
Next attach the plastic canopy
connectors onto the sides of the frame
(TIP: attach from top to bottom). You’ll
notice a round guide on each side, the
connectors should attach
over these guides.
Note: For additional headroom you can
attach the canopy connectors higher up
the frame, above the guides.
Ensuite, attachez les connecteurs de
l’auvent en plastique sur les côtés du
cadre (ASTUCE : attachez d’abord le
haut). Vous remarquerez un bouton
de guidage de chaque côté, les
connecteurs sont attachés par-dessus
ces boutons.
Remarque : Pour une hauteur
libre supplémentaire, attachez les
connecteurs pour l’auvent plus haut sur
le cadre, au-dessus des boutons.
Finally, insert the belly bar into the belly
bar sockets on the seat frame. Always
give the bar a firm tug to ensure its
secure.
Note: To remove from one side or both,
press the button on the side you want to
release, and pull the belly bar out.
Enfin, insérez la barre ventrale dans
les douilles sur le cadre du siège. Tirez
fermement sur la barre pour vérifier
qu’elle est bien attachée.
Remarque : Pour la retirer d’un ou des
deux côtés, appuyez sur le bouton du
côté que vous souhaitez libérer et tirez
sur la barre.
Please ensure that your child correctly wears the fitted and adjusted safety har-
ness at all times with all 5 straps secured.
Never leave the harness buckled when not fitted to your child.
Veuillez vous assurer que votre enfant porte correctement et à tout moment le
harnais de sécurité ajusté et que les 5 sangles sont attachées.
Ne laissez jamais le harnais bouclé lorsque votre enfant n’est pas dans le siège.
WARNING ATTENTION
Any vehicle with moving parts needs to be used and treated with care and given
regular maintenance to remain safe and in good condition. Please be gentle, don’t
overload it, avoid excessive o-road use and be sure to follow the maintenance
instructions on page 20 to keep your DUO looking and feeling newer for longer.
Tout véhicule avec des pièces mobiles doit être utilisé et traité avec soin et faire
l’objet d’un entretien régulier pour rester en bon état et sécuritaire. Soyez doux, ne le
surchargez pas, évitez une utilisation hors route excessive et assurez-vous de suivre les
instructions d’entretien à la page 20 pour que votre DUO2 conserve son apparence
et dure longtemps.
Using your DUO |
Utilisation de votre DUO
Normal usage | Utilisation normale
When stopped, use the brake at all times by pressing down on the bottom of the red
brake paddle with your foot until you feel it click into place. To start travelling again
press down on the top of the red lever with your foot to disengage the brake and o
you go!
À l’arrêt, utilisez le frein à tout moment en appuyant sur le bas de la pédale de frein
rouge avec votre pied jusqu’à ce que vous sentiez un déclic. Pour recommencer à
rouler, appuyez sur le haut du levier rouge avec votre pied pour désengager le frein
et c’est parti !
Rear brake | Frein arrière
To remove the rear wheels, press the button located on
the brake bar and pull the wheel o.
Pour retirer les roues arrière, appuyez sur le bouton
situé sur la barre de frein et retirez la roue.
Rear wheels | Roues arrières
OFF | DÉSACTIVÉ ON | ACTIVÉ