Baby Jogger CITY SELECT 2 User manual

©2020 Baby Jogger NWL0001214751A 12/20
babyjoer.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
babyjogger.com
babyjogger.ca
SECOND SEAT KIT
TROUSSE DEUXIÈME SIÈGE
KIT DE SEGUNDO ASIENTO
CITY
SELECT®
2

2
12
3
78
a
b
c
5
R
L
4
6
CLICK
CLIC
CLICK
CLIC
CLICK
CLIC
CLICK
CLIC

3
910 11 12
15
13 14
CLICK
CLIC

4
EN
IMPORTANT - Read these instructions
carefully before use and keep them for
future reference. Your child’s safety may
be affected if you do not follow these
instructions.
1 Turn seat over and insert foot bar into
bracket.
2 Press gray button on foot bar and
slide the foot bar into the bracket until
it clicks into place.
ATTACHING BELLY BAR (on certain
models)
3 Attach belly bar mount over RIGHT
seat mount by pushing seat mount
button in and sliding belly bar mount
over seat mount.
4 Push belly bar mount toward seat
frame until it clicks into frame and
behind seat mount button.
5 Attach belly bar over LEFT seat
mount by pushing seat mount button
in and sliding belly bar over seat
mount until it secures to frame.
6 Push belly bar toward seat frame
until it clicks into frame and behind
seat mount button.
7 To secure, rotate belly bar down to
connect to belly bar mount.
8 To open belly bar, (a) slide button
release on top of belly bar end, then
(b) press the button on bottom
of belly bar and (c) rotate up from
mount.
ATTACHING SEAT TO STROLLER
9 Remove front mounting bracket plugs
on the stroller by firmly pressing the
black button located above the front
wheel and pulling up on the plug.
10 Insert right adapter bracket into the
right mounting bracket until it clicks
into place. Repeat on left side.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: The adapter brackets are
labeled with an L or R for your
convenience. Left and right
are determined by standing in front of
and facing the stroller
11 Align mounting brackets on the
second seat with the top of the
adapter brackets.
12 Insert seat onto adapter brackets
until it clicks into place.
NOTE: Your City Select® 2 Second
Seat Kit can also be used facing the
rear of the stroller.
To remove City Select® 2 Second Seat:
13 Remove child from seat. Press grey
buttons on seat mounting brackets
and pull up until the seat detaches.
14 Press button on right adapter bracket
and pull upwards. Repeat on left side.
NOTE: Replace mounting bracket
plugs on the stroller when second
seat is not in use.
DO NOT let the calf support rest on
the child tray.
When Rear Facin:
DO NOT use the lower seating
position with a second seat, infant
car seat, or pram without the upper
seating position also being occupied.
15 To adjust the footwell: Press both
buttons on the side of the footwell
and pull footwell upwards.

5
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS
AND WARNINGS IN THE CITY SELECT®
2 INSTRUCTION MANUAL.
The maximum recommended loads
are 45lb (20 kg) in the seat and 2lb
(1kg) in the seat back pocket.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
Always keep child in view while in
stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling
or sliding out. Always use safety
harness.
• SECURE THE CHILD IN THE
HARNESS AT ALL TIMES.
Always remove child from seat before
removing seat from frame.
• Remove second seat adapter brackets
when not in use.
• DO NOT use the lower seating position
with a second seat, infant car seat, or
pram without the upper seating
position also being occupied.
• WARNING: DO NOT USE THIS SEAT
WITH ANY OTHER MODELS OF
STROLLER
• NEVER LEAVE THE HARNESS
BUCKLED WHEN NOT FITTED TO A
CHILD. THE HARNESS CAN FORM
LOOPS WHICH MAY POSE A
STRANGULATION HAZARD.
• This seat should be used in the most
reclined position until a child can sit up
unaided.
WARNING: FR
WASHING
Seat Fabric/Canopy
• Refer to your care tag on the seat
pad for washing instructions.
• Do not use solvents, caustic or
abrasive cleaning materials.
• Do not press, iron, dry clean, tumble
dry or wring the fabric.
• If the seat covers need to be
replaced, only use parts from a Baby
Jogger Authorized Dealer. They are
the only ones that are guaranteed
to have been safety tested and
designed to fit this seat.
Plastic/Metal Parts
• Wipe clean using a mild soap and
warm water.
STORING
• Sunshine can fade seat fabric, so
storing your seat indoors will prolong
its good looks.
• DO NOT store outside.
• Ensure that the seat is dry before
storing for prolonged periods.
• Always store the seat in a dry
environment.
• Store the seat in a safe place when
not in use (i.e. where children cannot
play with it).
• DO NOT place heavy objects on top
of the seat.
• DO NOT store the seat near a direct
heat source such as a radiator or fire.
CARE AND MAINTENANCE

6
FR
IMPORTANT - Veuillez lire ces instructions
avant l’utilisation et garder les pour
references futures. La sécurité de votre
enfant peut être affecté.
1 Faites tourner le siège et insérez la barre
de pied dans la parenthèse.
2 Pressez la barre grise de bouton à pied et
glissez la barre de pied dans la
parenthèse jusqu’à ce qu’elle clique sur
dans l’endroit.
INSTALLATION DE LA BARRE
ABDOMINALE (SUR CERTAINS MODÈLES)
3 Fixer le support de la barre abdominale
sur le support de siège DROIT en
appuyant sur le bouton du support de
siège et en faisant glisser le support de la
barre abdominale sur celui-ci.
4 Pousser le support de la barre
abdominale vers le cadre du siège jusqu’à
ce qu’il s’enclenche dans le cadre et
derrière le bouton du support de siège.
5 Fixer la barre abdominale sur le support
de siège GAUCHE en appuyant sur le
bouton du support de siège et en faisant
glisser la barre abdominale sur le support
de siège jusqu’à ce qu’elle se fixe au
cadre.
6 Pousser la barre abdominale vers le
cadre du siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans le cadre et derrière le bouton du
support de siège.
7 Pour fixer solidement, faire pivoter la
barre abdominale vers le bas pour
l’enclencher au support de barre
abdominale. .
8 Pour ouvrir la barre abdominale, (a)
faire glisser le bouton de dégagement
situé sur le dessus de l’extrémité de
la barre abdominale, puis (b) appuyer
sur le bouton situé en bas de la barre
abdominale et (c) faire pivoter vers le
haut depuis le support.
INSTALLATION DU SIÈGE À LA
POUSSETTE
9 Par le devant et en face de la poussette,
enlever la cheville avant droite du support
de montage en pressant fermement sur
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
le bouton noir situé au-dessus de la
roue avant et tirer la cheville. Répéter
du côté gauche.
10 Insérer le support de raccord droit
dans
le support de montage droit jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place. Répéter
sur le côté gauche.
REMARQUE: Les supports de raccord
sont étiquetés avec un L (gauche) ou
R (droit) pour vous aider. La gauche
et la droite sont déterminé en se
tenant debout à l’avant et faisant face
à la poussette.
11 Aligner les supports de montage du
Deuxième Siège avec les supports de
raccord.
12Insérer le siège sur les supports de
raccord jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
REMARQUE: Votre Trousse de
Deuxième Siège City Select® 2 peut
aussi être utilisé pour faire face à
l’arrière de votre poussette.
Pour enlever le Deuxième Sièe City
Select® 2:
13 Enlever l’enfant du siège. Presser
les boutons gris sur les supports de
montage du siège et tirer vers le haut
jusqu’à ce que le siège se détache.
14 Appuyer sur le bouton du support
droit de l’adaptateur et tirer vers le
haut. Faire la même chose du côté
gauche.
REMARQUE: Replacer les chevilles
des supports de montage lorsque le
Deuxième Siège n’est pas utilisé. NE
LAISSEZ PAS le support des mollets
reposer sur le plateau de l’enfant.
Quand revêtement arrière:
NE PAS utiliser la position d’assise
inférieure avec un second siège,
un siège d’auto pour bébé ou un
landau sans que la position d’assise
supérieure soit également occupée..
15 Pour ajuster le repose-pied: Appuyer
les deux boutons sur le côté du
repose-pied et tirer le repose-pied
vers le haut..

7
FR
SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES ET
MISES EN GARDE DU MODE D’EMPLOI
DE LA POUSSETTE CITY SELECT® 2.
Les charges maximales
recommandées sont de 20 kg (45 lb)
dans le siège et de 1 kg (2 lb) dans la
pochette arrière du siège..
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT
SANS SURVEILLANCE. Toujours
garder l’enfant à portée de vue lorsqu’il
est assis dans cette poussette.
POUR ÉVITEZ LES BLESSURES
GRAVES suite à une chute ou en
glissant. Toujours utiliser le harnais de
sécurité.
• INSTALLER L’ENFANT DANS LE
HARNAIS EN TOUT TEMPS.
• Retirez les supports d’adaptateurs du
second siège lorsque celui-ci n’est pas
utilisé.
Toujours enlever l’enfant du siege avant
de changer le siège de place.
• NE PAS utiliser la position d’assise
inférieure avec un second siège, un
siège d’auto pour bébé ou un landau
sans que la position d’assise supérieure
soit également occupée.
• MISE EN GARDE : N’UTILISER CE
SIÈGE AVEC AUCUN AUTRE MODÈLE
DE POUSSETTE.
• NE JAMAIS LAISSER LE HARNAIS
BOUCLÉ LORSQU’IL NE SERT PAS À
ATTACHER UN ENFANT. LE HARNAIS
PEUT FORMER DES BOUCLES QUI
PEUVENT POSER UN DANGER DE
STRANGULATION.
• Ce siège doit être utilisé dans la
position la plus inclinée tant que
l’enfant ne peut s’asseoir seul.
MISE EN GARDE :LAVAGE
Tissu du sièe/Baldaquin
• Consulter les directives de lavage sur
l’étiquette d’entretien du coussin.
• Ne pas utiliser de solvant ni de produit
caustique ou abrasif pour nettoyer.
• Ne pas presser ni repasser, nettoyer
à sec, mettre dans la sécheuse ou
essorer le tissu.
• Si le couvre-siège a besoin d’être
remplacé, n’utiliser que les pièces
provenant d’un concessionnaire Baby
Jogger agréé. Ce sont les seules dont
la sécurité est garantie et conçues pour
ce siège.
Pièces de plastique et de métal
• Essuyer avec un savon doux et de l’eau
chaude.
RANGEMENT
• Le soleil peut faire pâlir le tissu du
siège. Aussi, ranger le siège à l’intérieur
prolongera sa beauté.
• NE PAS ranger à l’extérieur.
• S’assurer que le siège est sec avant de
le ranger pour des périodes prolongées.
• Toujours ranger le siège dans un
endroit sec.
• Ranger le siège dans un endroit
sûr (c’est-à-dire hors de portée des
enfants) lorsqu’il n’est pas utilisé.
• NE PAS placer d’objets lourds sur le
dessus du siège.
• NE PAS ranger le siège près d’une
source directe de chaleur comme un
radiateur ou un foyer.
SOIN ET ENTRETIEN

8
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
IMPORTANTE - Lea atentamente estas
instrucciones antes de usar el cochecito
y consérvelas para futuras referencias.
La seguridad del niño puede verse
afectada si no sigue estas instrucciones.
1 De la vuelta al asiento e introduzca el
reposapiés en el acople.
2 Presione el botón gris e introduzca el
reposapiés en el acople hasta que
encaje en
su posición.
SUJECIÓN DE LA BARRA DEL
ESTÓMAGO (en determinados
modelos)
3 Sujete el soporte de la barra
del estómago sobre el soporte
DERECHO del asiento, empujando
hacia adentro el botón del soporte del
asiento y deslizando el soporte de la
barra del estómago sobre el soporte
del asiento.
4 Empuje el soporte de la barra del
estómago en el armazón del asiento
hasta que entre y haga clic en el
armazón y detrás del botón del
soporte del asiento.
5 Sujete la barra del estómago sobre
el soporte IZQUIERDO del asiento,
empujando hacia adentro el botón
del soporte del asiento y deslizando la
barra del estómago sobre el soporte
del asiento hasta que quede segura
en el armazón.
6 Empuje la barra del estómago en el
armazón del asiento hasta que entre
y haga clic en el armazón y detrás del
botón del soporte del asiento.
7 Para asegurarla, gire la barra del
estómago hacia abajo para conectarla
con el soporte de la barra del
estómago.
8 Para abrir la barra del estómago, (a)
deslice el botón de liberación en la
parte superior del extremo de la barra
del estómago, luego (b) oprima el
botón de la parte inferior de la barra
ES del estómago y (c) gírela hacia arriba
del soporte.
CÓMO SUJETAR EL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL AL COCHECITO
9 Desde la parte delantera, y mirando al
cochecito, quite el tapón delantero
derecho del puerto de montaje,
presionando firmemente el botón
negro situado por encima de la rueda
delantera y tirando del tapón. Repita
en el lado izquierdo.
10 Introduzca el acople vertical derecho
en el puerto de montaje derecho
hasta que encaje en su posición.
Repita en el lado izquierdo.
NOTA: Los acoples verticales están
identificados con una L (izquierda) o
una R (derecha). Los lados derecho e
izquierdo se determinan poniéndose
delante del cochecito y mirando hacia
él.
11 Los acoples verticales están
identificados con una L (izquierda) o
una R (derecha).
12 Introduzca el asiento en los acoples
hasta que encajen en su posición.
NOTA: El Segundo asiento del City
Select® 2 se puede utilizar tanto en el
sentido de la marcha del cochecito
como en el contrario.
Para quitar el Seundo asiento del City
Select® 2:
13 Baje al niño del asiento. Presione
los botones grises en el soporte de
montaje y tire hacia arriba.
14 Presione el botón en el acople
vertical derecho y tire hacia arriba.
Repita en el lado izquierdo.
NOTA: Coloque los tapones del
puerto de montaje delantero cuando
no esté utilizando el segundo asiento.
NO deje el soporte para las
pantorrillas sobre la bandeja para
niños.
En el sentido contrario a la marcha:
NO utilice la posición del asiento

9
ES
más baja con un segundo asiento,
un asiento de automóvil para bebés
o una silla de paseo a menos que la
posición del asiento más alta también
esté ocupada..
15 Para ajustar el reposapiés: Presiones
los botones laterales del reposapiés y
empújelo hacia arriba.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS QUE APARECEN EN
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
CITY SELECT® 2.
Las cargas máximas recomendadas
son 45 lb (20 kg) en el asiento y 2 lb
(1 kg) en el bolsillo del respaldo del
asiento.
• NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN
ATENDER. Mantenga siempre al niño a
la vista mientras está en el cochecito.
PREVENGA SERIAS LESIONES de
caídas o resbalones. Use siempre el
arnés de seguridad.
• ASEGURE AL NIÑO EN EL ARNÉS EN
TODO MOMENTO.
• Saque siempre al niño del asiento
antes de sacar el asiento del armazón.
Baje siempre al niño del asiento antes
de quitar un asiento del chasis
• NO use la posición de uso más baja
junto con un segundo asiento, con un
asiento de automóvil para bebé, o con
una silla de paseo si la posición más
alta no está también ocupada.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE
ASIENTO CON NINGÚN OTRO
MODELO DE COCHECITO.
• NUNCA DEJE EL ARNÉS
ABROCHADO CUANDO NO ESTÉ A
LA MEDIDA DEL NIÑO. SE PUEDEN
FORMAR BUCLES EN EL ARNÉS, LOS
CUALES PRESENTAN UN PELIGRO
DE ESTRANGULACIÓN.
• Este asiento se debe utilizar en la
posición más reclinada hasta que el
niño pueda sentarse por sí solo.
ADVERTENCIA:

10
LAVADO
Tela del asiento/Capota
• Consulte la etiqueta de cuidado de la
almohadilla del asiento para obtener las
instrucciones para el lavado.
• No use solventes, productos cáusticos o
materiales abrasivos para la limpieza.
• No priense, planche, limpie en seco, seque
a máquina ni estruje la tela.
• Si las fundas del asiento deben
reemplazarse, use solamente piezas de un
concesionario autorizado de Baby Jogger.
Ellas son las únicas que pueden
garantizar que han sido probadas para
seguridad y diseñadas para que caben
este asiento..
Piezas de plástico/metal
• Limpie usando un jabón suave y agua
tibia.
ALMACENAMIENTO
• La luz del sol puede desteñir la tela del
asiento, de manera que almacenar su
asiento bajo techo prolongará su buen
aspecto.
• NO lo guarde al aire libre.
• Almacene siempre el asiento en un
ambiente seco.
• Almacene el asiento en un lugar seguro
cuando no esté en uso (es decir, donde
los niños no puedan jugar con él).
• NO coloque objetos pesados encima del
asiento.
• NO almacene el asiento cerca de una
fuente de calor directa, tales como un
radiador o una llama.
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
ES

11
Baby Jogger warrants that this product is free of manufacturer defects for one year from the
time of purchase of the product.Manufacturer’s defects include but are not limited to torn
fabric or broken plastic components.Proof of purchase is required to make a warranty claim
and the warranty is only extended to the original purchaser.
Your product comes with a 12 month warranty on textiles and mechanical components.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Normal wear and tear.
• Corrosion or rust.
• Incorrect assembly, or the installation of third party parts or accessories not compatible with
the original design.
• Accidental or intentional damage, abuse or neglect, or use on stairs, travelators or escalators.
• Commercial use.
• Improper storage/care of the unit.
This warranty specifically excludes claims for indirect, incidental, or consequential damages.
The implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose is according to
the specific warranty period for this model unit at time of purchase.Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.To know what your legal rights are in
your state, consult your local or state consumer aairs oce or your State’s Attorney General.
The benefits given to you by our warranty are in addition to other rights and remedies
under law in relation to the product. Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.Our goods also come with guarantees that
cannot be excluded under the New Zealand Consumer Guarantees Act.You are entitled
to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage.You are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
NOTE: When contacting Baby Jogger distributor regarding your product, please have your
product's model number and manufacturing date ready.
FOR CONSUMERS IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND
Baby Joer’s Limited Warranty
IN AUSTRALIA CONTACT:
Call: 1300.661.885
03.8872.6772
Fax: 03.9873.1433
Mail: The Amazing Baby Company
7-9 Maurice Court
Nunawading, Victoria 3131
Australia
IN NEW ZEALAND CONTACT:
Call: (64) 03.338.7613
Fax: (64) 03.338.7615
Mail: Baby First Limited
25 Nga Mahi Road
Sockburn
Christchurch, 8024
New Zealand
PLEASE DO NOT CONTACT THE PLACE OF PURCHASE FOR PARTS OR WARRANTY ISSUES

The Amazin Baby Company
7-9 Maurice Court • Nunawading VIC 3131 • Australia
Tel.1300 661 885 - Tel.03 8872 6772 • sales@tabc.com.au
www.babyjogger.com.au
Baby First Limited
25 Nga Mahi Road • Sockburn Christchurch, 8042 • New Zealand
Tel.64 03 338 7613 • www.babyjogger.co.nz
Brands In Motion Inc.
300 Ambassador Drive • Mississauga, Ontario - L5T 2J3 • Tel.1 866 774 7177
www.babyjogger.ca
Baby Jogger, LLC
6655 Peachtree Dunwoody Rd.NE • Atlanta, GA 30328
1.800.241.1848 • www.babyjogger.com
Other manuals for CITY SELECT 2
3
Table of contents
Languages:
Other Baby Jogger Accessories manuals

Baby Jogger
Baby Jogger Maxi Cosi Car seat adapter User manual

Baby Jogger
Baby Jogger PD349779C User manual

Baby Jogger
Baby Jogger CITY SELECT User manual

Baby Jogger
Baby Jogger CITY MINI 2 User manual

Baby Jogger
Baby Jogger CAR SEAT ADAPTER User manual

Baby Jogger
Baby Jogger Glider Board User manual

Baby Jogger
Baby Jogger Patio Furniture User manual

Baby Jogger
Baby Jogger City Select Second Seat Kit User manual

Baby Jogger
Baby Jogger City tour 2 User manual

Baby Jogger
Baby Jogger Glider Board User manual