AVG AVC-276PS-COLORADO User manual

MODÈLE/MODEL:AVC-276PS - COLORADO
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER
INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL
Hotte encastrable 28”(27,6”) /28”(27,6”) Built-in Hood
IMPORTANT
:
Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions.
NOTE : Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce
guide pour référence ultérieure.
Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Keep this guide for
future reference.

Table des matières
Importantes instructions de sécurité ............................................. 3
Outils et pièces ............................................................................... 4
Dimensions du produit .................................................................... 5
Dimensions du placard ……….…………….………………………….……....... 6
Spécifications électriques …............................................................. 9
Instructions d’installation .............................................................. 10
Instructions d’utilisation ................................................................ 13
Instructions d’entretien ................................................................. 14
Garantie AVG .................................................................................. 15
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS À UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ
-L
ES.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPO
R
T
A
N
T
:
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région
.
INSTALLATEUR
: Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE
: Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
:
Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau
avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence: 120V c.a., 60Hz circuit de dérivation de 15V c.a., 20Hz, de 15 ou 20
A
.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR
RÉDUIRE
LE RISQUE
D’INCENDIE,
CHOC
ÉLECTRIQUE
OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTEZ
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
ɷUtilisez cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contactez le
fabricant.
ɷ Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du
tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placez sur le tableau de
disjoncteurs une étiquette d’avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l’alimentation.
ɷ Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
ɷ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e) Jetez le ventilateur ou le
retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
ɷ Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respectez
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurités et les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
ɷ Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veillez à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
ɷ Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE: Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE: Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer adéquatement les gaz, veillez à acheminer l’air aspiré
par un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment
comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE:
ɷNe jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utilisez une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile.
ɷVeillez à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson à puissance de chauffage élevée ou lors
de la cuisson d’un mets à flamber (à savoir Crêpes Suzette, Cerises jubilées, Steak au poivre flambé).
ɷNettoyez fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veillez à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
ɷToujours utiliser un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ɷ Placez sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLEZ À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUEZ LA PIÈCE ET APPELEZ LES POMPIERS.
ɷNE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ – vous risquez de vous brûler.
ɷNE PAS UTILISER D’EAU, ni de torchon humide – ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
ɷUtilisez un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte contre le feu.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-conducteurs.

Outils et
p
i
è
c
e
s
Rassemblez les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies
avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils
n
é
c
e
ss
a
i
r
e
s
•Niveau
•Perceuse
•Foret de 1/8’’ (3 mm)
•Crayon
•Pince
•Ruban à mesurer ou règle
•Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries
•Tournevis Phillips
•Tournevis à lame plate
•Scie sauteuse ou scie à guichet
•Brides de conduit
•Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
•Système de conduit d’évacuation métallique rond de 6” (15,2
cm).
Exigences
d
’
e
m
p
l
a
c
e
m
e
n
t
IMPORTANT : Observez les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Confiez l’installation de la hotte à un installateur qualifié. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque
signalétique de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte. Installez la hotte de
cuisinière à distance de toute zone exposée à des courants d’air, comme les fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respectez les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d’effectuer des découpages, consultez les
instructions de la table de cuisson ou de la cuisinière, au-dessus de laquelle vous placerez la hotte.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section ‘’Spécifications électriques’’.
La hotte est configurée à l’usine pour une installation avec décharge vers l’extérieur à travers le toit ou le mur.
Assurez l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la
hotte de cuisinière.
Installation
dans une résidence
m
ob
il
e
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences des normes et codes locaux et nationaux.

Hotte encastrable 27,6 ‘’ (70,1 cm)
Dimension
DIM
A
27 1/2’’ (68,6 cm)
DIM
B
26’’ (66 cm)
DIM C 5/8’’
(1,6 cm)
DIM D 10 1/4
’’
(26 cm)
DIM
E
9 7/8
’’
(25,1 cm)
DIM
F
5/8’’ (1,6 cm)
DIM
G
12 3/8’’ (31,43 cm)
DIM H 6’’ (14,8 cm)
Dimensions

Dimensions du placard
F
A. Hauteur minimum du placard: 12” (30,5 cm)
B. Largeur de l’ouverture du placard : 30” (76,2 cm)
C. Distance minimum suggérée: 26’’ (66,04 cm) minimum à partir du haut d’une surface de cuisson électrique
et 30‘’ (76,2 cm) minimum à partir d’une surface de cuisson au gaz;
Distance maximum suggérée: 30‘’ (76,2 cm) maximum à partir du haut d’une surface de cuisson électrique
et 36‘’ (91,44 cm) maximum à partir d’une surface de cuisson au gaz.
D. Profondeur du placard: 12” (30,5 cm)
E. Dégagement minimum entre le bas du placard et le plan de travail est de 15” (38,1 cm)
F. Hauteur du placard du bas est de 36” (91,44 cm)
Pour l’installation à partir de la surface de cuisson électrique:
Montez cette hotte de sorte à ce que le bord ne soit pas inférieur au minimum de 26’’ (66,04 cm) au-dessus de la surface
de cuisson.
Pour l’installation à partir de la surface de cuisson au gaz:
Montez cette hotte de sorte à ce que le bord ne soit pas inférieur au minimum de 30’’ (76,2 cm) au-dessus de la surface
de cuisson.

Exigences concernant l’évacuation
•Le circuit d’évacuation doit décharger l’air vers l’extérieur.
•Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos tel l’intérieur des
murs.
•Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4’’ (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
•Utilisez un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser
de conduit de plastique ou en aluminium.
•La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour fournir
la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
•Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
•Veillez à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un minimum de 24’’ (61 cm) entre les raccords
coudés, si on doit en utiliser plus d’un.
•Ne pas installer 2 coudes successifs.
•Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-retour.
•Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurez l’étanchéité avec les brides de serrage.
•À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurez l’étanchéité autour de la bouche de décharge vers l’extérieur
(qui passe à travers le mur ou le toit).
•La taille du conduit doit être uniforme.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un système de renouvellement d’air / introduction d’air d’appoint
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée (pieds cubes par minute). Le débit
spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consultez un professionnel des installations de
chauffage, ventilation et climatisation pour connaître les exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée pour la décharge vers l’extérieur à travers le toit ou à travers le mur. Le système de décharge
requis pour l’installation n’est pas fourni. Un circuit d’évacuation avec conduit circulaire de 6’’ (15,2 cm) est recommandé.
Évacuation par le toit Évacuation par le mur
A. Conduit de 6’’ (15,2 cm) A. Conduit de 6’’ (15,2 cm)
de diamètre pour décharge à de diamètre pour décharge à
travers le toit travers le mur
B. Bouche de décharge sur toit B. Bouche de décharge murale

Calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
Pour la réalisation du circuit d’évacuation, nous recommandons un conduit de 6’’ (15,2cm) de diamètre avec une longueur
maximale de 35pi (10,7 m). Pour une performance optimale, ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionnez les longueurs équivalentes (en pieds /
mètres) de toutes les composantes utilisées dans le circuit.
Exemple de circuit d’évacuation - 6” (15,2 cm)
Composante 6” (15,2 cm
)
Bouche de
Coude à 45° 2,5 pi Coude à 90° décharge
(
0,8 m) murale
Coude à 90° 5,0 pi
(
1,5 m)
Longueur maximum = 35 pi (10,7 m)
1 - Coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - Bouche de décharge = 5 pi (1,5 m)
1- Conduit droit = 9 pi (2,74 m)
Longueur totale
=
19 pi (5,8 m)

Spécifications électriques
A
V
ER
TI
SSEMEN
T
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès,
un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT
:
La hotte doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur
ou, en l’absence de tels codes, avec le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1, No. 0-M91
(dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
•
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible,
est requise. Nous recommandons également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est
recommandé de raccorder la hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
•
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique de liaison à la terre à trois broches.
•
Pour réduire les risques de choc électrique, vous devez brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et
règlements locaux. Si une prise n’est pas disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
•
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un placard situé au-dessus de la hotte, à une
distance maximale de 29 1/2’’ (75 cm) à partir du point duquel le cordon d’alimentation sort de la hotte.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voir illustration ci-
dessous.
29 1/2’’ (75 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un
court-circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique, en permettant au courant de
s’échapper directement vers la terre. La hotte est équipée d’un cordon comportant un conducteur de liaison à la terre
avec une fiche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la
terre.
AVERTISSEMENT
:
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien
qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si vous avez des doutes quant
à la qualité de la liaison à la terre de la hotte. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d’alimentation
électrique est trop court, faire installer une prise près de la hotte par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Instructions d’installation
Préparation de l’emplacement
•
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation soit réalisée avant celle de la hotte.
•
Avant de procéder aux découpages, vérifiez que les distances de séparation pour les raccords dans les
cavités du plafond ou du mur sont adéquates.
•
Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus facile de découper au préalable l’ouverture dans
le fond du placard.
1. Déconnectez la source de courant électrique.
2. Déterminez la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à travers le mur ou le toit, ou retour d’air.
3. Choisissez une surface plane pour l’assemblage de la hotte. Placez le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulevez la hotte et la poser sur la surface couverte.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utilisez deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Utilisez une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture dans le fond du placard, à
l’intérieur du cadre du placard.
REMARQUE
:
Pour les placards sans cadres, un rebord avant et arrière de ¾‘’ (1,9 cm) est nécessaire pour
former un cadre dans le fond du placard. Une tringle d’appui de ¾” (1,9 cm) d’épaisseur (non
fournie) sera peut-être nécessaire pour certains types de placards
.
Dimensions de l’ouverture
3/4”
1/2”
10 1/2”
26 1/4”
A. Ouverture dans le fond du placard
2.
Terminez la préparation du placard conformément aux instructions correspondant au type d’évacuation du
domicile. Déterminez l’emplacement des ouvertures d’aération et découpez les ouvertures dans les
placards, les murs et/ou les soffites.

Décharge vers l’extérieur, à travers le toit
1.
Relevez les mesures appropriées et tracez les lignes indiquées sur l’illustration. Utilisez une scie sauteuse
ou une scie à guichet pour découper une ouverture à travers le sommet du placard et le toit pour
l’évacuation
.
A B* C
D
A. Ouverture
B. 6 ¼’’ (15,9 cm)*
C. 7 ¾’’ (19,7 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
*
REMARQUE
:
Pour les placards d’une hauteur de 12’’ (30,5 cm), une ouverture rectangulaire de 6 ¼” de
profondeur x 8” de largeur (15,9 cm x 20,3 cm) dans le sommet du placard est obligatoire
pour établir le dégagement nécessaire au raccord de transition du clapet anti-retour
.
Décharge vers l’extérieur, à travers le mur
1. Fixez le raccord de transition du conduit de 6’’ (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de
deux vis de 3,5 x 9,5 mm.Assemblez le conduit d’évacuation qui sera utilisé sur le raccord de transition
du conduit de 6’’ (15,2 cm).
2. Mesurez la distance entre le bas de la caisse de la hotte et l’axe central horizontal de l’ouverture
d’évacuation (A).
A
B C
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée circulaire de 6 ¼’’ (15,9 cm)
3.
Retirez le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte. Reportez la dimension A sur la paroi arrière du
placard. Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard
.
4.
Marquez le périmètre de l’ouverture à découper – voir l’illustration. Utilisez une scie sauteuse ou une scie à
guichet pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière du placard et le mur extérieur pour
l’évacuation.

Raccordement du circuit d’évacuation
Installation avec décharge vers l’extérieur
Connectez le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge de la hotte. Serrez le point de connexion avec des brides.
Achever l’installation
1.
Réinstallez les filtres à graisse. Voir la section ‘’ Entretien de la hotte”.
A
V
ER
TI
SSEMEN
T
Risque de choc électrique
Branchez sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès,
un incendie ou un choc électrique
.
2. Branchez le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard
qui se trouve au-dessus de la hotte.
3. Contrôlez le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section “Instructions d’utilisation”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminez si un disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnectez la source de courant électrique et inspectez les connections du câblage
.
REMARQUE
:
Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.

Instructions d’utilisation
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs et odeurs de cuisson de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson et la laisser
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace
d’odeur de cuisson, de vapeur ou de fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l’avant-centre de la caisse de la hotte.
D
A
B C
A. Commandes du ventilateur et de l’éclairage
B. Filtre à graisse
C. Poignée du filtre à graisse
D. Logement des lampes (LED)
Commandes de la hotte de cuisinière
Utilisation de la lampe
Le bouton ‘Lumière’ contrôle toutes les lampes. Appuyez une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Utilisation du ventilateur
Les boutons VITESSE (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur et contrôlent la vitesse duventilateur et le niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en
appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité. Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour éteindre le
ventilateur.

Instructions d’entretien
IMPORTANT
:
Nettoyez fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions ci-dessous. Réinstallez les
filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer
savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage
•
Utilisez un savon détergent liquide et eau ou produit de nettoyage polyvalent.
•
Frottez avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincez avec de l’eau propre et
essuyez.
Filtre à graisse métallique
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Éteindre le ventilateur et les lampes. Laissez refroidir les lampes DEL.
Placez les filtres métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude. Laissez sécher les filtres
complètement avant de le réinstaller.
1.
Retirez chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en tirant le filtre vers le bas.
A
A. Poignée à ressort
2. Lavez les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstallez le filtre en s’assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l’avant. Insérez le filtre à
graisse métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirez vers le bas la poignée à ressort.
5. Poussez le filtre métallique vers le haut et relâchez la poignée pour l’emboîter.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
Remplacement d’une lampe DEL
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe DEL. Pour éviter d’endommager ou de
réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacez l’ampoule en la
manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifiez que chaque lampe soit correctement insérée dans sa douille avant
de demander l’intervention d’un agent de service
.
1. Déconnectez la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégagez le protège ampoule avec précaution.
3. Enlevez la lampe. Installez une lampe au DEL neuve de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstallez le protège-ampoule.
5. Reconnectez la source de courant électrique.

GARANTIE AVG
USAGE RÉSIDENTIEL
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DES PIÈCES ET DE LA MAIN-D’ŒUVRE
Les ventilateurs (hotte) AVG sont fabriquées avec l’optique d’offrir une valeur exceptionnelle et en visant votre entière
satisfaction pour chacun de nos produits. Ainsi, tous les ventilateurs AVG sont couverts par une garantie limitée d’un (1)
an, valable sur les pièces et la main-d’œuvre.
GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’OEUVRE
Pendant un (1) an, AVG garantit* à l’acheteur le ventilateur ainsi que toutes ses pièces contre tout défaut de fabrication et
de matériel, à condition d’une utilisation normale et adéquate du produit et d’un entretien adéquat, tel que décrit dans et
conformément au manuel d’instructions fourni avec chaque unité AVG (*une preuve d’achat est requise).
La responsabilité d’AVG dans le cadre de cette garantie se limite à une période de douze (12) mois à partir de la date de
réception.
Toutes les pièces couvertes par cette garantie qui, selon l’avis d’AVG, sont défectueuses et ce, dans la période couverte
par la garantie, sont limitées à leur réparation ou remplacement, y compris les frais de main-d’œuvre, de pièces
défectueuses ou d’assemblage
.
RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE
Toutes les réclamations couvertes par la garantie pour un défaut de main-d’œuvre ou de matériel doivent être soumises
directement à :
Division AGI SERVICE
2255 boul. Dagenais ouest
Laval (Québec) H7L 6B1
Tel : 450.963.1303 ou 1.888.651.2534
service@agintl.qc.ca
Toutes les réclamations doivent inclure le numéro de modèle de l’unité, le numéro de série de l’unité, une preuve d’achat,
la date d’installation et tous les renseignements pertinents venant appuyer le présumé défaut.
AUCUN DOMMAGE INDIRECT
:
AVG
n’est aucunement responsable des pertes économiques, de profit ou des
dommages directs ou indirects, y compris, sans s’y limiter, aux pertes ou aux dommages causés ou non par un défaut.
MAUVAISE UTILISATION: AVG
n’assume aucune responsabilité pour les pièces ou la main-d’œuvre en matière de
défaut de composante ou autre dommage causé par une mauvaise utilisation ou installation, ou un manque d’entretien ou
de nettoyage de l’appareil, conformément aux renseignements sur la garantie fournis avec l’unité.
ALTÉRATION, NÉGLIGENCE, ABUS, MAUVAISE INSTALLATION OU UTILISATION, ACCIDENT,
DOMMAGE PENDANT UN DÉPLACEMENT OU L’INSTALLATION, INCENDIE, INONDATION, FORCE
MAJEURE: AVG
n’est pas responsable de la réparation ou du remplacement d’une quelconque pièce qui, selon AVG, a
fait l’objet d’une altération, de négligence, d’abus, d’une mauvaise utilisation, d’un accident, de dommages durant un
déplacement ou l’installation, d’un incendie, d’une inondation ou d’un cas de force majeure après la date de fabrication.
MAUVAISE CONNEXION ÉLECTRIQUE: AVG
n’est pas responsable du remplacement ou de la réparation de
composantes défectueuses ou endommagées dont le défaut est causé par un problème d’alimentation électrique,
l’utilisation d’une rallonge, une tension faible ou des baisses de tension dans l’alimentation électrique de l’appareil.

Table of Contents
Important Security Instructions ………….................................... 17
Tools and parts ......................................................................... 18
Dimensions of the product ........................................................ 19
Dimensions of the cabinet ……………………………………………..…… 20
Electrical specifications ….......................................................... 23
Installation Instructions............................................................. 24
Use Instructions ........................................................................ 27
Maintenance Instructions .......................................................... 28
AVG Warranty ............................................................................ 29
APPROVED FOR RESIDENTIAL TYPE DEVICES FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN.
INSTALLATION OF THE UNIT MUST RESPECT ALL CODES.
IMPO
R
T
A
N
T
:
Keep these instructions in order to provide them to the electrical inspector in your area.
INSTALLER
:
Please leave these instructions with the owner of the unit
.
PROPRIÉTAIRE
:
Keep these instructions for future reference
.
Security warning
:
Turn off the power circuit in the electrical panel and lock the front panel before connecting the wires
of this unit
.
Requirements: 120V c.a., 60Hz branch circuit of 15V c.a., 20Hz, of 15 or 20
A
.

IMPORTANTES SECURITY INSTRUCTIONS
WARNING: TO
REDUCE
THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC
CHOC OR BODILY HARM
, RESPECT
THE
FOLLOWING INSTRUCTIONS:
ɷ
Use this unit only for the purpose that it is intended by the manufacturer. For questions, contact the
manufacturer.
ɷBefore undertaking maintenance or cleaning, interrupt the power supply to the hood at the breaker panel and
lock the breaker panel to prevent accidental restoration of the power circuit. Where it is not possible to lock
the breaker box, place a prominent warning label on the breaker panel prohibiting the restoration of the power
supply.
ɷAll installation and electrical wiring must be done by a qualified person in compliance with the requirements
of all applicable codes and standards including building codes and protection against fire.
ɷDo not operate a fan whose cord or plug is damaged. Discard of the fan or return to an authorized service
center for inspection and / or repair.
ɷA sufficient flow of air source is necessary for proper operation of any gas appliance (combustion and
evacuation of combustion gases through the chimney), so that there is no return of combustion gases. Follow
the instructions of the heating equipment manufacturer and the safety standards requirements as well as the
requirements of local regulatory authorities.
ɷWhen cutting or drilling into a wall or ceiling, make sure to not damage electrical wiring or pipes that may be
found behind said wall or ceiling.
ɷExhaust fans must always be vented outdoors.
CAUTION:
This device is intended solely for general and household ventilation. Do not use for the extraction of materials
or hazardous or explosive vapors.
CAUTION:
To minimize the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to route the air sucked through a pipe to the
outside - not to discharge the air sucked into an empty space of the building as a cavity wall, ceiling , attic, crawl space or
garage.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE, PLEASE OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS:
ɷ
Never leave unattended any surface elements operating at maximum heating power. A boil-over or greasy
spillovers may cause inflammation and generate smoke. Always use medium or low heat for heating oil.
ɷAlways run the fan hood when cooking on high heat or when cooking a dish that flares (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Pepper steak flambé)
ɷClean the exhaust fans frequently. Do not allow grease to accumulate on fan or filters.
ɷAlways use an appropriately sized pan. Always use cookware that is appropriate for the size of the heating
element.
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY IN THE CASE OF A GREASE FIRE ON THE RANGE,PLEASE APPLY
THE FOLLOWING RECOMMANDATIONS:
ɷ
Place a well-adjusted lid, a cookie sheet or a metallic platter on the pan TO STIFLE THE FLAMES, then turn
of the burners
. TRY TO AVOID BURNING YOURSELF
.
If the flames are not immediately extinguished
,
EVACUATE THE PREMISES AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
ɷ
NEVER TAKE A FLAMING PAN WITH YOUR HANDS
–
you risk burning yourself
.
ɷ DO NOT USE WATER,
nor a wet or humid rag – this could cause a burning cloud of steam.
ɷ
Use an extinguisher
ONLY IF:
–
It is a class
ABC
extinguisher that you know how to operate
.
–
It is a small fire that is still limited to where it has started.
– The fire department has been called.
– It is possible to keep your back to an exit while you are fighting the fire
.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any semiconductor speed control device
.

Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with the tools listed
below.
Required tools
•Level
•Drill
•Drill bit of 1/8’’ (3 mm)
•Pencil
•Pliers
•Measuring tape or ruler
•Caulking gun and waterproof caulking compound
•Phillips screwdriver
•Flat-blade screwdriver
•Jigsaw or reciprocator saw
•Duct flanges
•Tin snips
Necessary parts
•Round metal drain pipe system of 6” (15.2 cm) in diameter
Location requirements
IMPORTANT:
Observe that all local and National codes and regulations are met.
Entrust the installation of the hood to a qualified installer. It is the installer's responsibility to respect the separation clearances
specified on the nameplate of the unit. The unit's rating plate is located behind the filter on the left rear wall of the hood.
Install the range hood away from any area that is exposed to drafts, such as windows, doors and heating vents.
Follow the dimensions indicated for openings to be cut in cabinets. These dimensions provide minimum clearance
separation. Before making cut-outs, refer to the instructions of the cooktop or range, above which you will place the hood.
One must have a grounded electrical outlet. See '’Electrical Specifications'' for more information.
The hood is configured for installation with a discharge to the outside through the roof or wall.
Make sure to seal each opening cut in the ceiling or wall for the installation of the range hood.
Installation
in a
m
o
bile home
T
he installation of this range hood must meet the requirements of national and local standards and codes.

Dimensions of the product
Built-In Hood 27.6 ‘’ (70.1 cm)
Dimension
DIM
A
27 1/2’’ (68.6 cm)
DIM
B
26’’ (66 cm)
DIM C 5/8’’
(1.6 cm)
DIM D 10 1/4
’’
(26 cm)
DIM
E
9 7/8
’’
(25.1 cm)
DIM
F
5/8’’ (1.6 cm)
DIM
G
12 3/8’’ (31.43 cm)
DIM H 6’’ (14.8 cm)

Dimensions of the cabinet
F
A. Minimum height of the cabinet: 12” (30.5 cm)
B. Width of the opening of the cabinet : 30” (76.2 cm)
C. Minimum suggested distance: 26’’ (66.04 cm) minimum from the top of an electric cooktop and 30‘’ (76.2cm)
minimum from the top of a gas cooktop.
D. Maximum suggested distance: 30‘’ (76.2 cm) maximum from the top of an electric cooktop and 36‘’
(91.44cm) maximum from the top of a gas cooktop.
E. Depth of the cabinet: 12” (30.5 cm)
F. Minimum clearance between the work plan and the bottom of the cabinet 15” (38.1 cm)
G. Height of lower cabinet of 36” (91.44 cm)
For installation from the cooking surface of an electric cooktop:
Assemble the hood so that the lower edge is no less than 26'' (66.04 cm) above the cooking surface.
For installation from the cooking surface of a gas cooktop:
Assemble the hood so that the lower edge is no less than 30'' (76.2 cm) above the cooking surface.
Table of contents
Languages:
Other AVG Ventilation Hood manuals

AVG
AVG DAKOTA-AVD-306PSB User manual

AVG
AVG COLORADO User manual

AVG
AVG OREGON AVO-308CS User manual

AVG
AVG Kentucky AVK-306CS User manual

AVG
AVG OREGON AVO-368CS2 User manual

AVG
AVG AVM-278PS User manual

AVG
AVG AVL-306CS3 Assembly instructions

AVG
AVG AVI-369IS IDAHO User manual

AVG
AVG AVL-306CBS Assembly instructions

AVG
AVG AVT-309CS - TEXAS Instruction and safety manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Bosch
Bosch DEM63AC00B User manual and installation instructions

IKEA
IKEA UTDRAG manual

Amana
Amana UXG7360VDS Limited warranty

Miele
Miele DA 7000 D Operating and installation instructions

Franke
Franke MARIS PLUS FMPL 606 BK B user manual

Siemens
Siemens LC 901 Series Operating and installation instructions