manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend TS88 E Series User manual

Baby Trend TS88 E Series User manual

This manual suits for next models

1

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend Sit N Stand Double User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N Stand Double User manual

Baby Trend Trendsport Traveler laurel oak User manual

Baby Trend

Baby Trend Trendsport Traveler laurel oak User manual

Baby Trend TS42 User manual

Baby Trend

Baby Trend TS42 User manual

Baby Trend 7311 User manual

Baby Trend

Baby Trend 7311 User manual

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend Expedition DLX Jogger Travel System JC75... User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition DLX Jogger Travel System JC75... User manual

Baby Trend Sit-N-Stand ss80 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit-N-Stand ss80 User manual

Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend DS01 User manual

Baby Trend

Baby Trend DS01 User manual

Baby Trend SS66A User manual

Baby Trend

Baby Trend SS66A User manual

Baby Trend 7678T User manual

Baby Trend

Baby Trend 7678T User manual

Baby Trend 9134 User manual

Baby Trend

Baby Trend 9134 User manual

Baby Trend Profile Travel System User manual

Baby Trend

Baby Trend Profile Travel System User manual

Baby Trend Umbrella Stroller with Canopy User manual

Baby Trend

Baby Trend Umbrella Stroller with Canopy User manual

Baby Trend SS76 User manual

Baby Trend

Baby Trend SS76 User manual

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend Expedition Race Tec PLUS TJ76 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Race Tec PLUS TJ76 C Series User manual

Baby Trend Sit N' Stand Snap Gear SS88 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N' Stand Snap Gear SS88 User manual

Baby Trend MUV Snap-N-Go Pro User manual

Baby Trend

Baby Trend MUV Snap-N-Go Pro User manual

Baby Trend 7311 LX User manual

Baby Trend

Baby Trend 7311 LX User manual

Baby Trend Rocket PLUS User manual

Baby Trend

Baby Trend Rocket PLUS User manual

Baby Trend EZ Ride TS40 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend EZ Ride TS40 A Series User manual

Baby Trend Go Lite  Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend

Baby Trend Go Lite Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend DJ99 User manual

Baby Trend

Baby Trend DJ99 User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
City Clicker Pro Snap Gear® Travel System
TS88XXXE
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
TS88XXXE_3L_070121
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modication ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
WARNING
Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 2
PARTS PIEZAS PIÈCES
1Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Stroller
Carrito
Poussette
* Front Wheels
* Ruedas Delantera
* Roues Avant
* Rear Wheels
* Ruedas Traseras
* Roue Arrière
Soft Parent Tray
El Organizador Flexible Para Padres
Panier de Rangement Souple Pour Parents
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
** Infant Car Seat
** Sillita para el automóvil para bébé
** Siège d’auto pour bébé
** Base
** Base
** Base
* Wheels style may vary. * Los estilos de las ruedas pueden variar. * Les styles de roues peuvent varier.
** Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions.
** Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para
conocer el tipo de base y las instrucciones.
** Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître
le type de base et les instructions.
.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out, always use the safety
harness and insure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING: Wheel can detach and cause
tip over. Pull on the wheel to assure it is securely
attached.
WARNING: Care must be taken when folding
and unfolding the stroller to prevent nger entrapment.
WARNING: Child may slip into leg openings
and strangle. NEVER use in full recline position unless
the seat is in full recline and footrest buckle released.
• Accepts all Baby Trend®car seats and SNAP GEAR®
• CAUTION: This single stroller is designed for one child only. Use with more than one child
may cause the unbalance condition which can injure/ harm your child.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change the balance
of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
• The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 pounds (2.27kg).
Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist.
• The maximum weight that can be carried in the child tray is 3 pounds (1.36 kg).
• The maximum weight that can be carried in the parent tray is 2 pounds (0.91 kg).
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place before allowing a child
near the stroller.
• The child occupant must not exceed 39 lbs (17.69 kg) or over 36 inches (91.44 cm) tall
when used with the maximum weight on the child tray, parent tray and basket. Do not
exceed 50 lbs (22.67 kg) including the weight used in the accessories. Use of the stroller
and attached seat or car seat with a total weight more than 50 lbs (22.67 kg) will cause
excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition
to exist.
• ALWAYS refer to the manual located under the car seat for car seat weight limitations.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
• NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or bicycles.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• NEVER run or jog with this stroller.
Child Tray
Bandeja Para Niños
Plateau Pour Enfant
Seat and Canopy
Asiento y cubierta
Siège et canopée
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
34
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Compatible con sillitas de automóvil para niños Baby Trend®y SNAP GEAR®
• PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más de un
niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios
podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de 5 libras
(2.27 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la bandeja para niños es de 3 libras (1.36 kg).
• El peso máximo que se puede llevar en la bandeja para padres es de 2 libras (0.91 kg).
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir que un
niño se acerque al mismo.
• El ocupante del niño no debe exceder 39 libras (17.69 kg) o miden más de 36 pulgadas
(91.44 cm), cuando se usa con el peso máximo en la bandeja para niños, la bandeja para
padres y la canasta. No exceda 50 libras (22.67 kg) incluyendo el peso de los accesorios.
El uso del carrito y asiento o asiento de coche atados con un peso total superior de 50
libras (22.67 kg) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podría provocar
una inestabilidad peligrosa.
• SIEMPRE consulte el manual que se encuentra debajo del asiento del automóvil para ver
las limitaciones de peso del asiento del automóvil.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o bicicletas.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
•NUNCA corra o trote con esta carrito
ADVERTENCIA: Por favor,
siga todas estas instrucciones para
garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
ADVERTENCIA: El
incumplimiento de estas instrucciones
podría ocasionar una lesión grave o
la muerte. Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre use el
arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente
de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca
pierda de vista a los niños.
ADVERTENCIA: La rueda
puede desprenderse y provocar un
vuelco. Tire de la rueda para asegurarse
de que esté bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe
ser prudente al plegar y desplegar el
carrito para evitar que queden dedos
atrapados.
ADVERTENCIA: El niño
puede deslizarse por las aberturas de
las piernas y estrangularse. NUNCA
lo use en la posición de carruaje
completamente reclinado a menos que
el asiento esté completamente reclinado
y la hebilla del reposapiés esté suelta.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
56
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Peut accueillir la plupart des sièges d’autos pour bébés Baby Trend® et
SNAP GEAR®
• ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement.
L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et
blesser votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires
peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer des conditions
instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 2,27 kg (5
livres) et sur le plateau de l’enfant est 1,36 kg (3 livres) et sur le plateau
parents est 0,91 kg (2 livres). L’excès de poids peut affecter l’équilibre de la
poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée en
position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• L'occupant enfant ne doit pas dépasser 39 lb (17,69 kg) ou plus de 91,44
cm (36 pouces) de hauteur lorsqu'il est utilisé avec le poids maximal sur
le plateau enfant, le plateau parent et le panier. Ne dépassez pas 50 livres
(22.67 kg) incluant le poids utilisé dans les accessoires. L’utilisation de la
poussette et siège de siège ou de voiture attaché avec un poids total de
plus de 50 lb (22,67 kg) soumettra la poussette à l’usure et des contraintes
excessives, pouvant entraîner un état instable dangereux.
• Il faut TOUJOURS faire référence au manuel localisez sous le siège auto
pour les limitations de poids de siège auto.
• N’utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins à
roues alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• NE JAMAIS courir ou faire du jogging avec cette poussette.
AVERTISSEMENT : Prière
de suivre toutes ces instructions an
d’assurer la sécurité de votre enfant.
Conserver ces instructions pour
consultation future.
AVERTISSEMENT :
Négliger d’observer ces directives
pourrait entraîner de sérieuses
blessures ou même la mort. An
d’éviter les blessures graves dues à
une chute ou une glissade, toujours
utiliser le harnais de sécurité et vous
assurer que les enfants sont placés de
façon appropriée, selon les présentes
instructions.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT : Faire
attention à ne pas vous pincer les
doigts en pliant et dépliant la poussette.
AVERTISSEMENT : Les
roues peuvent se détacher et provoquer
un basculement. Tirez sur les roues
an de vous assurer qu’elles sont
solidement xées.
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
78
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
IMPORTANT!
To ensure safe operation of
your stroller, please follow these instructions carefully.
Please keep these instructions for future reference.
IMPORTANT!
Before assembly and each
use, inspect this product for damaged hardware, loose
joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any
parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve
estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de
cada uso, inspeccione el producto para detectar
daños en el equipo, uniones sueltas, piezas
faltantes
o bordes losos. NUNCA use el carrito con piezas
faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje
por parte de un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions
soigneusement. Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage
et utilisation, inspecter ce produit pour du
matériel endommagé, les joints lâches, des pièces
manquantes ou des rebords coupants. NE JAMAIS
utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte
est nécessaire.
BABY TREND®CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND®SERVICIO AL CLIENTE
El Departamento de Servicio al Cliente puede
ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a
viernes entre 8:00 a.m. y 4:30 p.m. (PST). Un
numero de autorizacion es requerido antes de la
devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
BABY TREND®SERVICE CLIENT
Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363
du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST).
Une autorisation sera nécessaire avant de
retourner le produit à Baby Trend®.
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
910
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 2a
Fig. 1
Fig. 2b
Fig. 2c
FRONT WHEELS
RUEDAS DELANTERAS
ROUES AVANT
Remove stroller from box. The front wheels
and rear wheels MUST be installed prior
to use.
To attach the front wheels, unfold stroller as
described in the section following:
2) • Unlock the release lever (Fig. 2a) Put the
handle in the control position as shown in
(Fig. 1), and unfold stroller frame by pulling
upward on the stroller handle until the frame
locks (Fig. 2b)
.
• Lean the stroller backwards and push the
front wheel posts into the wheel housing.
Press rmly to lock each wheel into position
(Fig. 2c).
NOTE: Pull on the wheel assembly to
ensure that it is securely attached to the
stroller.
Retire el carrito de la caja. Antes del
uso SE DEBEN instalar las ruedas
delanteras, las ruedas traseras.
Para colocar las Ruedas Delanteras, despliegue el
carrito como se describe en la siguiente sección:
• Destrabe la palanca de liberación (Fig. 2a).
Coloque la manija en la posición de control
como se muestra en (Fig. 1), y despliegue
el armazón del carrito tirando hacia arriba
del manubrio, la barra se trabará cuando las
patas estén completamente extendidas
(Fig. 2b).
•
Apoye la carriola hacia atrás y empuje los
postes de la rueda delantera en la carcasa
de la rueda. Presione rmemente para
bloquear cada rueda en su posición
(Fig. 2c)
NOTA: tire del montaje de la rueda para
cerciorarse de que esté sujeto de manera
segura al carrito.
MULTI-POSITION HANDLE
MANIJA AJUSTABLE
POIGNEE RÉGLABLE
1) • To adjust the handle, press the buttons
to move the handle up or down to a
comfortable position (Fig. 1).
• Para ajustarla manija, apreita los dos
botones a la misma vez para ajustar a un
nivel cómodo (Fig. 1).
• Pour ajuster la poignée, pressez sur les
deux boutons déplacer la poignée jusqu’à
une position confortable pour l’utilisateur
(Fig. 1).
Folded Stroller Position
Posición Plegada Del Carrito
Position De Poussette Pliée
In Use Position 1
Posición 1: En Uso
Position d’utilisation 1
Control Position 2
Posición 2: Control
Position De Contrôle 2
Release Button
Botón de Liberación
Bouton de Verrouillage
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
11 12
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Presione los postes de la rueda trasera
dentro de los cubos del armazón trasero
hasta que encajen (Fig. 3a).
NOTA: tire de la rueda trasera para
cerciorarse de que está sujeta de
manera segura al carrito.
NOTA:
NUNCA use el carrito si las
ruedas no se traban correctamente.
Si necesita ayuda, comuníquese con
nuestro departamento de servicio al
cliente al 1-800-328-7363, de lunes a
viernes, en el horario de 8:00 a.m. a
4:30 p.m., Hora Estándar del Pacíco.
• Si se sustituye la rueda trasera, apretar
la palanca y sacar la rueda (Fig 3b).
• Inclinez la poussette vers l’avant pour
qu’elle repose sur les roues avant.
• Insérez les tiges de roues arrière dans
le moyeu du cadre arrière jusqu’à ce
qu’elles se mettent en place avec un clic
(Fig. 3a).
REMARQUE: Tirez sur la roue arrière
pour vérier qu’elle est bien xée à la
poussette.
REMARQUE: NE JAMAIS utiliser la
poussette si les roues ne bloquent
pas en place. Pour obtenir une aide
immédiate, veuillez téléphoner à notre
service à la clientèle au 1-800-328-7363,
entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au
vendredi.
• Si vous remplacez la roue arrière,
appuyez sur le levier et tirez la roue vers
l’extérieur (Fig 3b).
Retirez la poussette de l’emballage.
Les roues avant, les roues arrière
pour adulte DOIVENT être installés avant
l’utilisation.
Pour xer Les Roues Avant, dépliez la poussette
tel que décrit dans la section suivante :
• Déverrouiller le levier de déverrouillage (Fig.
2a). Mettez la poignée en position de contrôle
comme indiqué (Fig. 1), et déplier cadre de
la poussette en tirant la poignée. Le bar se
verrouille lorsque les jambes le complètement
tendues (Fig. 2b).
• Penchez la poussette vers l’arrière et poussez
les poteaux métallique de la roue avant dans
le logement de la roue. Appuyez fermement
pour verrouiller chaque roue en position
(Fig. 2c).
REMARQUE: Tirez sur chacune des roues
pour vous assurer qu’elle est bien xée à la
poussette.
REAR WHEELS
RUEDAS TRASERAS
ROUES ARRIÈRE
3) • Lean the stroller forward to rest on the
front wheels.
• Press the rear wheel posts into the rear frame
hub until it clicks into place (Fig. 3a).
NOTE: Pull on the rear wheel to ensure that it
is securely attached to the stroller.
NOTE: NEVER use stroller if wheels do not
lock into place. If you need assistance,
please contact our customer service
department at 1-800-328-7363, Monday-
Friday, between 8:00 am and 4:30pm, PST.
• If replacing the rear wheel press the lever and
pull the wheel out (Fig 3b).
• Incline el carrito hacia delante de modo que
se apoye en las ruedas delanteras. Fig. 3a
Fig. 3b
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
13 14
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• To take off the seat, push both release buttons
on each side of the seat anchors and lift the seat
upwards (Fig. 4d).
NOTE: For the stroller seat only: DO NOT
remove with child in the stroller seat.
• Asegúrese de que la tela de la sillita esté sujeta
al soporte para la sillita. Si la tela de la sillita
trae el zíper abierto, envuelva la tela de la sillita
por el soporte de la sillita (Fig. 4a) y cierre el
zíper de la tela. Compruebe que la tela del
asiento envuelva la barra y esté asegurada
adecuadamente en su lugar debajo del asiento
(Fig 4b).
• Instale la sillita alineando las anclas que están a
los lados de la sillita con las anclas del armazón
del carrito y empújelas hasta que se encajen de
forma segura (Fig. 4c). La sillita puede quedar
mirando hacia cualquiera de las direcciones, ya
sea hacia adelante o hacia atrás.
• Para quitar el asiento, apriete los botones de
liberación a los lados de las anclas del asiento y
levántelo (Fig. 4d). NOTA: Sólo para el asiento
del carrito: NO la retire con el niño en el asiento
del carrito.
ATTACHING THE SEAT
CÓMO ENCAJAR LA SILLITA
FIXATION DU SIÈGE
WARNING: Never jog or run with your newborn
in the stroller. Use for strolling only.
ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con el
carrito. Úsela para pasear solamente.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire de jogging ou de courir avec votre
bébé nouveau-né dans la poussette. Utiliser pour se
promener seul.
• ONLY approved SNAP GEAR®products can be used on the frame adaptor.
• Aprobado SOLAMENTE SNAP GEAR®productos pueden ser utilizados en el
armazón adaptador.
• Produits SNAP GEAR®SEULEMENT approuvés peuvent être utilisés sur le cadre
adaptateur.
4) •
Make sure the seat fabric is properly
attached to the seat support bar. If the seat
fabric is unzipped, wrap the seat fabric
around the seat support bar (Fig. 4a) and
zip the fabric closed. Be sure that the
seat fabric is wrapped around the bar and
properly snapped into place under the seat
(Fig 4b).
• Attach the seat by lining up the seat
anchors on the side of the seat with the
anchors on the stroller frame and push
them together until they click securely
(Fig. 4c). The seat can face in either
direction, front or backwards.
Fig. 4b
Fig. 4a
Fig. 4c
Fig. 4d
• Vérifiez que le tissu du siège est correctement fixé au support de siège. Si
la fermeture à glissière du tissu de siège est ouverte, enroulez le tissu de
siège autour du support de siège et fermez le tissu à l’aide de la fermeture à
glissière (Fig. 4a). Assurez-vous que le tissu du siège enveloppe la barre et
qu’il s’est enclenché correctement sous le siège (Fig 4b).
• Fixez le siège en alignant les dispositifs d’ancrage sur le côté du siège
avec les dispositifs d’ancrage sur le cadre de la poussette et poussez-les
ensemble jusqu’à ce qu’ils se mettent en place solidement avec un clic (Fig.
4c). Le siège d’auto peut être orienté vers l’avant ou vers l’arrière.
•Pour retirer le siège, appuyez sur les deux boutons-poussoir situés de
chaque côté des dispositifs d’ancrage de sièges et tirez le siège vers le haut
(Fig. 4d). REMARQUE: Pour le siège de poussette seulement: NE l’enlevez
pas avec l’enfant dans le siège de poussette.
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
15 16
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
CANOPY
CUBIERTA
AUVENT
6) • To open the canopy: Attach the hook and
loop fasteners located on the underside of the
canopy to the seat frame (Fig. 6a) then, push
forward on the front edge of the canopy while
holding the rear of canopy in place (Fig. 6b).
• On the front edge of the Canopy, you can fold
the visor in or out for additional shade.
To fold the canopy: pull backwards on the
front edge (Fig. 6b).
• Para abrir la cubierta: Fije los sujetadores
de gancho ubicados en la parte inferior de
la cubierta al bastidor de la silla (Figura
6a) luego, empuje hacia delante el borde
delantero de la cubierta mientras sostiene la
parte trasera de la misma en su sitio (Fig. 6b).
• En la parte frontal de la cubierta, puede plegar
o desplegar el parasol si desea más sombra.
Para plegar la cubierta: empuje hacia atrás
el borde delantero (Fig. 6b).
• Pour ouvrir l’auvent : Fixez les clips de
crochet situés sur le dessous de l’auvent au
cadre de la chaise (Fig 6a) puis, poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent, tout en
maintenant le bord arrière en position stable
(Fig. 6b).
• Sur le bord avant de la canopée, vous
zpouvez déplier ou replier le pare-soleil pour
plus d’ombre. Pour plier l’auvent : tirez vers
l’arrière sur le bord avant (Fig. 6b).
SEAT BACK POSITION
POSICIÓN DEL RESPALDO
POSITION DU DOSSIER
5) • The seat has a multiple position recline that
is controlled by a cord and spring loaded
adjuster behind the seat. To recline the seat,
press the side tabs on the adjuster and pull
downward (Fig. 5a). To place the seat back
in a more upright position, grab the adjuster
with one hand and pull the cord to the desired
position with the other hand (Fig. 5b). The
cord will lock automatically.
• El asiento posee múltiples posiciones de
reclinación que se controlan mediante
un ajuste accionado por cuerda y resorte
ubicado detrás del asiento. Para reclinar el
asiento, presione las lengüetas laterales en
el Ajustador y tire hacia abajo (Fig. 5a). Para
colocar el respaldo en una posición más
erguida, tome el ajuste con una mano y tire
de la cuerda hasta lograr la posición deseada
con la otra mano (Fig. 5b). La cuerda se
trabará automáticamente.
• Le siège a des positions inclinées multiples
contrôlées par un cordon et un régleur à
ressort situés à l’arrière du siège.Pour incliner
le siège, appuyez sur les languettes latérales
de l’ajusteur et tirez vers le bas (Fig.5a). Pour
remettre le siège en position plus verticale,
saisissez le régleur d’une main et tirez le
cordon à la position voulue avec l’autre
main (Fig. 5b). Le cordon va se verrouiller
automatiquement.
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 6a
Fig. 6b
Visor
Parasol
pare-soleil
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
17 18
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA:
Nocoloque líquidos calientes
ni más de 2 lb. (0.91kg)
libras sobre la bandeja
para padres, ya que podría
causar quemaduras graves o
inestabilidad.
AVERTISSEMENT:
Ne placez pas de liquides
chauds ou plus de 0,91 kg
(2lb) surle plateau parents.
De brûlures graves ou
des conditions rendant le
plateauinstable pourraient en
résulter.
8) • Strap In The Soft Parent Organizer : Use
the hook and loop fastener to hang the soft
parent organizer onto the stroller handle.
Follow illustrations 1-3 (Fig. 8). Be sure to
fasten tightly.
• Ajuste El Organizador Flexible Para
Padres: Utilice el gancho y la arandela para
colgar el organizador exible para padres en
el mango del carrito. Siga las ilustraciones
1 - 3 (Fig. 8). Asegúrese de ajustarlo
rmemente.
• Sangle Du Panier De Rangement Souple
Pour Parents :
Utilisez le crochet et la boucle
pour xer le panier de rangement souple pour
parents à la poignée de la poussette. Suivez
les illustrations 1 à 3 (Fig. 8). Assurez-vous de
bien serrer la sangle.
SOFT PARENT ORGANIZER
ORGANIZADOR FLEXIBLE PARA PADRES
PANIER DE RANGEMENT SOUPLE POUR PARENTS
ADJUSTING THE LEG SUPPORT
AJUSTE DEL SOPORTE PARA LAS PIERNAS
AJUSTEMENT DE L’APPUI-JAMBES
1
2
3
Fig. 8
7) • Press the buttons on both sides of the leg
support to adjust up or down (Fig. 7).
• Oprima los botones a ambos lados del
soporte para las piernas para ajustarlo
haciaarriba o hacia abajo (Fig. 7).
• Appuyez sur les boutons situés de
chaque côté de l’appui-jambes (Fig. 7).
Fig. 7
WARNING: Do not
place hot liquids or more
than 2 pounds (0.91kg) in the
parent tray. Serious burns or
unstable conditions can result.