
LUXOMAT®PD4-S 92142
Code 92142 92142 92142 92142
DK Sikkerhedsforskrift ES Avisos de seguridad IT Indicazioni di sicurezza PT Instruções de segurança
Arbejde på elektriske anlæg må
kun udføres af el-sagkyndige
personer, eller af instruerede
personer under ledelse og opsyn
af en el-sagkyndig person i
henhold til stærkstrømsbe-
kendtgørelsen.
MUY IMPORTANTE: todos
los trabajos en instalaciones
eléctricas deben ser realizados,
exclusivamente, por un técnico
electricista certicado según
las normas electrotécnicas
aplicables.
I lavori sugli impianti elettrici
devono essere eseguiti, seguen-
do le norme elettrotecniche,
solo da elettricisti o da persona-
le specializzato.
MUITO IMPORTANTE: Os
trabalhos de instalação
elétrica devem ser realizados
exclusivamente por técnicos
credenciados segundo as
normas eletrotécnicas aplicáveis
e legislação em vigor
Sluk for spændingen før
monteringen!
Denne sensor er ikke egnet til
åbning.
Enheden er ikke egnet til at
skifte belastning!
i Asegúrese de que la corriente
eléctrica está desconectada an-
tes de comenzar la instalación !
Por motivos de seguridad, le
recordamos que este producto
no puede ser conectado o
desconectado bajo tensión.
El aparato no es apto para la
conmutación de cargas!
Prima del montaggio disinserire
la tensione!
Per motivi di sicurezza, vi
ricordiamo che questo prodotto
non può essere collegato o
disconnesso sotto tensione.
Antes de iniciar os trabalhos
de instalação, assegure-se que
a alimentação elétrica está
desligada!
Por motivos de segurança, este
aparelho não pode ser ligado ou
desligado sob tensão.
O dispositivo não é adequado
para comutação de cargas!
Læs denne indlægsseddel, før
du bruger enheden.
Kendskabet til dette dokument
hører til den tilsigtede
anvendelse.
Lea esta hoja adicional antes
de poner en funcionamiento el
aparato.
El conocimiento de este docu-
mento es parte del uso previsto.
Leggere questa scheda supple-
mentare prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
La conoscenza di questo docu-
mento fa parte dell’uso previsto.
Leia esta folha suplementar
antes de colocar o aparelho em
funcionamento.
O conhecimento deste documen-
to faz parte do uso pretendido.
Funktion Función Funzione Função
Enheden er en slavedetektor til
indendørs applikationer med et
cirkulært detekteringsområde
for at udvide detekteringsområ-
det for en masterenhed.
Este dispositivo es un detector
esclavo para aplicaciones indoor.
Dispone de un área de detección
circular que permite ampliar
la cobertura de un detector
Master.
Il dispositivo è un rilevatore
Slave per montaggio a softto
(applicazioni interne) con area
di rilevamento circolare come
estensione area di rilevamento
di un dispositivo Master.
O dispositivo é um detetor
escravo para instalação no teto
(em aplicações internas) com
uma área de detecção circular
para estender a área de detec-
ção de um dispositivo Mestre.
Slaveenheden sender en skifte-
impuls til masterenheden, når
der registreres bevægelse.
Cuando se detecta movimiento,
el dispositivo esclavo envía un
pulso de conmutación al disposi-
tivo maestro.
Il dispositivo slave invia un
impulso al dispositivo master
quando viene rilevato un
movimento.
O dispositivo escravo envia
um impulso para o dispositivo
mestre quando é detetado
movimento.
Kan kombineres med master-
enheder med slaveimpuls-
indgang
Puede combinarse con unidades
Master que cuenten con una
entrada para esclavos con señal
de impulso de 230 VAC.
Può essere collegato a qualsiasi
rilevatore Master con un ingres-
so impulsi Slave.
Pode ser combinado com dis-
positivos mestre, com entradas
para dispositivos escravo com
sinal por impulso a 230 VAC.
Montering Montaje Montaggio Montagem
Fig. 1
Detektoren skal monteres på
en plan, solid overade. Før
monteringen skal dækringen
fjernes. For at gøre dette skal du
dreje dækringen mod uret ca. 5°
og fjerne den. Efter at rørene er
korrekt tilsluttet, skal dæksleren
udskiftes ved at dreje den med
uret. Tænd for netspænding.
El detector debe montarse en
una supercie plana y rme. El
anillo protector debe retirarse
antes de la instalación. Para
ello, gire el anillo protector en
sentido contrario a las agujas
del reloj aprox. 5° y retírelo.
Después de conectar los cables
de acuerdo con la normativa, se
debe volver a colocar el anillo
protector girándolo en el sentido
de las agujas del reloj. Conectar
la tensión de red.
Il rilevatore deve essere
montato su una supercie piana
e solida. L’anello di copertura
deve essere rimosso prima
del montaggio. A tale scopo,
ruotare l’anello di copertura
di circa 5° in senso antiorario
e rimuoverlo. Dopo che i cavi
sono stati collegati secondo
le norme, l’anello di copertura
deve essere riattaccato ruotan-
dolo in senso orario. Inserire la
tensione di rete.
O detetor deve ser montado
sobre uma superfície plana e
rme. O anel de cobertura deve
ser removido antes da insta-
lação. Para tal, rode o anel de
cobertura aprox. 5° no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio e retire-o. Depois de
os cabos terem sido ligados de
acordo com os regulamentos,
o anel de cobertura deve ser
novamente xado rodando-o no
sentido dos ponteiros do relógio.
Ligue a tensão de rede.
Fig. 1
1 2 3
2.50m Ø 24.00m Ø 8.00m Ø 6.40m
5.00m Ø 48.00m Ø 16.00m –
2
1
3
24
m
8
m
6.40
m
2.50 m
Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5
a)
b)
N9352
4409
Product Code
Fig. 3
P/SU/AP/SM
92142
e
LEDON
LEDOFF
2s
9s 2s
LED ON
LED OFF
Status LED