AVG Hawaii Series User manual

Hotte murale / Wall mounted range hood
Modèle /Model: AVH-308CS & AVH-368CS –HAWAII
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER
INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL
NOTE : Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour
référence ultérieure.
Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Keep this guide for future
reference.
MCT 26112018
IMPORTANT:Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions.

TABLE DES MATIÈRES
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................................................3-4
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................................................................5-10
3. MODE D’EMPLOI..........................................................................................................11-12
4. ENTRETIEN .................................................................................................................13-14
5. SERVICE ET GARANTIE ..................................................................................................14

1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières
dangereuses ou explosives.
ATTENTION
Cette hotte peut avoir des bords très tranchants; veuillez porter des gants de protection lors de
l'installation, du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de défaut de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les
exigences spécifiées.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, suivez les directives
suivantes :
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des
questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué dans
la garantie.
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez l’alimentation électrique enverrouillant
le panneau de distribution électrique et ainsi éviter sa remise en marche accidentelle. Si le
panneau de distribution électrique ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une
personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant
ceux concernant la protection contre les incendies.
Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation
des gaz par la cheminée (dans le cas des équipements alimentés au gaz) afin de prévenir les
retours de cheminée.
Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement
de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la Canadian Fire Safety Association (CFSA) et l’American
Society for Heating Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les codes et
standards locaux.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors
de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
Ne faites pas de modifications au câblage d'origine.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer n'importe quelle partie de votre hotte, sauf s'il est
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Toutes les autres réparations devraient être effectuées par un technicien qualifié.
3

1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air vers l’extérieur. Ne pas évacuer l’air
dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, dans le grenier, faux plafond ou
garage.
Dispositif automatique - pour réduire les risques de blessures, débrancher l’appareil avant d’effectuer
l'entretien.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS DE MÉTAL RIGIDES.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE:
Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez.
Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif.
Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
Il est essentiel d’avoir la hotte en marche EN TOUT TEMPS lorsque vous cuisinez à feu vif ou
que vous cuisinez des mets flambés (par ex.: crêpes Suzette, cerises jubilées, steaks au
poivre flambés, etc.).
Nettoyez régulièrement les surfaces du ventilateur. Ne pas laisser la graisse s’accumuler sur
le ventilateur, les filtres ou les conduits d’évacuation.
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles
appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES
DIRECTIVES:
Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau
métallique et ensuite, éteindre le brûleur.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES
POMPIERS.
Ne prenez jamais une casserole en flamme dans vos mains. Vous pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait
occasionner une violente explosion de vapeur.
N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
a) Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez
le fonctionnement.
b) L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
c) Les pompiers ont été avisés.
d) Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
4

Dimensions
Les renseignements que cette fiche contient sont fondés sur des sources que nous croyons fiables, mais nous ne pouvons les garantir
et ils peuvent par ailleurs être incomplets et/ou changer sans préavis.
A
Hauteur du plancher au plafond
variable
B
Hauteur du plancher au comptoir
(standard)
36’’
C
Hauteur recommandée entre la
surface de cuisson et le dessous de
la hotte
28’’ À 30’’
D
Hauteur de la hotte
2.1/4’’
E
Hauteur de la cheminée
Max 44.63’’
Installation
Sortie
6’’ rond Haut
5

2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA HOTTE
Tournevis Phillips (tête étoilée)
Marteau et tournevis à tête plate
Pinces
Ciseaux à métal
Ciseaux (pour couper du ruban pour conduit)
Ruban pour conduit métallique de 2’’ (5 cm)
Marqueur ou crayon
Niveau
Ruban à mesurer
AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
Pour un échappement d'air plus efficace, nous recommandons une installation le plus
rectiligne possible et d'utiliser aussi peu de coudes que possible.
Évacuez l'air à l'extérieur seulement. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints
comme l’intérieur des murs, plafond, grenier, faux plafond ou garage.
À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont
nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.
Retirez la hotte de son emballage et déposez-la sur une surface plane pour
l'assemblage.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE :
Cette hotte doit être branchée dans une prise de courant à 3 brins, 110-120V/60Hz,
correctement installée et mise à la terre.
Si l'alimentation électrique ne répond pas aux exigences, consultez un électricien
avant de continuer.
Le câblage électrique doit être le plus près possible de l'emplacement d'installation,
dans le plafond ou le mur arrière.
La hotte doit être raccordée au câblage électrique de la maison conformément aux
normes et codes locaux.
MUR ENCADRANT UN APPUI SUFFISANT
CETTE HOTTE EST LOURDE. UNE STRUCTURE ET UN SUPPORT ADÉQUATS DOIVENT ÊTRE PRÉVUS POUR TOUS LES
TYPES D’INSTALLATION. EN CAS DE MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE (GYPSE), LA HOTTE DOIT ÊTRE SÉCURISÉE PAR
DES SOLIVES VERTICALES (EN BOIS) DANS LE MUR OU PAR UN SUPPORT HORIZONTAL.
6

2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Pour une utilisation à l’intérieur seulement. Évacuez l’air vers l’extérieur seulement.
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières
dangereuses ou explosives.
Pour une meilleure évacuation, référez-vous au « Schéma d’installation » pour la distance requise
entre la surface de cuisson et la hotte en tenant compte de la hauteur du plafond. Si les
instructions de montage de la surface de cuisson au gaz spécifient une distance plus grande, cela
doit être pris en compte.
CAPUCHON DE TOIT (installation verticale)
CONDUIT ROND DE 6’’
CHEMINÉE DECORATIVE CAPUCHON MURAL (installation horizontale)
COUDE ROND DE 6’’
HOTTE
Déterminez l'emplacement exact de la hotte. Marquez l'emplacement. Trouvez l'axe central en
ligne avec la surface de cuisson. Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite verticale sur le mur.
Planifiez le circuit d'évacuation vers l'extérieur. Planifiez le parcours le plus court et le plus
rectiligne possible et utilisez aussi peu de coudes que possible. Assurez-vous que le premier
conduit est d'au moins 12'' avant de le rediriger. Trop de coudes et de transitions réduiront la
performance de la hotte. Des conduits plus grands peuvent être nécessaires lors d’une canalisation
plus longue.
Installez un capuchon de toit ou de mur. Reliez le conduit de métal au capuchon, puis acheminez le
conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte. Scellez les joints avec du ruban pour conduit métallique
de deux (2) pouces de largeur.
SCHÉMA D'INSTALLATION
Il est important d’installer la hotte à la hauteur de montage adéquat. Une
hotte installée trop basse pourrait provoquer des dégâts ou un incendie
alors qu’une hotte montée trop haute sera difficile à atteindre et perdra
de sa performance et son efficacité.
Pour les plafonds de 8', la distance de la hotte au-dessus d'une
surface de cuisson électrique ne doit pas être inférieure à 28’’.
La distance de la hotte au-dessus d'une surface de cuisson au gaz ne
doit pas être inférieure à 30".
Pour les plafonds de 9' ou plus, la distance minimale de la hotte ne
doit pas être moins de 30'' pour tout type de surface de cuisson.
7
HOTTE
DÉGAGEMENT :
UN MINIMUM DE 28’’
POUR UNE SURFACE DE
CUISSON ÉLECTRIQUE ET
DE 30" POUR UNE
SURFACE DE CUISSON AU
GAZ.
HAUTEUR
STANDARD D’UNE
CUISINIÈRE OU
D’UNE ARMOIRE
INFÉRIEURE EST DE
36’’

2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ EN RESPECTANT LES NORMES
ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE PRISE MISE CORRECTEMENT À LA TERRE. AVANT
D’EFFECTUER LE BRANCHEMENT, COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEPUIS LE TABLEAU DE DISTRIBUTION
PRINCIPAL.
UN MAUVAIS BRANCHEMENT PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN SI LES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE NE SONT PAS TOUT À FAIT COMPRISES OU SI UN DOUTE PERSISTE QUANT À
SAVOIR SI L’APPAREIL EST CORRECTEMENT RELIÉ À LA TERRE. NE PAS UTILISER DE RALLONGE ÉLECTRIQUE. SI LE
CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT, DEMANDEZ À UN ÉLECTRICIEN D’INSTALLER UNE PRISE DE COURANT
PRÈS DE L’APPAREIL.
En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant
un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec une
fiche à 3 brins. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et
mise à la terre.
Une alimentation électrique de 110-120 volts, 60 Hz, Ca, protégée par fusible sur un circuit
séparé de 15 ampères fusionné aux deux extrémités de la ligne est requise pour l’installation de
ce produit.
N’effectuer pas de mise à la terre sur une canalisation de gaz.
La hotte doit être raccordée directement à la boîte de déconnexion (ou disjoncteur) à fusible par
un câble de cuivre sous gaine blindé ou non métallique flexible. Un réducteur de tension U.L. -
ou C.S.A. - doit être installé à chaque extrémité du câble d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonge électrique ou d'adaptateur de prise pour brancher cet appareil.
Placez la prise de courant électrique dans l'espace couvert par la cheminée décorative.
Installez la prise de sorte à ce que le cordon d'alimentation ne gêne pas le conduit rond.
Assurez-vous également que le cordon n'interfère pas avec l’emplacement de fixation du support
de montage ou avec la cheminée décorative (là où la cheminée touche le mur).
AVERTISSEMENT
SOYEZ PRUDENTS LORS DE L’INSTALLATION DE LA CHEMINÉE DÉCORATIVE ET DE LA HOTTE. IL POURRAIT Y AVOIR
DES ARÊTES VIVES. NOUS SUGGÉRONS DE PORTER DES GANTS DE PROTECTION.
ATTENTION
À CE STADE-CI, NE PAS RETIRER LE FILM PROTECTEUR DE PLASTIQUE RECOUVRANT LA CHEMINÉE DÉCORATIVE
(SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR) ET LA HOTTE.
8

2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
INSTALLATION DE LA HOTTE
Mesurez la distance entre la plaque de cuisson et le dessous de la hotte. Nous recommandons une distance
minimale de 28" pour les surfaces de cuisson électriques et de 30" pour les surfaces de cuisson au gaz.
1. En tenant compte de la hauteur et du dégagement, marquez le point de
nivellement de la hotte. Positionnez deux vis de montage sur le mur.
2. Mesurez la largeur de la cheminée puis fixez les supports de montage
de la cheminée au mur à la hauteur désirée en tenant compte du
dégagement minimum entre la hotte et la surface de cuisson (voir
schéma d’installation).
3. Alignez les trous de montage de la hotte sur les vis du mur et accrochez
la hotte en place. Serrez les vis pour fixer la hotte au mur.
ATTENTION: ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST BIEN INSTALLÉE AVANT DE LA RELÂCHER.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Cette hotte doit être correctement mise à la terre.
Assurez-vous que la hotte est installée par un électricien qualifié selon tous les codes
électriques nationaux et les codes applicables. Avant de brancher les fils, assurez-vous de
couper le courant au panneau de service et verrouillez ce dernier pour éviter une mise en
marche accidentelle.
9

2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
INSTALLATION DE LA HOTTE (SUITE)
4. Connectez les conduits de métal (vendus séparément) entre la hotte et l’ouverture au plafond ou
au mur d’évacuation. Utilisez un ruban métallique pour cacheter les joints, en vous assurant qu’ils
soient scellés hermétiquement.
5. Branchez le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise (veuillez consulter l’étiquette du produit pour
vérifier la tension appropriée à cet appareil).
6. Rangez l’excès des fils dans la boîte de câblage.
7. Joignez les deux cheminées et utilisez les vis pour fixer la cheminée inférieure à la hotte, tel qu’indiqué
sur l’illustration ci-dessous.
8. Pour éviter d’abimer les cheminées, prolongez lentement la cheminée supérieure et la placer
soigneusement sur le support de montage, ensuite la fixer en utilisant les vis comme indiqué ci- dessous.
9. Réactivez l’alimentation du courant à partir du panneau électrique. Assurez-vous que les lumières et la
hotte fonctionnent correctement.
10

3. MODE D’EMPLOI
Cette hotte est conçue pour éliminer la fumée, les odeurs et les vapeurs. Pour de meilleurs résultats,
démarrez la hotte avant la cuisson et laissez-la fonctionner quelques minutes après que la cuisson soit
terminée pour aider à chasser la fumée et les odeurs qui sont présents lors de la cuisson d’aliments.
Fonctions des boutons:
Marche/Arrêt : Pour allumer / éteindre la hotte et activer la minuterie.
Diminuer: Pour diminuer la vitesse du ventilateur, diminuer le temps de la minuterie et
pour entrer en mode minuterie.
Augmenter: Pour augmenter la vitesse du ventilateur, augmenter le temps de la minuterie
et pour réinitialiser la minuterie cumulée.
Affichage numérique: Pour afficher l’heure actuelle, lorsque le moteur est éteint. Indique
la vitesse actuelle du ventilateur (moteur) (F1-F3).
Lumière: Pour allumer / éteindre les lumières DEL.
Minuterie numérique de délai: Indique la durée de temps restant pour la fonction «délai
d'arrêt».
Contrôles:
•
Rappel automatique de nettoyage:
•
Cette hotte est équipée d'un rappel de nettoyage qui s'active après 30 heures d'utilisation. Lorsque
le ventilateur commence à tourner, le temps de fonctionnement cumulé est affiché dans la minuterie
digitale de délai d’arrêt. Cette icône clignotera lorsque 30 heures d'utilisation se sont écoulées et
rappellera à l'utilisateur de nettoyer les filtres en aluminium.
•
Après avoir nettoyé les filtres et lorsque le moteur n'est pas en marche, appuyez et maintenez le
bouton ‘Augmenter’ (+) pour 3 secondes afin de réinitialiser la minuterie. Veuillez noter que la mise
hors tension du système ne réinitialisera pas la minuterie numérique activée.
11

3. MODE D’EMPLOI (suite)
Contrôles (suite):
•
Réglage de la vitesse du ventilateur:
•
Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le système en fonction. L'icône clignotera
pour indiquer que le ventilateur est prêt. Le bouton ‘Diminuer’ (-) diminue la vitesse du ventilateur
de 6 à 1 (du plus fort au moins fort). ‘Augmenter’ (+) augmente la vitesse du ventilateur de 1 à 6 (du
moins fort au plus fort).
•
Appuyez une fois de nouveau sur le bouton Marche/ Arrêt pour éteindre le système.
•
Réglage de la fonction de minuterie:
•
Pendant que le ventilateur n'est pas en marche, appuyez et maintenez le bouton ‘Diminuer’ (-)
pendant 3 secondes pour entrer en mode minuterie. Ajustez la durée désirée en appuyant sur le
bouton ‘Augmenter’(+) ou ‘Diminuer’(-), (pour un minimum d’une (1) minute à maximum de 15
minutes). Le réglage sera immédiatement sauvegardé.
•
Activation de la fonction minuterie:
•
Pendant que le ventilateur est en marche, appuyez et maintenez le bouton Marche/Arrêt pendant
plus de 3 secondes pour activer le délai d’arrêt. L'indicateur de délai d’arrêt s'allumera et
commencera le compte à rebours; quand il atteindra zéro, le ventilateur s'arrêtera.
•
Réglage de la lumière:
•
Appuyez une fois sur la touche ‘Lumière’ pour allumer les lumières et une fois de nouveau pour les
éteindre.
•
Pendant que les lumières sont éteintes, appuyez et maintenez le bouton ‘Lumière’enfoncé pendant
plus de 3 secondes pour ajuster l’intensité des lumières. Le niveau de luminosité s’enregistrera dans
la mémoire du système.
ATTENTION: NE PAS toucher les lumières jusqu'à ce qu'elles soient éteintes et refroidies.
Note: Les réglages de lumière sont indépendants des autres réglages (y compris le délai d’arrêt) et les
lumières doivent être activées ou désactivées manuellement.
Note: Le système enregistre les configurations de l'utilisateur. Les paramètres tels que la lumière, la
minuterie et la vitesse du ventilateur resteront les mêmes lors de la prochaine utilisation.
12

4. ENTRETIEN
Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence et la fonctionnalité de la hotte. Nettoyez la hotte, les
surfaces et les filtres régulièrement.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS METTRE VOTRE MAIN DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR.
NETTOYER LES SURFACES EXTÉRIEURES
Nettoyez les surfaces extérieures périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton. Ne
pas utiliser pas de détergents corrosifs ni abrasifs car ceux-ci pourraient endommager la surface en acier
inoxydable. Pour les dépôts de saleté ou de graisse plus importants, utilisez un liquide dégraisseur. Pour
nettoyer la surface de la hotte, utilisez un nettoyant pour acier inoxydable. Évitez tout produit de nettoyage
sur ou dans le panneau de contrôle.
ATTENTION: Utilisez un chiffon doux pour essuyer la solution nettoyante et frottez légèrement toutes les
taches tenaces. Toujours frotter légèrement avec un chiffon de coton et dans le sens du grain. Ne pas laisser
de dépôts s'accumuler sur la hotte, ils pourraient adhérer à la surface et la faire rouiller. Ne pas utiliser de
laine d'acier ou encore de brosse en acier.
Ne pas laisser de solutions salines, de désinfectants ou d’agents de blanchiment en contact avec l'acier
inoxydable. Plusieurs de ces composés contiennent des produits chimiques qui peuvent être dangereux.
Dans le cas échéant, rincez à l'eau après l'exposition et essuyez avec un chiffonpropre.
NETTOYER LES FILTRES
Les filtres doivent être nettoyés après chaque période d’usage de 30 heures ou une fois par mois. Pour les
retirer, poussez sur le loquet de métal et le désengager de la hotte. Basculez le filtre vers le bas, puis retirer.
Pour le nettoyage des filtres, utilisez une solution d’eau chaude additionnée de détergent doux. Les laisser
sécher, puis les réinstaller. Les filtres sont également lavables au lave-vaisselle. Si les filtres sont nettoyés au
lave-vaisselle, utilisez un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphate pourrait
entraîner une décoloration des filtres sans toutefois affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas
couverte par la garantie.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Si les filtres sont endommagés en raison d’une utilisation prolongée, contactez votre fournisseur de pièces
pour obtenir des filtres de remplacement. REMARQUE: REMPLACEZ LES FILTRES ENDOMMAGÉS.
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
Lavez régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux
ou de détergent liquide à vaisselle. Toujours nettoyer dans le sens du polissage. Toujours bien rincer avec
de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyez complètement. Un nettoyant domestique conçu spécialement pour
l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
13

4. ENTRETIEN (suite)
REMPLACEMENT DES LUMIERES DEL
Coupez l’alimentation de la hotte et attendre le refroidissement de la lampe DEL. Pour éviter
d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus.
Remplacez l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants decoton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifiez que chaque lampe soit correctement insérée dans sa
douille avant de demander l’intervention d’un agent de service.
ATTENTION: Les lampes DEL ne peuvent être remplacées que par de nouvelles lampes DEL. La puissance
de la lampe doit être égale à celle déjà utilisée. Assurez-vous que tous les interrupteurs de commande sont
éteints et que la hotte est débranchée ou que le disjoncteur est hors tension.
Étapes à suivre:
•
Cette hotte utilise une lampe au DEL: 3W Max 12V
•
Assurez-vous que la hotte est débranchée ou éteignez le disjoncteur et que les lumières sont
froides au toucher.
•
Placez un tournevis à tête plate entre le boîtier de la lumière et la hotte, soulevezdélicatement le
boîtier de la lumière et recherchez l’attache métallique.
•
Pressez sur l’attache métallique et retirez la lumière. Débranchez le câble d'alimentation et jetez la
lumière usagée.
•
Inversez les étapes pour installer une nouvelle lumière au DEL. Allumez le disjoncteur et la hotte
pour tester le fonctionnement.
5. SERVICE ET GARANTIE
Nous garantissons notre hotte contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matières premières
que de la main-d’œuvre, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat originale.
Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas d’une mauvaise installation, d’une mauvaise utilisation, de
négligence, d’incendie ou autres causes extérieures, d’altérations, réparation non conforme ou encore d’un
usage commercial.
Pour contacter notre département de service : Du lundi au vendredi de 8h 30 à 16h 30 (heure de l'est) :
AGI SERVICE
Tel: 450.963.1303 / Sans frais : 1.888.651.2534
Fax: 450.963.1416
Site internet/courriel: www.agiservice.ca / service@agintl.qc.ca
14
Boitier
Insérer le tournevis à tête
plate
Hotte
Attache métallique
Câble
d’alimentation

TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY MEASURES ........................................................................ 16-17
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................................... 18-23
3. OPERATING THE HOOD ........................................................................................ 24-25
4. MAINTENANCE ........................................................................................................... 26
5. SERVICE AND WARRANTY..................................................................................... …27

1. IMPORTANT SAFETY MEASURES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors.
CAUTION
The range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing,
cleaning or servicing the unit.
This appliance must be installed by a qualified technician. The manufacturer declines all
responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with
all the specified requirements.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the following:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions,
contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch off the power at the service panel and lock it to
prevent power from being switched on accidentally. If the panel cannot be locked, securely
fasten a noticeable warning device, such as a tag.
Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person in accordance with all
applicable codes & standards including fire rated construction.
Toprevent back-drafting, sufficient air circulation is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the exhaust pipes.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the Canadian Fire Safety Association (CFSA), the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
Ducted fans must always vented to the outdoors.
Do not alter the original wiring.
Do not attempt to repair or replace any part of your hood unless it is recommended in this
manual.
All other servicing should be referred to a qualified technician.
16

1. IMPORTANT SAFETY MEASURES (continued)
CAUTION
Do not exhaust hazardous or explosive material and/or vapors.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust
air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.
Automatically operated device - to reduce risk of injury, disconnect from power supply before
servicing.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK.
WARNING
To reduce the risk of a cooktop grease fire:
Never leave a range unattended.
Boil-overs cause smoke and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium setting.
Always turn hood ON AT ALL TIMES when cooking at high heat or when flambéing food (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Flambés, etc.).
Clean the unit’s surfaces frequently. Grease can accumulate on fan or filters.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING
To reduce the risk of injury to persons in the event of a cooktop grease fire, observe the following
guidelines:
Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE THE PREMISES AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
Never pick up a flaming pan - you may BURN YOURSELF.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –as this will result in a violent steam
explosion.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You know you have a class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
17

Dimensions
The information contained herein is based on sources that we believe to be reliable, but is not guaranteed by us,
may be incomplete and/or may change without notice.
A
Floor to ceiling height
variable
B
Floor to counter top height
(standard)
36’’
C
Recommended height between
cooking surface and bottom of the
hood
28’’ to 30’’
D
Hood height
2.36’’
E
Chimney height
Max 44.63’’
Installation
Duct transition
6’’ round top
18
Hood

2. INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD
Phillips screwdriver
Hammer and flat blade screwdriver
Sheet metal sheers
Pair of pliers
Scissors (to cut duct tape)
Metal foil duct tape
Marker or pencil
Level
Measuring tape
BEFORE INSTALLING THE HOOD
For the most efficient airflow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible.
Vent unit to the outside only.
Two (2) people are required for installation.
Remove the range hood from the carton packaging and place it on a flat surface for assembly.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION: THIS APPLIANCE SHOULD BE PROPERLY GROUNDED.
This hood must be power supplied from a 110-120 V, 60 Hz source and connected to an
individual, properly grounded circuit (3-prong outlet).
If the electrical supply does not meet above requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Route house wiring as close as possible to the installation location, in the ceiling or back wall.
The hood must be connected to the house wiring in accordance with the local codes and
norms.
WALL FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT
This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of
installations. If mounting on dry wall, the hood must be secured to vertical studs in the wall or to
a horizontal support.
19

2. INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
PREPARING THE INSTALLATION
For indoor use only.
For household use only. This hood is not to be used to exhaust explosive or dangerous fumes
or materials.
For your safety and for optimum performance, refer to the ‘Installation Drawings’ below for the
distance required between the cooktop and the range hood taking into consideration the height
of the ceiling. If the instructions for installation of the gas hob specify a greater distance, this has
to be taken into account as well.
The exhaust air must not be discharged into a chimney that is used for exhausting fumes from
other appliances that burn gas or other fuels.
Determine the exact location of the vent hood. Mark the
location. Find the centerline of the cooktop. Use a level to
draw a vertical straight pencil line on the wall.
Plan the route for venting exhaust to the outdoors. Use the
shortest and straightest duct route possible. Make sure the
first duct runs is at least 12’’ before redirecting. Long duct
runs, elbows and transitions will reduce the performance of
the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may
be required for longer duct runs.
Install a wall cap with damper or roof cap at the exterior
opening / wall. Join the wall cap or roof cap to the ductwork.
Connect round metal ductwork to cap and work back towards
the hood location. Use a 2" metal foil duct tape to seal the
joints.
INSTALLATION DRAWINGS
It is important to install the hood at the proper mounting height.
Hoods mounted too low could result in heat damage and firehazard;
while hoods mounted too high will be hard to reach and will lose its
performance and efficiency.
For ceilings of 8’, the hood distance above an electric cooking
surface must not be less than 28”.
The hood distance above a gas cooking surface must not be
less than 30’’.
For ceilings of 9’ or more, the minimum hood distance must
be no less than 30’’ for any type of cooktop.
DECORATIVE
CHIMNEY
ROOF CAP (vertical venting)
6"ROUND DUCT
WALL CAP
(Horizontal venting)
6" ROUND ELBOW
HOOD
20
Minimum clearance:
DISTANCE OF 28’’
FOR AN ELECTRIC
COOKTOP AND OF
30” FOR A GAS
COOKTOP
STANDARD
HEIGHT OF A
RANGE OR
LOWER
CABINET IS
36"
HOOD
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AVG Ventilation Hood manuals

AVG
AVG BOSTON User manual

AVG
AVG AVV-309S User manual

AVG
AVG AVC-276PS2 User manual

AVG
AVG DAKOTA-AVD-306PSB User manual

AVG
AVG DAKOTA-AVD-306PSB2 User manual

AVG
AVG AVC-306CS3 Assembly instructions

AVG
AVG AVP286PPS User manual

AVG
AVG CAROLINA User manual

AVG
AVG LOUISIANA AVL-306CS User manual

AVG
AVG IOWA User manual

AVG
AVG AVI-366IS - IOWA User manual

AVG
AVG TEXAS AVT-309CS2 User manual

AVG
AVG AVP44108PS User manual

AVG
AVG AVG-306CS User manual

AVG
AVG AVM-278PS User manual

AVG
AVG AVL-306CBS Assembly instructions

AVG
AVG AVD-306PSB User manual

AVG
AVG AVL-306CS3 Assembly instructions

AVG
AVG AVI-366IS3 User manual

AVG
AVG ALASKA AVA-304RS User manual