGNO 1
BATHROOM 1
SALLE DE BAIN 1
BAÑO 1
2 = BAGNO 2
BATHROOM 2
SALLE DE BAIN 2
BAÑO 2
3 = BAGNO 3
BATHROOM 3
SALLE DE BAIN 3
BAÑO 3
Portineria
Porter’s room
Concisrgerie
Portería
Suoneria comune
Common bell
Sonnerie commune
Timbre común
A= cod. 441087C
Relè di chiamata
Intercom relay
Relè d’appail
Relé de llamada
B= cod. 442076
Portalampada fuoriporta
+ lampadina 12V (non in dotazione)
Lamp holder + lamp 12V (not included)
Porte-lampe pour
l’extérieur + lampe 12V (pas incluse)
Portalámpara saliente + lámpara 12V (no incluida)
SET = cod. 441017
Pulsante a tirante
Cord switch pull
Poussoir à tirette
Pulsador de tirador
RESET = cod. 441005
Pulsante NA
NO push button
Poussoir NO
Pulsador NO
C= cod. 441081
Suoneria 12Vcc
Bell 12Vdc
Sonnerie 12Vcc
Timbre 12Vcc
D= cod. 442067 +n°20212
Doppio portalampada
+ n°2 lampadine 12V
Dual lampholder + 2 lamps 12V
Double porte-lampe + 2
lampes 12V.
Doble portalámpara + 2
lámparas 12V
COMPONENTI SCHEMA
PLAN COMPONENTS
COMPOSANTS DU PLAN
COMPONENTES DEL ESQUEMA
SCREEN
BLINDAGÈ
PROTECCIÒN
A
21
6
5
L1
L2
3
SCHERMO SCHERMO
RESET
SET
A
21
6
5
L1
L2
3
4
SCHERMO
B
RESET
SET
A
21
6
5
L1
L2
3
4
A
21
6
5
L1
L2
3
4
RESET
SET
BAGNO 3
BAGNO nBAGNO 2
BAGNO 1
12Vca / cc
2(+)
1(-)
C
DD
Pulsante
Portineria
BB
SCHEMA 2 - WIRING DIAGRAM 2 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 2 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS 2
SCHEMA 3 - WIRING DIAGRAM 3 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 3 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS 3
12
31 = STANZA 1
ROOM 1
CHAMBRE 1
HABITACIÓN 1
2 = STANZA 2
ROOM 2
CHAMBRE 2
HABITACIÓN 2
3 = STANZA 3
ROOM 3
CHAMBRE 3
HABITACIÓN 3
Portineria
Porter’s room
Concisrgerie
Portería
SCREEN
BLINDAGÈ
PROTECCIÒN
12Vca / cc
2(+)
1(-)
RESET
SET
Stanza n° 1
Room n° 1
Chambre n° 1
Habitación n° 1
Stanza n° 2
Room n° 2
Chambre n° 2
Habitación n° 2
Sinottico di piano
Floor synoptic diagram
Synoptique de l'étage
Sinóptico del piso
Sinottico di reception
Reception synoptic diagram
Synoptique de la reception
Sinóptico de la recepción
A= cod. 441087C
Relè di chiamata
Intercom relay
Relè d’appail
Relé de llamada
B= cod. 442076
Portalampada fuoriporta + lampadina 12V
(non in dotazione)
Lamp holder + lamp 12V (not included)
Porte-lampe pour l’extérieur + lampe 12V
(pas incluse)
Portalámpara saliente + lampara 12V
(no incluidas)
SET = cod. 441017
Pulsante a tirante
Cord switch pull
Poussoir à tirette
Pulsador de tirador
RESET = cod. 441005
Pulsante NA
NO push button
Poussoir NO
Pulsador NO
C= cod. 441081
Suoneria 12Vcc
Bell 12Vdc
Sonnerie 12Vcc
Timbre 12Vcc
D= cod. 442067 + n°2 0212
Doppio portalampada + n°2
lampadine 12V
Dual lampholder + 2 lamps 12V
Double porte-lampe + 2
lampes 12V.
Doble portalámpara + 2
lámparas 12V
C512 - 03 - 290807
VEDI AVVERTENZE
SEE NOTE
COMPONENTI SCHEMI
PLAN COMPONENTS
COMPOSANTS DU PLAN
COMPONENTES DEL ESQUEMA
Suoneria comune
Common bell
Sonnerie commune
Timbre común

This manual suits for next models

3

Other AVE Intercom System manuals

AVE smart domina VIIP-PE1 User manual

AVE

AVE smart domina VIIP-PE1 User manual

AVE domina smart TS-SMART7ALS User manual

AVE

AVE domina smart TS-SMART7ALS User manual

AVE 45387C User manual

AVE

AVE 45387C User manual

AVE Domina Smart VIIP-PE7T User manual

AVE

AVE Domina Smart VIIP-PE7T User manual

AVE DOMINA TS10 V Series User manual

AVE

AVE DOMINA TS10 V Series User manual

AVE bitronvideo B-Twin DOMINAplus User manual

AVE

AVE bitronvideo B-Twin DOMINAplus User manual

AVE DOMINA Smart VI-PEAUX User manual

AVE

AVE DOMINA Smart VI-PEAUX User manual

AVE DOMINA VI2F-PE7T User manual

AVE

AVE DOMINA VI2F-PE7T User manual

AVE V44 EASY User manual

AVE

AVE V44 EASY User manual

AVE DOMINA VI2F-PIT4B User manual

AVE

AVE DOMINA VI2F-PIT4B User manual

AVE domina SMART V44 TS-SMART10 Series User manual

AVE

AVE domina SMART V44 TS-SMART10 Series User manual

AVE DOMINA Smart VI2F-PIT7B User manual

AVE

AVE DOMINA Smart VI2F-PIT7B User manual

AVE DOMINA Smart VI2F-PE1 User manual

AVE

AVE DOMINA Smart VI2F-PE1 User manual

AVE DOMINA VIIP-PIT4B User manual

AVE

AVE DOMINA VIIP-PIT4B User manual

AVE smart domina VILLA User manual

AVE

AVE smart domina VILLA User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

2N Telekomunikace 2N IP Style Brief manual

2N Telekomunikace

2N Telekomunikace 2N IP Style Brief manual

Vimar ELVOX 1283 Installer's guide

Vimar

Vimar ELVOX 1283 Installer's guide

Auta 701905 quick start guide

Auta

Auta 701905 quick start guide

3M Peltor DECT-Com II instruction manual

3M

3M Peltor DECT-Com II instruction manual

Forematic 500 Safety & Operating Instructions

Forematic

Forematic 500 Safety & Operating Instructions

quiko QK-INT user manual

quiko

quiko QK-INT user manual

Bticino Polyx Memory Display installation manual

Bticino

Bticino Polyx Memory Display installation manual

Siedle BTSV 850-02 operating instructions

Siedle

Siedle BTSV 850-02 operating instructions

Commax DR-2AG/RF1 user manual

Commax

Commax DR-2AG/RF1 user manual

golmar ROCK INOX Installation annex

golmar

golmar ROCK INOX Installation annex

Aiphone MY-DS Installation and operation manual

Aiphone

Aiphone MY-DS Installation and operation manual

Aiphone MK-1SD/B Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone MK-1SD/B Installation & operation manual

Commax DRC-OSC user guide

Commax

Commax DRC-OSC user guide

Viking E-70-SS Technical practice

Viking

Viking E-70-SS Technical practice

PEAKnx wantec Monolith C IP Getting started

PEAKnx

PEAKnx wantec Monolith C IP Getting started

ESP Aperta APWIFIDS-BLK manual

ESP

ESP Aperta APWIFIDS-BLK manual

M-LOCKS Delta Series Technical manual

M-LOCKS

M-LOCKS Delta Series Technical manual

Aiphone MY-1CD Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone MY-1CD Installation & operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.