Avidsen 642278 User manual

642278
Interphone
vidéo couleur
FR
2
V1
Type : 461+MU2
642278
Interphone
vidéo couleur
Guide d’installation et d’utilisation

642278 -V1 642278 -V1
1.60m
1 7
4
3
65
2
Fig. 1
12 3 4 5
21345 78 96
10
Fig. 4
2
1
3
5
4
7
6
Fig. 2
Fig. 3

642278 -V1 642278 -V1
1.60m
2
3
1
MODULO B
Non fourni - Non fornito - No suministrado
Não incluídos - Not supplied - Niet bijgeleverd
Nicht mitgeliefert
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7

642278 -V1 642278 -V1
F1
SOMMAIRE
1CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................. p.2
2DESCRIPTIF......................................................................... p.2
3NOMENCLATURE ............................................................. p.2
a. Moniteur
b. Platine de rue, caméra extérieure
4INSTALLATION.................................................................. p.3
a. Installation de la platine de rue (caméra)
b. Installation du moniteur
5CÂBLAGE.................................................................... p.3
a. Raccordement du visiophone
b. Raccordement d’une gâche ou serrure électrique
c. Raccordement d’une motorisation de portail
6MODE D’EMPLOI ........................................................ p.4
a. Utilisation du visiophone
7CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES ............................ p.4
a. Moniteur
b.Alimentation
c. Caméra
8OPTIONS .................................................................... p.5
9ASSISTANCETECHNIQUE - GARANTIE ................... p.5
10 MESURES DE SÉCURITÉ............................................. p.6

642278 -V1 642278 -V1
F2
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important !
•Veuillez lire le manuel d’utilisation soigneusement avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
• Si vous installez ce produit pour d’autres, pensez à laisser le manuel ou une copie à l’utilisateur nal.
Avertissement :
•Les différents éléments ne devront être démontés que par un technicien autorisé.
Mesures de sécurité :
•Pour une exploitation en toute sécurité de ce système, il est essentiel que les installateurs, utilisateurs et techni-
ciens suivent toutes les procédures de sûreté décrites dans ce manuel.
•Des avertissements spéciques et des symboles d’attention sont indiqués sur les éléments si nécessaire.
2 . DESCRIPTIF (g 1)
1 • Moniteur 4•Platine de rue
2•Support mural 5•Visière anti-pluie
3 • Adaptateur enchable
Généralité
Ce visiophone est composé d’un poste de réponse intérieur avec écran et d’une platine extérieure avec interphone
et caméra permettant de voir et de communiquer avec le visiteur qui a sonné. Il est facile d’installation puisque
seulement 2 ls sont nécessaires pour toutes les fonctions : sonnerie, image vidéo, interphone et commandes gâche
et automatisme. Pour un usage efcace, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions.
3 . NOMENCLATURE
a. Moniteur (g. 2)
1. Ecran couleur 4” (11 cm).
2. Appui < 1s : visualisation de la caméra de la platine de rue.
Appui de 5s : accès au menu.
Appui depuis l’écran de menu : èche de gauche
3. Répondre à un appel et parler au visiteur.
Appui depuis l’écran de menu : èche de droite
4. Ouverture de la gâche électrique.
Appui depuis l’écran de menu : èche du bas
5. Ouverture du portail (contact sec)
6. Micro pour communiquer avec la platine de rue.
7. Réglage du volume de la mélodie.
8. Au dos du moniteur, prise pour la che 17V de l’adaptateur (adaptateur à raccorder sur une installation
conforme aux normes en vigueur : NFC 15-100 pour la France).
9. Bornier pour le raccordement des ls de liaison de la platine de rue.
10. Haut parleur.
b. Platine de rue, caméra extérieure (g. 3)
1. Micro : permet au visiteur de communiquer vers l’intérieur.
2. LED IR : permet la visibilité en pénombre (lumière non visible à l’oeil nu).
3. Objectif de la caméra C-MOS.
4. Bouton d’appel : lorsqu’on appuie sur ce bouton le porte-nom s’allume et la sonnerie se fait entendre à
l’intérieur. L’écran et la caméra se mettent en fonction.
5. Haut parleur : permet de se faire entendre à l’extérieur.
6. Bornier pour le raccordement des ls de liaison du moniteur
7. Porte-nom. Pour changer l’étiquette porte-nom, soulever délicatement à l’aide d’un petit tournevis la protec-
tion plastique (7) et glisser l’étiquette du porte-nom. Le porte-nom s’allume à la pénombre.

642278 -V1 642278 -V1
F3
INSTALLATION
Note : Si vous essayez votre produit avant de l’installer, veillez à ne pas le faire avec la platine de rue et le monit-
eur dans la même pièce, sinon le visiophone émettra un son strident (effet Larsen)
a. Installation de la platine de rue (g. 4)
1. Enlever la vis sous la platine de rue (1)
2. Basculer la platine de rue vers l’avant (2)
3. L’objectif de la platine doit être placé à une hauteur d’environ 1,60 m.
4. Fixer solidement la visière antipluie à l’aide des vis (3) et mettre un joint silicone* (4) entre la visière et le mur
an d’éviter le ruissellement de l’eau. *Ne pas utiliser de silicone à base d’acide acétique (odeur de vinaigre).
5. Raccorder les ls en respectant le plan de câblage (g.6)
6. Emboîter la platine de rue (5) et avec sa visière antipluie (6).
7. Remettre la vis de xation (7).
Important : Ne pas exposer la caméra directement face au soleil, ou face à une surface rééchissante.
Conseil : il est recommandé de faire passer les câbles dans une gaine de protection, an de les protéger des
chocs et des intempéries.
b. Installation du moniteur (g. 5)
1. Fixer le support mural (2) en faisant en sorte que l’écran du moniteur soit à une hauteur d’environ 1,60m.
2. Raccorder les ls venant de la platine de rue.
3. Brancher la che de l’adaptateur (3) au dos du moniteur (sans le brancher sur secteur).
4. Mettre en place le moniteur (1) sur le support mural (2).
5. Brancher la prise du bloc alimentation dans la prise murale 230 V .
Note : En cas de coupure du cordon d’alimentation, veillez à respecter la polarité (liseré blanc (+) (fig. 7)).
CÂBLAGE
Dans le but d’éviter les risques de parasites et de dysfonctionnement, ne pas passer le câble de votre visiophone
dans la même gaine que les câbles d’alimentation électrique.
Attention : il ne faut en aucun cas doubler les fils pour en augmenter la section.
a. Raccordement du visiophone (g. 6)
Fils à utiliser : • 2 fils 0,75 mm2jusqu’à 25 m
• 2 fils 1.5 mm2 de 25 à 100 m
1. Bien raccorder les fils en respectant le schéma de câblage (fig. 6).
2. 2 fils seulement sont nécessaires pour toutes les fonctions : sonnerie, image vidéo, interphone et les commandes
d’ouverture (gâche et automatisme).
Important :
• Pour le câblage bien se référer à l’étiquette collée au dos du moniteur et au dos de la caméra.
b. Raccordement d’une gâche ou serrure électrique (g. 6)
La raccorder directement sur les bornes 5 et 6 au dos de la platine de rue (aucune polarité à respecter).
A noter que cette fonction n’est valide que si l’écran est allumé.

642278 -V1 642278 -V1
F4
Important : La gâche ou la serrure électrique que vous allez installer, devra impérativement être équipée d’une
mémoire mécanique. Pour le câblage bien se référer à l’étiquette collée au dos de la caméra.
c. Raccordement d’une motorisation de portail (g. 6)
La raccorder directement sur les bornes 3 et 4 au dos de la caméra. La caméra délivre un contact “sec” sans
courant à raccorder sur la commande “bouton poussoir” de votre automatisme.
A noter que cette fonction n’est valide que si l’écran est allumé.
6. MODE D’EMPLOI
Important : Les touches sensitives doivent être manipulées uniquement avec les doigts.
a. Utilisation et réglage du visiophone
Appui < 1s : visualisation de la caméra de la platine de rue.
Appui de 5s : accès au menu.
Appui depuis l’écran de menu : èche de gauche.
Répondre à un appel et parler au visiteur.
Appui depuis l’écran de menu : èche de droite.
Ouverture de la gâche électrique.
Appui depuis l’écran de menu : èche du bas
Ouverture du portail (contact sec)
A noter que les fonctions d’ouverture ne sont valides que si l’écran est allumé. Une coupure brève
de l’image se produit alors au moment de la commande.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
a. Moniteur
• Alimentation : 17 V
• Consommation : 25,5 W
• Ecran 4” (11 cm).
• Résolution : 480 x 275 points
• Dimensions (mm): 153,8x125x24,4

642278 -V1 642278 -V1
F5
b.Alimentation
• Adaptateur 100-240 V∼, 50/60Hz, 17 V , 1.5A
En cas de coupure du cordon d’alimentation veiller à respecter la polarité
c. Caméra
• Caméra C-MOS couleur : 420TVL
• Angle de prise de vue : H 90° - V 65°
• Température d’utilisation (environ) : -10°C à +45°C.
• Indice de protection : IP44
• Dimension avec visière (mm) : 165 x 70 x 35
8. OPTIONS
• Toutes les gâches électriques Extel
• Toutes les serrures électriques Extel
• Toutes les motorisations Extel
• Alimentation modulaire MODULO B
9.ASSISTANCETECHNIQUE - GARANTIE
Panne Cause Solution
• Le moniteur ne s’allume pas • Le moniteur n’est pas
alimenté
• Vérifier que la fiche de l’adaptateur soit
correctement enfoncée.
• Mauvaise image et/ou son • Environnement
• Câblage trop court
• Vérifier que les câbles utilisés sont de la bonne
section et que les câbles de liaison du visiophone
ne sont pas dans la même gaine que du 230V.
• Utiliser au minimum 4 m de câbles
• Image trop lumineuse • Position de la caméra • Ne pas exposer l’objectif de la caméra direct-
ment au soleil ou sur une surface réfléchissante.
• Écran bleu, pas de
sonnerie
• Installation • Les fils de liaison entre le moniteur et la
platine de rue sont inversés (1 et 2)
En cas de besoin, notre site technique à votre disposition :
0 892 350 069 Service 0,35 € / min
+ prix appel

642278 -V1 642278 -V1
F6
CONDITION DE GARANTIE : Cet appareil est garanti 2 ans, pièces et main d’œuvre dans nos ateliers.
La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégâts occasionnés par : mauvaise uti-
lisation, mauvaise installation, intervention extérieure, détérioration par choc physique ou électrique, chute ou
phénomène atmosphérique.
• Ne pas ouvrir l’appareil afin de ne pas perdre le couvert de la garantie.
• Lors d’un éventuel retour en SAV, protéger l’écran afin d’éviter les rayures.
• Entretien avec un chiffon doux seulement, pas de solvants. La garantie s’annule si vous démontez les pièces. Net-
toyer l’extérieur seulement avec un tissu sec et doux. Avant le nettoyage, débranchez ou mettez l’appareil hors
tension.
Attention : N’employez aucun produit ou essence d’épuration carboxylique, alcool ou similaire. En plus
de risquer d’endommager votre appareil, les vapeurs sont également dangereuses pour votre santé et explosives.
N’employez aucun outil pouvant être conducteur de tension (brosse en métal, outil pointu...ou autre) pour le
nettoyage.
Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d’achat.
10. MESURES DE SÉCURITÉ
Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l’expiration de la garantie. Nous n’as-
sumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultant !
Nous n’assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou les personnes,causé par une
mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux consignes de sécurité.
Ce produit a été fabriqué dans le respect total des consignes de sécurité. An de maintenir ce statut et d’assurer
la meilleure exploitation du produit, l’utilisateur doit observer les consignes et avertissements de sûreté contenus
dans ce manuel.
L’utilisateur de ce système en est responsable et se doit de vérier si la vidéosurveillance est conforme à la loi en
vigueur dans le pays d’utilisation.
: Ce symbole indique un risque de choc électrique ou un risque de court-circuit.
- Vous ne devez utiliser ce produit qu’à une tension comprise entre : 100-240 Volts et 50-60 hertz. N’essayez jamais
d’utiliser cet appareil avec une tension différente.
-Veillez à ce que tous les raccordements électriques du système soient conformes aux consignes d’utilisation.
- Dans les établissements commerciaux, assurez-vous d’observer les règles de prévention des accidents pour les
installations électriques.
- Dans les écoles, les équipements de formation, les ateliers… la présence d’un personnel qualié est nécessaire
pour contrôler le fonctionnement des appareils électroniques.
- Observez les consignes d’utilisation des autres appareils reliés au système.
- Veuillez contacter une personne expérimentée au cas où vous auriez des doutes au sujet du mode de
fonctionnement ou de la sûreté des appareils.
- Ne jamais brancher ou débrancher les appareils électriques avec les mains mouillées.
- Lors de l’installation de ce produit, vériez bien que les câbles d’alimentation ne risquent pas d’être endommagés.
- Ne remplacez jamais les câbles électriques endommagés vous-même ! Dans ce cas, enlevez-les et faites appel à
une personne expérimentée.
- La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et doit être aisément accessible.
ATTENTION Avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisa-
tion et l’entretien (la réparation) dans la documentation accompagnant l’appareil.
Avertit l’utilisateur de la présence de « tensions dangereuses », non isolées à l’intérieure du
boîtier du produit, d’une importance sufsante pour représenter un risque d’électrocution
pour les personnes.



FR - Ne jetez pas les piles et les
appareils hors d’usage avec les
ordures ménagères. Les subs-
tances dangereuses qu’ils sont
susceptibles de contenir peuvent
nuire à la santé et à l’environne-
ment. Faites reprendre ces appareils par votre
distributeur ou utilisez les moyens de collecte
sélective mise à votre disposition par votre
commune.
I - Non gettare le pile e le apparecchiature
fuori uso insieme ai riuti domestici. Le
sostanze dannose contenute in esse possono
nuocere alla salute dell’ambiente. Restituire
questo materiale al distributore o utilizzare la
raccolta differenziata organizzata dal comune.
E- No tire las pilas ni los aparatos inservibles
con los residuos domésticos, ya que las sustan-
cias peligrosas que puedan contener pueden
perjudicar la salud y al medio ambiente.
Pídale a su distribuidor que los recupere o uti-
lice los medios de recogida selectiva puestos a
su disposición por el ayuntamiento.
P- Não junte as pilhas nem os aparelhos
que já não se usam com o lixo caseiro.As
substâncias perigosas que ambos podem
conter podem ser prejudiciais para a saúde e
para o ambiente. Entregue esses aparelhos ao
seu lixeiro ou recorra aos meios de recolha
selectiva ao seu dispor.
NL - De lege batterijen en oude apparaten
niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen
gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid
en het milieu schaden.
De oude apparaten door uw distributeur laten
innemen of de gescheiden vuilinzameling van
uw gemeente gebruiken.
GB - Don’t throw batteries or out of order
products with the household waste (garbage).
The dangerous substances that they are
likely to include may harm health or the
environment. Make your retailer take back
these products or use the selective collect of
garbage proposed by your city.
D- Verbrauchte Batterien und nicht mehr
benützte Geräte sind Sondermüll. Sie
enthalten möglicherweise gesundheits- und
umweltschädliche Substanzen.
Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Ent-
sorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen
Sie die örtlichen Recyclinghöfe.
FR - Ce symbole indique que l’appareil s’installe et s’utilise uniquement à l’intérieur
I - Questo simbolo indica che l’apparecchio si installa e si utilizza unicamente all’interno
E- Este símbolo indica que el aparato se instala y utiliza únicamente en el interior
P- Este símbolo indica que o aparelho só pode ser instalado e usado em interiores
GB - This symbol indicates that the device must only be installed and used indoors
NL - Dit symbool betekent dat het apparaat alleen binnen mag worden geïnstalleerd en gebruikt
D- Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nur innen installiert und verwendet wird
0 892 350 069
Service 0,35 € / min
+ prix appel
France
Italia : +39 02 96488273
España : +34 902 109 819
BE-NL-LU-DE-CH-AT : +352 26302353
Printed in P.R.C.

642278
Colour video
intercom
2
V1
Type: 461+MU2
EN
642278
Colour video
intercom
Installation and User Manual

642278 -V1 642278 -V1
1.60m
1 7
4
3
65
2
Fig. 1
12 3 4 5
21345 78 96
10
Fig. 4
2
1
3
5
4
7
6
Fig. 2
Fig. 3

642278 -V1 642278 -V1
1.60m
2
3
1
MODULO B
Not supplied - Non fornito - No suministrado
Não incluídos - Non fourni - Niet bijgeleverd -
Nicht mitgeliefert
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7

642278 -V1 642278 -V1
EN1
CONTENTS
1SAFETY INSTRUCTIONS................................................. p.2
2DESCRIPTION.................................................................... p.2
3COMPONENT NAMES ..................................................... p.2
a. Monitor
b. Intercom panel, exterior camera
4INSTALLATION.................................................................. p.3
a. Installing the intercom panel (camera)
b. Installing the monitor
5WIRING............................................................................... p.3
a. Connecting the videophone
b. Connecting an electric strike plate or lock
c. Connecting a gate motor
6USER INSTRUCTIONS ..................................................... p.4
a. Using the videophone
7TECHNICAL CHARACTERISTICS ................................. p.4
a. Monitor
b. Power supply
c. Camera
8OPTIONS ............................................................................ p.5
9TECHNICAL SUPPORT - WARRANTY.......................... p.5
10 SAFETY MEASURES.......................................................... p.6

642278 -V1 642278 -V1
EN2
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important!
•Please carefully read the user manual before installing or using this product.
• If you are installing this product for someone else, remember to leave the manual or a copy of it with the end
user.
Warning:
•The various items should only be disassembled by an authorised technician.
Safety measures:
•For operation of this system in complete safety, it is essential that the installers, users, and technicians follow all of
the safety procedures described in this manual.
•Specic warnings and warning symbols are given for items if necessary.
2 . DESCRIPTION (g. 1)
1 • Monitor 4•Intercom panel
2•Wall bracket 5•Weather-proof shield
3 • Adapter plug
General
This videophone is composed of an interior response station with a screen and an exterior panel with an intercom
and camera,allowing the person inside to see and communicate with the visitor outside who rings the doorbell.The
system is easy to install, with only two wires needed for all functions: the doorbell, the video feed, the intercom,and
the strike plate and automated opening controls. For effective usage, please carefully read this instruction manual.
3 . COMPONENT NAMES
a. Monitor (g. 2)
1. 4” (11 cm) colour screen.
2. Press < 1s: view intercom panel camera.
Press for 5s: access menu.
Press left arrow on menu screen
3.Answer a call and talk to visitor.
Press right arrow on menu screen
4. Open electric strike plate.
Press down arrow on menu screen
5. Open gate (dry contact)
6. Microphone to communicate with the intercom panel.
7. Doorbell volume setting.
8. On the back of the monitor, a socket for the 17V adapter plug (adapter to be connected with installed equip-
ment in compliance with standards in force: NFC 15-100 for France).
9.Terminal block for the wires to connect to the intercom panel.
10. Loudspeaker.
b. Intercom panel, exterior camera (g. 3)
1. Microphone: allows the visitor to communicate with the person inside.
2. IR LED: enables visibility in the dark (light not visible to the naked eye).
3. CMOS camera lens.
4. Call button: when a person presses this button, the name holder lights up and the doorbell rings inside.The
screen and the camera turn on.
5. Speaker: allows the person inside to be heard outside.
6.Terminal block for the wires to connect to the monitor.
7. Name holder.To change the label in the holder, carefully lift the plastic protector (7) with a small screwdriver
and slide out the label in the holder.The name holder lights up in the dark.

642278 -V1 642278 -V1
EN3
INSTALLATION
Note: If you test your product before installing it, make sure to not do so with the intercom panel and the
monitor in the same room. If you do so, the videophone will emit a piercing sound (Larsen effect).
a. Installing the intercom panel (g. 4)
1. Remove the screw under the intercom panel (1).
2.Tilt the intercom panel forwards (2).
3. The lens of the panel must be placed at a height around 1.60 m.
4. Firmly attach the weather-proof shield with the screws (3) and put a silicone seal* (4) between the shield and
the wall to prevent water from running between the two. * Do not use an acetic acid-based silicone (smells like
vinegar).
5. Connect the wires according to the wiring diagram (g. 6).
6. Fit the intercom panel (5) into its place with its weather-proof shield (6).
7. Re-install the attachment screw (7).
Important: Do not have the camera directly exposed to the sun or facing a reective surface.
Tip: it is recommended that the wires be passed through a sheath to protect them from shocks and weather.
b. Installing the monitor (g. 5)
1. Attach the wall bracket (2) so that the screen of the monitor will be around 1.60 m high.
2. Connect the wires coming from the intercom panel.
3. Plug in the adapter (3) to the back of the monitor (without plugging it in to the wall socket).
4. Install the monitor (1) on the wall bracket (2).
5. Plug the adapter into the 230V wall socket .
Note: In the event that the power cord gets cut, make sure to follow the polarity when re-connecting (white side
is (+) (fig. 7)).
WIRING
In order to avoid the risks of interference and malfunction, do not pass the wire for your videophone through the
same sheath as the electrical wires.
Note: Do not under any circumstances double wires to increase the wire size.
a. Connecting the videophone (g. 6)
Wires to use: • Two 0.75-mm2wires up to 25 m long
• Two 1.5-mm2 wires from 25 to 100 m long
1. Properly connect the wires according to the wiring diagram (fig. 6).
2. Only two wires are needed for all functions: the doorbell, the video feed, the intercom, and the opening controls
(strike plate and automated opening).
Important:
• For wiring, refer to the labelling on the back of the monitor and on the back of the camera.
b. Connecting an electric strike plate or lock (g. 6)
Connect it directly to terminals 5 and 6 on the back of the intercom panel (no polarity to adhere to).
Note that this function is only valid if the screen is on.

642278 -V1 642278 -V1
EN4
Important: The electric strike plate or lock that you install must be equipped with a mechanical memory. For
wiring, refer to the label on the back of the camera.
c. Connecting a gate motor (g. 6)
Directly connect the gate motor wires to terminals 3 and 4 on the back of the camera.The camera provides a
‘dry’-contact connection, without an electric current, to connect to the button for your automated gate.
Note that this function is only valid if the screen is on.
6. USER MANUAL
Important: The touch-sensitive buttons must be used with fingers only.
a. Using and adjusting the videophone
Press < 1s: view intercom panel camera.
Press for 5s: access menu.
Press left arrow on menu screen.
Answer a call and talk to visitor.
Press right arrow on menu screen.
Open electric strike plate.
Press down arrow on menu screen
Open gate (dry contact)
Note that gate opening functions are only valid if the screen is on.When the opening command is
given, the video briey cuts out.
7.TECHNICAL CHARACTERISTICS
a. Monitor
• Power supply: 17 V
• Consumption: 25.5 W
• 4" (11 cm) screen
• Resolution: 480 x 275 points
• Dimensions (mm): 153.8x125x24.4

642278 -V1 642278 -V1
EN5
b. Power supply
• Adapter: 100-240 V∼, 50/60 Hz, 17 V , 1.5 A
In the event that the power cord gets cut, make sure to follow the polarity
when re-connecting.
c. Camera
• Colour C-MOS camera: 420 TVL
• Camera angle: H 90° - V 65°
• Usage temperature (approx.): -10°C to +45°C.
• Protection rating: IP44
• Dimensions with shield (mm): 165 x 70 x 35
8. OPTIONS
• All Extel electric strike plates
• All Extel electric locks
• All Extel motors
• Modulo B modular power supply
9.TECHNICAL SUPPORT - WARRANTY
Problem Cause Solution
• The monitor will not turn
on
• The monitor is not
receiving power
• Check that the adapter is
properly plugged in.
• Poor image and/or sound • Environment
• Wires too short
• Check that the wires used have the right gauge
and that the connection wires for the video-
phone are not in the same sheath as the 230 V
wires.
• Use at least 4 m of wires
• Image too bright • Position of the camera • Do not directly expose the camera lens to the
sun or a reflective surface.
• Blue screen, no
doorbell ring
• Installation • The connection wires between the monitor
and the
intercom panel are switched (1 and 2)
If needed, consult our technical website:
0 892 350 069
Service 0,35 € / min
+ prix appel
Table of contents
Languages:
Other Avidsen Intercom System manuals

Avidsen
Avidsen LUTA 2+ User manual

Avidsen
Avidsen YLVA 3+ User manual

Avidsen
Avidsen YLVA 2+ User manual

Avidsen
Avidsen 112259 User manual

Avidsen
Avidsen 112279 User manual

Avidsen
Avidsen YLVA 3+ User manual

Avidsen
Avidsen 122132 User manual

Avidsen
Avidsen YLVA 2+ User manual

Avidsen
Avidsen 340100 User manual

Avidsen
Avidsen 112249 User manual
Popular Intercom System manuals by other brands

SSS Siedle
SSS Siedle SE 600-0 Product information

Digitus Biometrics
Digitus Biometrics dbNEXII user manual

SAMCOM
SAMCOM FTAN30A instruction manual

Philips
Philips VSS2901/00 user manual

Telex
Telex RadioCom BTR-700 operating instructions

Zenitel
Zenitel VINGTOR STENTOFON ECP-AA1 Installation, configuration & operation