BASETech G9 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
Schrankleuchte G9, 2x40W °
Best.-Nr.57 69 23
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung von Wohnräumen. Es darf nur in trockenen, geschlossenen
Innenräumen montiert und betrieben werden, es darf nicht feucht oder nass werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., ver-
bunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Schrankleuchte (ohne Leuchtmittel)
• Zwei Glasabdeckungen
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
ᏘDas Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das Produkt ist geeignet zur direkten Befestigung auf normal entflammbaren
Flächen.
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in trockenen
Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
Das Produkt entspricht der Schutzklasse II.
Es dürfen nur G9-Halogenleuchtmittel zum Betrieb der Leuchte verwendet werden,
siehe Kapitel „Technische Daten“.
Als Leuchtmittel ist nur ein sog. „self-shielded“-Halogenleuchtmittel zulässig (z.B.
Kennzeichnung auf der Verpackung des Leuchtmittels beachten)
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
ᏘLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält
wichtige Hinweise für die richtige Montage und den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Achtung!
Die Montage und der Anschluss des Produkts darf nur durch eine qualifizierte
Elektrofachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen
Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur
sich selbst, sondern auch andere!
Haben Sie keine Fachkenntnisse für Montage und Anschluss, so nehmen Sie
Montage und Anschluss nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen
Fachmann.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen Schlages!
• Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Abschnitt
„Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer anderen Spannung
zu betreiben, dadurch wird es zerstört.
• Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut.
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und
betrieben werden, es darf nicht feucht oder nass werden, Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen
Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden
sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Betreiben Sie die Leuchte niemals ohne die aufgesteckten Glasabdeckungen.
Ersetzen Sie eine gebrochene Glasabdeckung durch eine baugleiche neue
Glasabdeckung.
• Hängen oder befestigen Sie keine Gegenstände (z.B. Dekomaterial) an die
Leuchte, es besteht Brandgefahr!
• Richten Sie das Licht der Leuchte nicht auf Personen oder Tiere, blicken Sie nicht
direkt oder indirekt in das Licht; es besteht (wie bei anderen Leuchten auch) die
Gefahr von Augenschäden.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austretender
Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt
oder angrenzenden Flächen)
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten!
Version 06/10

Vorbereitungen zur Montage
ᏘBeachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
• Montieren Sie die Leuchte nur auf einem stabilen Untergrund. Je nach Untergrund sind
passende Schrauben und Dübel zu verwenden. Das Produkt darf nur ortsfest montiert
betrieben werden.
• Halten Sie ausreichend Abstand zu beleuchteten Flächen bzw. leicht brennbaren
Gegenständen ein (z.B. Gardine).
• Bedenken Sie bei der Wahl des Montageorts, dass es durch die Lichteinwirkung und auch
durch die abgestrahlte Hitze zu Farbveränderungen der Oberflächen in der Nähe der Leuchte
kommen kann.
• Die Leuchte muss so montiert werden, dass sie außerhalb der Reichweite von Kindern liegt.
• Die Leuchte muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer 10/16A-Sicherung abgesichert
werden. Davor muss ein Fehlerstromschutzschalter (FI) geschaltet werden.
• Der Anschluss der Leuchte darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden.
Hierzu genügt es jedoch nicht, den Lichtschalter auszuschalten!
Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung allpolig stromlos, indem Sie die zugehörige
Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diese
vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild. Schalten Sie auch den
zugehörigen Fehlerstromschutzschalter aus.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten
Messgerät.
Montage
Beachten Sie die Informationen im Kapitel „Vorbereitungen zur Montage“!
• Befestigen Sie die Leuchte mit zwei geeigneten Schrauben (und ggf. Dübeln) an der für die
Montage vorgesehenen Fläche.
ᏘAchten Sie darauf, dass beim Bohren von Montagelöchern bzw. beim
Festschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Netzanschlussleitung der Leuchte mit einer entsprechenden Klemmleiste
(braunes Kabel = L, blaues Kabel = N). Diese Klemmleiste muss berührungssicher z.B. in
einer geeigneten Unterputzdose oder einer entsprechenden Anschlussdose liegen.
Achten Sie außerdem auf eine geeignete Zugentlastung der Kabel.
• Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sie nicht geknickt oder anderweitig beschädigt
werden kann.
• Setzen Sie in die beiden Lampenfassung je ein G9-Halogenleuchtmittel mit einer Leistung von
max. 40W ein.
• Stecken Sie anschließend die beiden Glasabdeckungen auf die Leuchte auf. Die
Glasabdeckungen werden jeweils durch einen Federring auf der Leuchte gehalten.
• Schalten Sie die Netzspannung zu und überprüfen Sie die Funktion der Leuchte.
ᏘWenn die Leuchtmittel nicht aufleuchten, so schalten Sie die Netzspannung sofort
wieder ab (Sicherung herausdrehen bzw. Sicherungsautomat abschalten, danach
Fehlerstromschutzschalter abschalten, so dass die Leuchte allpolig von der
Netzspannung getrennt ist).
Überprüfen Sie danach den Anschluss der Leuchte; überprüfen Sie auch den
richtigen Sitz der beiden Leuchtmittel.
Ziehen Sie im Zweifelsfall eine Elektrofachkraft (z.B. Elektriker) zu Rate!
Leuchtmittel-Wechsel
Vorsicht, Verbrennungsgefahr!
Trennen Sie die Leuchte vor einem Leuchtmittel-Wechsel von der Netzspannung
(z.B. Lichtschalter ausschalten).
Warten Sie, bis sich das defekte Leuchtmittel und auch die Leuchte selbst aus-
reichend abgekühlt hat.
• Ziehen Sie vorsichtig die Glasabdeckung herunter, um das defekte Leuchtmittel entfernen zu
können. Verkanten Sie die Glasabdeckung nicht, da sie sonst beschädigt wird. Wenden Sie
keine Gewalt an!
• Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel gerade aus der Fassung. Biegen Sie das Leuchtmittel
nicht hin und her, da es andernfalls brechen oder platzen kann.
• Setzen Sie ein neues G9-Halogenleuchtmittel (max. 40W) in die Fassung ein.
• Stecken Sie die zu Beginn entfernte Glasabdeckung vollständig auf, wenden Sie keine Gewalt
an.
• Schalten Sie die Netzspannung für die Leuchte ein, überprüfen Sie die Funktion des neuen
Leuchtmittels.
Wartung und Pflege
• Das Produkt ist für Sie bis auf den Wechsel eines defekten Leuchtmittels und eine
gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur der Leuchte einer
Elektrofachkraft.
• Vor einer Reinigung ist die Leuchte von der Netzspannung zu trennen. Lassen Sie die Leuchte
anschließend ausreichend lange abkühlen.
• Zur Reinigung genügt es, die Leuchte mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch
abzuwischen. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen wird (Verfärbungen) oder die Funktion beein-
trächtigt werden könnte.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberflächen der Leuchte, da andernfalls Kratzspuren
möglich sind.
Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger entfernt
werden.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung: ..............................230V~/50Hz
Schutzklasse: ......................................II
Erforderliche Leuchtmittel:....................2 Stück G9-Leuchtmittel, max. je 40W
Montageort: ..........................................Nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen
Umgebungstemperatur:........................0°C bis max. +40°C
Abmessungen:......................................Ca. 224 x 100 x 50mm (B x T x H)
Gewicht:................................................Ca. 325g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

OPERATING INSTRUCTIONS
Cabinet light G9, 2x40W °
Item-No. 57 69 23
Intended use
The product is used for the illumination of living areas. The product must be installed and used
in dry interiors only, it must not get damp or wet.
Any other use than that described above may damage the product. Moreover, this may give rise
to hazards such as short-circuiting, fire, electric shock, etc. No part of the product must be
changed or converted!
The safety instructions must be observed at all times!
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Contents
• Cabinet light (no illuminant provided)
• Two glass covers
• Operating Instructions
Explanation of Symbols, Inscriptions
ᏘThis symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and use.
The device is suitable for direct mounting on normal flammable surfaces.
The product is only intended to be placed and used in dry indoor rooms, it must not
get damp or wet.
The product complies with the safety class II.
Only use G9 halogen illuminants for operation of the light; see chapter „Technical
Data“.
Only a „self-shielded“ halogen bulb may be used (observe the label on the bulb’s
packaging).
Observe the operating instructions!
Safety instructions
ᏘRead the complete operating manual carefully before using the product as it
contains important information about the correct installation and operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty
will be void in such cases!
Caution!
The product may only be installed by a qualified technician (e.g. electrician)
who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, German electrical
wiring regulations)!
Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only your own
life but also the life of others!
If you do not have the expertise required for the installation, do not install it
yourself but ask a qualified technician.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible
because of safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! There is the
risk of a fatal electric shock!
• The product may only be operated on the mains voltage (see section „Technical
Data“). Never try to operate the product at another voltage as this will cause its
destruction.
• The product is constructed according to protection class II.
• The product can only be installed and used in dry interiors, it cannot become damp
or wet, danger through an electric shock!
• Do not use this product in rooms or under adverse ambient conditions where com-
bustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion!
• Never operate the light without attached glass covers. Replace a broken glass
cover by a new, identical glass cover.
• Do not hang or attach objects (e.g. decorative material) to the ceiling light, there is
a risk of fire!
•
Do not point the light of the lamp at persons or animals, do not directly or indirectly
look into the light; there is a risk (as with other lights too) of eye injuries.
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or
heavy mechanical stress.
• If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be
turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used uninten-
tionally. Let an expert check the product.
A safe operation can no longer be assumed, if:
- the product shows visible signs of damage,
- the product does not work at all or well (flickering light, leaking smoke or a smell
of burning, the light flickers, audible cracking noises, discolouration to the product
or the adjacent surfaces.)
- it was stored under unfavourable conditions for a long time or
- if it was exposed to extraordinary stress caused by transport
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous play-
things for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the employer’s
liability insurance association for electrical systems and operating facilities are to
be observed!
Version 06/10

Preparations for Installation
ᏘObserve all safety instructions in these operating instructions!
• Only install the light on a stable surface. Use screws and plugs that are suitable for the sur-
face. The operation of the product is only permitted when firmly mounted.
• Keep sufficient clearance to the illuminated area or highly inflammable objects (e.g., curtains).
• When deciding the mounting location, remember that the action of light and the emitted heat
of the light can cause discolouration of surfaces in the vicinity of the lamp.
• The light must be installed and used out of the reach of children.
• The light must be protected on the distribution board, provided by the user, by a 10/16A fuse.
An earth leakage circuit breaker must be installed before this (FI protective switch).
• The light must be voltage-free during installation. It is not sufficient to just turn off at the light
switch!
Turn the power off and ensure that all the poles are not carrying a current by removing the
electric circuit’s fuse, or switching off at the circuit breaker. Secure it against an unauthorised
re-start, e.g. with a danger sign. In addition, switch off the associated fault-current circuit breaker.
• Check that the mains cable is free of current e.g. with an appropriate tester.
Installation
Pay attention to the information in chapter „Preparations for Installation“!
• Fasten the light to the mounting surface with two suitable screws (and if necessary, with wall
plugs).
ᏘWhen drilling mounting holes or screwing into place, ensure that no existing
electrical cable, gas or water pipes are damaged.
• Connect the mains cable of the light, using an appropriate terminal strip (brown cable = L, blue
cable = N). This terminal strip must not be exposed and thus, must be located in a suitable
flush-mounted socket or an appropriate socket.
Ensure suitable strain relief of the cable.
• Lay the mains cables so that they cannot be kinked or otherwise damaged.
• Insert a G9 halogen illuminants with a consumption of max. 40W into each of the two lamp
holders.
• Slide the glass covers back onto the lamp. Each glass cover is held in place by a spring ring.
• Switch on the mains voltage again and make sure that the lamp is functioning.
ᏘIf the illuminants do not light up, turn off the mains voltage immediately (uncrew the
fuse or shutdown the circuit breaker, then turn off the fault-current protective switch
to ensure that the lamp is completely free of voltage).
Then check the connection of the halogen lamp; also check if the bulbs are correct-
ly inserted.
In case of doubt, contact a professional (e.g. an electrician)!
Replacing the illuminant
Attention, risk of burns!
Disconnect the light from the mains voltage (e.g., switch off the light switch).
Wait until the defective illuminant and the lamp itself have cooled down.
• Carefully pull off the glass cover to remove the defective illuminant. Do not tilt the glass cover,
it could be damaged. Do not exert any force!
• Remove the defective illuminant from the socket. Do not bend the illuminant, it could break or
burst.
• Insert a new G9 halogen illuminant (max. 40W) into the holder.
• Put the glass covers back on; do not apply any force.
• Switch on the mains power supply of the light and check that the bulb is functioning.
Maintenance and Care
• Apart from occasionally cleaning the product and changing a defective light bulb, it is mainte-
nance-free. Let a qualified electrician carry out any repair of the wall light.
• Switch off the lamp and disconnect it from the mains voltage before cleaning. After that, allow
sufficient time for the light to cool down.
• To clean the light, it is enough to wipe it with a clean, soft, dry cloth. Do not use aggressive
cleaning agents or chemical solutions that could damage the housing (discolouring) or impair
operation.
Do not press too hard on the surfaces, as scratch marks might appear.
Dust can easily be removed using a clean, soft brush and a vacuum cleaner.
Disposal
When disposing of an unserviceable product, do so in line with the relevant statutory
regulations.
Technical Data
Operating Voltage: ..............................230V~/50Hz
Protection class: ..................................II
Required light bulb: ..............................2 G9 bulbs, max. 40W each
Installation location:..............................Only in dry, enclosed indoor rooms
Ambient temperature: ..........................0°C to max. +40°C
Dimensions:..........................................Approx. 224 x 100 x 50mm (W x D x H)
Weight: ................................................Ca. 325g
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data pro-
cessing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

NOTICE D’EMPLOI
Luminaire d’armoire G9, 2x40 W °
Nº de commande 57 69 233
Utilisation conforme
Ce produit permet d’éclairer des pièces d’habitation. Il ne doit être monté et utilisé qu’à l’intérieur
de locaux fermés, secs, il ne doit pas être humide ou mouillé.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus,
elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les décharges élec-
triques, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé !
Respecter impérativement les consignes de sécurité !
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entre-
prises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques dépo-
sées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la fourniture
• Luminaire d’armoire (sans ampoule)
• Deux couvercles en verre
• Manuel d’utilisation
Explications des symboles, inscriptions
ᏘUn éclair est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex, par une
décharge électrique.
Ce symbole attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du
fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Le produit convient à la fixation directe sur des surfaces normalement inflammables.
L’appareil est prévu pour l’utilisation exclusive dans des locaux secs à l’intérieur, il
ne doit pas être mouillé ou humide.
Le produit correspond à la classe de protection II.
Seules les ampoules halogènes G9 doivent être utilisées avec le luminaire, voir
chapitre „Caractéristiques techniques“.
Seule l’utilisation d’ampoules halogènes dites „self-shielded“ est autorisée (par ex.
tenir compte des caractéristiques inscrites sur l’emballage de l’ampoule)
Observer le manuel d’utilisation !
Consignes de sécurité
ᏘLire intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de
l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour le montage et
l’utilisation.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Dans de tels cas, la garantie prend fin !
Attention !
Le montage et le raccordement du produit ne doivent être effectués que par un
spécialiste qualifié (par ex. électricien) familiarisé parfaitement avec les pres-
criptions applicables (par ex. VDE) !
Toute intervention non conforme au réseau sous tension d’alimentation repré-
sente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui !
Nepaseffectuerlemontageetleraccordementsivousn’avezpaslesconnais-
sances requises, mais s’adresser à un spécialiste.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction et/ou de transformer le produit soi-même.
• Le produit n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants ! Danger de mort
par choc électrique !
• Le produit ne doit être utilisé que sous la tension du réseau (voir le chapitre
„Caractéristiques techniques“). Ne jamais tenter de faire fonctionner le produit
sous une autre tension, car cela le détruirait.
• Le produit appartient à la classe de protection II.
• Le produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur de locaux secs et fermés ; il ne doit
pas être humide ou mouillé. Danger de mort par électrocution !
• Ne pas utiliser le produit dans des locaux et conditions ambiantes inappropriés,
contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières
inflammables ! Risque d’explosion !
• Ne jamais faire fonctionner le luminaire sans les couvercles de verre mis en pla-
ce. Remplacer un couvercle de verre cassé par un couvercle de verre neuf de
même modèle.
• Ne pas suspendre ni fixer d’objets (décorations par ex.) sur le luminaire, risque
d’incendie !
• Ne pas diriger la lumière du luminaire sur des personnes ou des animaux, ne pas
regarder directement ou indirectement dans la lumière, il y a risque de lésions ocu-
laires (comme avec d’autres luminaires).
• L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du
soleil, à de fortes vibrations ou à l’humidité.
• S’il s’avère qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être
mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faire contrôler le
produit ensuite par un spécialiste.
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- le produit est visiblement endommagé ;
- le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement (lumière
vacillante, fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolora-
tions du produit ou des surfaces adjacentes)
- le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables ou
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles il convient d’observer les prescriptions de
prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les
installations et matériels électriques !
Version 06/10

Préparations pour le montage
ᏘObserver toutes les consignes de sécurité du présent manuel d’utilisation.
• Ne monter le luminaire que sur un support stable. Selon la surface de montage utiliser des vis
et chevilles appropriées. Le produit ne doit fonctionner qu’en position stationnaire.
• Observerune distance suffisante par rapport aux surfaces éclairées ou à des objets facilement
inflammables (par ex. rideaux).
• Pour le choix de l’emplacement de montage tenir compte du fait que l’effet de la lumière et la
chaleur irradiée peut causer la décoloration des surfaces à proximité du luminaire.
• Monter le luminaire de façon à ce qu’il soit hors de portée des enfants.
• Le luminaire doit être protégé par un fusible 10/16 A dans la distribution secondaire du client.
Un disjoncteur différentiel (FI) doit être monté en amont.
• Le raccordement du luminaire doit être fait uniquement lorsqu’il est hors tension. Pour cela, il
ne suffit pas d’éteindre l’interrupteur d’éclairage !
Couper l’alimentation électrique sur tous les pôles en retirant le fusible et en déconnectant le
disjoncteur automatique. Assurez-vous qu’elle ne puisse être rétablie de manière intempestive
,
mettez p. ex. un signal de danger. Coupez également le disjoncteur différentiel correspondant.
• Contrôlez la mise hors tension de l’alimentation électrique à l’aide d’un appareil de mesure
approprié.
Montage
Tenez compte des informations dans le chapitre „Préparations pour le
montage“ !
• Fixer le luminaire à l’aide des deux vis appropriées (et le cas échéant les chevilles) à l’endroit
prévu.
ᏘVeillez à ne pas endommager les câbles ou conduites présents dans le mur en
perçant les trous de montage ou en vissant l’appareil.
• Raccorder le câble d’alimentation du luminaire à une barrette à bornes appropriée (câble brun
= L, câble bleu = N). Ce serre-fils doit se trouver dans un boîtier de protection approprié au
contact sécurisé ou dans un boîtier de raccordement correspondant.
Veiller par ailleurs à une décharge de traction appropriée des câbles.
• Raccorder le câble d’alimentation de sorte qu’il ne puisse être ni coudé, ni endommagé d’une
autre façon.
• Insérer une ampoule halogène G9 d’une puissance max. de 40 W respectivement dans les
deux douilles de lampe.
• Replacer ensuite les deux couvercles de verre sur le luminaire. Les couvercles de verres sont
maintenus sur le luminaire respectivement par une rondelle-ressort.
• Appliquer la tension d’alimentation et contrôler le fonctionnement du luminaire.
ᏘSi les ampoules ne s’allument pas, couper l’alimentation immédiatement (dévisser
le fusible ou déclencher le coupe-circuit automatique pour que le luminaire soit cou-
pé de la tension d’alimentation sur tous les pôles).
Vérifier ensuite le raccordement du luminaire ; vérifier aussi la position correcte des
deux ampoules.
En cas de doute, demander l’aide d’un spécialiste (p. ex. un électricien) !
Remplacement de l’ampoule
Attention, danger de brûlures !
Avant chaque remplacement d’ampoule, couper le luminaire de la tension d’alimen-
tation (par ex. éteindre l’interrupteur d’éclairage).
Attendre que l’ampoule défectueuse et le luminaire soient suffisamment refroidis.
• Enlever prudemment le couvercle de verre pour pouvoir enlever l’ampoule défectueuse. Ne
pas bloquer le couvercle de verre, il risque d’être endommagé. Ne jamais forcer !
• Enlever ensuite l’ampoule défectueuse du culot. Ne pas incliner l’ampoule dans un sens ou
l’autre, elle risque de casser ou d’exploser.
• Placer une nouvelle ampoule halogène G9 (max. 40 W) dans le culot.
• Reposer intégralement le couvercle de verre enlevé précédemment sans forcer.
• Appliquer la tension d’alimentation du luminaire et vérifier le fonctionnement de la nouvelle
ampoule.
Maintenance et entretien
• À part le remplacement d’une ampoule défectueuse et un nettoyage occasionnel, le produit ne
nécessite aucune maintenance. Confier la réparation du luminaire à un électricien.
• Avant tout nettoyage couper le luminaire de la tension d’alimentation. Ensuite laisser le lumi-
naire refroidir suffisamment.
• Pour le nettoyage il suffit d’essuyer l’applique murale avec un chiffon propre, doux et sec.
N’utilisez en aucun cas de détergent agressif ou de solution chimique, car ils pourraient dété-
riorer la surface du boîtier (décolorations) ou nuire au bon fonctionnement de l´appareil.
N’appuyez pas trop fort sur les surfaces du luminaire, car cela risquerait de les rayer.
Vous pouvez éliminer les poussières à l’aide d’un pinceau flexible propre et d’un aspirateur.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.?
Caractéristiques techniques
Tension de service : ............................230 V~ / 50 Hz
Classe de protection : ..........................II
Ampoule requise : ................................2 ampoules G9, max. 40 W
Emplacement de montage :..................Uniquement à l’intérieur de locaux fermés, secs
Température ambiante : ......................0°C à max. +40°C
Dimensions :........................................Env. 224 x 100 x 50 mm (l x p x h)
Poids : ..................................................Env. 325 g
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Gebruiksaanwijzing
Kastverlichting G9, 2x40W °
Bestnr. 57 69 23
Beoogd gebruik
Het product is bestemd voor de verlichting van woonruimtes. Monteer en gebruik het product
uitsluitend in gesloten binnenruimtes. Het mag niet vochtig of nat worden.
Iedere andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product;
voorts bestaat kans op bijv. kortsluiting, brand of elektrische schok. Het samengestelde product
niet wijzigen resp. ombouwen!
Volg de veiligheidsaanwijzingen beslist op!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Kastverlichting (zonder lichtbron)
• Twee glazen afdekkingen
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen, opschriften
ᏘHet pictogram met de bliksemschicht geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de
bediening.
Het product is geschikt voor directe bevestiging op normaal ontvlambare
oppervlakken.
Het product is slechts geschikt voor de montage en het gebruik in droge
binnenruimtes, het mag niet vochtig of nat worden.
Het product voldoet aan beschermingsklasse II.
Gebruik uitsluitend G9-halogeenlampen voor de werking van de lamp, zie hoofdstuk
„Technische gegevens“.
Er wordt alleen een „self-shielded“-halogeenlamp als lichtbron toegestaan (bijv.
letten op de markering op de verpakking van de lichtbron).
Neem de gebruiksaanwijzing in acht!
Veiligheidsaanwijzingen
ᏘLees de volledige gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname goed door, deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor een juiste montage en de werking.
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de vei-
ligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de vrijwaring/garantie!
Waarschuwing!
Uitsluitend een erkende vakman (bijv. elektriciën), die vertrouwd is met de
desbetreffende voorschriften (bijv. KEMA), mag het product monteren en
installeren!
Door ondeskundige werkzaamheden aan de netspanning brengt u niet alleen
uw eigen veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar!
Als u niet over de nodige vakkennis beschikt om zelf te monteren en installe-
ren, laat dit dan aan een vakman over.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
• Dit product is geen speelgoed: houd het daarom buiten bereik van kinderen! Risico
op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Het product mag alleen onder netspanning worden gebruikt (zie alinea
„Technische gegevens“). Probeer het product nooit met een andere spanning te
gebruiken, hierdoor wordt het onherstelbaar beschadigd.
• Het product is opgebouwd in beschermingsklasse II.
• Het product mag alleen in droge, gesloten binnenruimtes worden gemonteerd en
gebruikt; het mag niet vochtig of nat worden, levensgevaar door een elektrische
schok!
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waarbij
brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn!
Explosiegevaar!
• Gebruik de lamp nooit zonder dat u de glazen afdekkingen er hebt opgeplaatst.
Vervang een gebroken glazen afdekking door een soortgelijke nieuwe glazen
afdekking.
• Hang of bevestig geen voorwerpen (zoals decoratiemateriaal) aan de lamp: brand-
gevaar!
• Richt het licht van de lamp niet op personen of dieren, kijk niet direct of indirect in
het licht; er bestaat (net als bij andere lampen) gevaar op oogletsel.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware
mechanische belastingen.
• Stel, als aannemelijk is dat gevaarloos gebruik niet langer mogelijk is, het product
buiten bedrijf en borg hem tegen onopzettelijk gebruik. Laat een vakman vervol-
gens het product controleren.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het product niet of niet langer correct werkt (flakkerend licht, rook resp. brand-
lucht, hoorbare knisperingen, verkleuringen van het product of aangrenzende
omgevingen)
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opge-
slagen of
- na zware transportomstandigheden
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Bij industriële inrichtingen dienen de ongevallenpreventievoorschriften van de
bond voor industriële beroepscoöperaties voor elektrische installaties en bedrijfs-
middelen te worden nageleefd!
Versie 06/10

Voorbereidingen voor het monteren
ᏘVolg alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op.
• Plaats de lamp uitsluitend op een stabiele ondergrond. Afhankelijk van de ondergrond dienen
geschikte schroeven en pluggen te worden gebruikt. Gebruik het product uitsluitend perma-
nent gemonteerd.
• Houd voldoende afstand ten opzichte van de verlichte oppervlakken resp. licht brandbare
voorwerpen (bijv. gordijnen).
• Denk er bij de keuze van de montageplek aan, dat de lichtinwerking en ook de uitgestraalde
hitte kleurveranderingen van oppervlakken in de buurt van de lamp kunnen veroorzaken.
• Monteer de lamp zodanig, dat kinderen er niet bij kunnen komen.
• De lamp moet in de elektriciteitsverdeelkast worden beveiligd met een 10/16 A-zekering.
Hiervoor moet een aardlekschakelaar (FI) worden bijgeschakeld.
• Sluit de lamp uitsluitend in spanningloze toestand aan. Hiervoor is het echter niet voldoende
om de lichtschakelaar op ‘uit’ te zetten!
Schakel de netspanning op alle polen af door de zekering van de desbetreffende stroomkring
te verwijderen, danwel door de zekeringautomaat uit te schakelen. Borg deze tegen ongeau-
toriseerd opnieuw inschakelen, bijv. door een waarschuwingsbordje te plaatsen. Schakel ook
de bijbehorende aardlekschakelaar uit.
• Controleer of de bekabeling geheel spanningvrij is, bijv. met behulp van een geschikt meetin-
strument.
Monteren
Volg de informatie op in het hoofdstuk „Voorbereidingen voor de montage“!
• Bevestig de lamp met twee passende schroeven (evt. ook pluggen) op het voor de montage
bedoelde oppervlak.
ᏘLet er tijdens het boren van de montagegaten resp. het vastschroeven op, dat
er geen aanwezige kabels of leidingen worden beschadigd.
• Verbind het netaansluitsnoer van de lamp met de juiste klemmenstrook (bruin snoer = L ,
blauw snoer = N). Deze klemmenstrook moet beveiligd zijn tegen aanraken bijv. in een
geschikte inbouwdoos of een juiste aansluitdoos zijn aangebracht.
Let bovendien op een geschikte trekontlasting van de kabels.
• Leg het netaansluitsnoer zo aan, dat deze niet kan worden geknikt of op een andere manier
kan worden beschadigd.
• Plaats in de beide lampfittingen een G9-halogeenlamp met een vermogen van max. 40 W.
• Plaats vervolgens de beide glazen afdekkingen weer op de lamp. De glazen afdekkingen
worden elk door een veerring op de lamp gehouden.
• Schakel de netspanning in en controleer de werking van de lamp.
ᏘAls de lichtbronnen niet gaan branden, schakel de netspanning dan onmiddellijk
weer uit (zekering eruit draaien resp. zekeringenautomaat uitschakelen, vervolgens
aardlekschakelaar uitschakelen, zodat de lamp voor alle polen van de netspanning
is losgekoppeld.)
Controleer daarna de aansluitingen van de lamp; controleer ook of de beide licht-
bronnen stevig vastzitten.
Raadpleeg in geval van twijfel een vakman (bijv. elektricien)!
Vervangen van een lichtbron
Opgelet: gevaar voor verbranden!
Koppel de lamp van de netspanning (bijv. de lichtschakelaar uitschakelen) los wan-
neer u de lichtbron wilt vervangen.
Wacht, tot de defecte lichtbron en ook de lamp zelf voldoende is afgekoeld.
• Trek voorzichtig de glazen afdekking naar beneden, om de defecte lichtbron te kunnen ver-
wijderen. Kantel de glazen afdekking niet, anders raakt ze beschadigd. Gebruik geen geweld!
• Trek de defecte lichtbron recht uit de fitting! Buig de lichtbron niet heen en weer, omdat deze
anders kan breken of uit elkaar kan springen.
• Plaats een nieuwe G9-halogeenlamp (max. 40 W) in de fitting.
• Plaats de aanvankelijk verwijderde glazen afdekking er geheel op, gebruik geen geweld.
• Schakel de netspanning voor de lamp weer in, en controleer of de nieuwe lichtbron het doet.
Service en onderhoud
• Het product is voor u - afgezien van het verwisselen van een defecte lichtbron en een inci-
dentele schoonmaakbeurt - onderhoudsvrij. Laat het repareren van de lamp over aan een
elektricien.
• Voordat u het product schoonmaakt, dient u de lamp van de netspanning los te kopppelen.
Laat de lamp vervolgens lang genoeg afkoelen.
• Voorhet schoonmaken van de lamp volstaat het afvegen met een schone, zachte, droge doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat
deze de behuizing kunnen aantasten (verkleuringen) of de werking kunnen beïnvloeden.
Druk niet te hard op de oppervlakken van de lamp, er kunnen krassen ontstaan.
Stof is heel gemakkelijk te verwijderen met een schone en zachte kwast en een stofzuiger.
Verwijderen
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met
de geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfspanning: ..................................230 V~/50 Hz
Beschermingsklasse:............................II
Noodzakelijke lichtbron:........................2 stuks G9-lampen, elk maximaal 40 W
Montageplaats: ....................................Uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes
Omgevingstemperatuur: ......................0°C tot max. +40°C
Afmetingen: ..........................................Ca. 224 x 100 x 50mm (b x d x h)
Gewicht:................................................Ca. 325 g
Deze gebruiks
aanwijzing is een publicatie van de firma Conr
ad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uit-
treksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0510_01/HD
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BASETech Lighting Equipment manuals

BASETech
BASETech 56 26 60 User manual

BASETech
BASETech 1284619 User manual

BASETech
BASETech 1678281 User manual

BASETech
BASETech Flexo User manual

BASETech
BASETech 559521 User manual

BASETech
BASETech 1687735 User manual

BASETech
BASETech Mini Kmark 1230738 User manual

BASETech
BASETech 1427092 User manual

BASETech
BASETech GX53 User manual

BASETech
BASETech 1411042 User manual