BASETech BT10 User manual

• Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Netzteil
von der Steckdose zu trennen. Verwenden Sie
stattdessen stets die dafür vorgesehenen Griff-
ächen am Netzstecker.
• Stellen Sie sicher, dass bei der Einrichtung des
Produkts das Kabel nicht gequetscht, geknickt
oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand
über diese stolpern oder an ihnen hängen blei-
ben kann. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
• Trennen Sie das Netzteil aus Sicherheitsgründen
während eines Gewitters stets von der Stromver-
sorgung.
Bedienelemente und Komponenten
1
4
2 3
5
6 7
1 Sender
2 Rote LED: ULTRA Modusanzeige
3 Grüne LED: TRANS Modusanzeige
4 Lautsprecher: Ultraschall
5 Modusumschalter:
TEST, ULTRA, TRANS, DUO
6 Intensitätsschalter (1, 2, 3/niedrig, mittel, hoch)
7 Stromeingang
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose und am Eingang des Produkts an.
2. Betätigen Sie den 4-Funktionsumschalter, um einen Modus zu wählen.
Schalter LED-Anzeige Beschreibung
TEST Leuchtet rot
Testton
Dies simuliert den Ton, den Nagetiere hören. Er dient nur als
Referenz und wirkt nicht abschreckend. Nicht verwenden.
ULTRA Leuchtet rot Ultraschall: Vertreibt Mäuse
TRANS Blinkt grün Ultraschall: Vertreibt Ratten und Eichhörnchen
DUO Leuchtet rot
Blinkt grün
ULTRA + TRANS
Vertreibt Mäuse, Ratten und Eichhörnchen.
3. Betätigen Sie den Intensitätsschalter, um die Intensität des Signals zu wählen (1, 2, 3/niedrig, mittel, hoch).
Tipps zum Gebrauch
• Wirksam, wenn kontinuierlich über einen bestimmten Zeitraum angewendet.
• Das Produkt sollte in Bodennähe aufgestellt werden.
• Es dürfen sich keine Hindernisse vor den Lautsprechern benden.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da
diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) Produkt
Eingangsspannung/-strom.................... 9 V/DC 200 mA
Schutzklasse ........................................ III
Wirkungsbereich................................... max. 100 m2
Frequenzbereiche................................. Ultraschallfrequenz: 22 - 33 kHz, Sendefrequenz: 23,5 - 24.5 kHz
Schalldruck........................................... 90 dB
Betriebsbedingungen............................ -10 bis +40 °C, 30 - 85 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen................................ -10 bis +60 °C, 30 - 85 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) .................... 120 x 104 x 92 mm
Gewicht................................................. 210 g
b) Netzteil
Eingangsspannung/-strom.................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Ausgangsspannung/-strom................... 9,0 V/DC, 500 mA
Schutzklasse ........................................ II
Gewicht................................................. 57 g
Bedienungsanleitung
Ultraschall-Tiervertreiber
Best.-Nr. 2346562
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt nutzt doppelte Ultraschallwellen, um
Tiere wie Ratten, Mäuse und Eichhörnchen zu vertreiben.
Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch
bestimmt. Verwenden Sie sie also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer,
ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie
das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor be-
schriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt
beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwen-
dung kann außerdem zu Gefahren wie Kurzschlüs-
sen, Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsan-
leitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen
und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Waren-
zeichen der jeweiligen Inhaber.Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Produkt
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über
den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck
weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit
hin, z. B. Stromschlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im
Dreieck weist auf wichtige Informatio-
nen in dieser Bedienungsanleitung hin.
Lesen Sie diese Informationen immer
aufmerksam.
Das Produkt darf nur in trockenen, ge-
schlossenen Innenräumen aufgestellt
und betrieben werden. Das Produkt darf
nicht feucht oder nass werden. Es be-
steht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III
gefertigt.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshin-
weise. Sollten Sie die in dieser Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir kei-
ne Haftung für daraus resultierende
Personen- oder Sachschäden. Darü-
ber hinaus erlischt in solchen Fällen
die Gewährleistung/Garantie.
• Dieses Gerät ist nicht für Per-
sonen (einschließlich Kinder)
mit physischen, sensori-
schen oder mentalen Be-
einträchtigungen bestimmt
oder Personen, die nicht
über ausreichende Erfah-
rung und Kenntnisse verfü-
gen, es sei denn, sie stehen
unter Aufsicht oder wurden
einer umfassenden Unter-
weisung unterzogen.
• Kinder sind zu beaufsichti-
gen, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es
von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht acht-
los liegen. Dieses könnte andernfalls für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Tem-
peraturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein,
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwen-
dung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewähr-
leistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
- Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt
um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunter-
fallen aus geringer Höhe können das Produkt
beschädigen.
• Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollten
Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die Si-
cherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Repa-
raturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft
bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kun-
dendienst oder anderes Fachpersonal.
b) Produkt
• Von dem Anschließen des Produkts an die
Stromversorgung, unmittelbar nachdem es von
einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
wurde, ist dringend abzusehen. Stromschlagge-
fahr! Lassen Sie das Produkt stets zuerst einmal
auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis
etwaiges Kondenswasser vollständig verdunstet
ist. Dies kann unter Umständen mehrere Stun-
den in Anspruch nehmen. Erst danach darf das
Produkt an die Netzsteckdose angeschlossen
und in Betrieb genommen werden.
• Nicht abgedeckt betreiben. Bei Nichtbeachtung
besteht Brandgefahr!
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben
dem Produkt aus. Es besteht höchste Gefahr ei-
nes Brandes oder tödlichen elektrischen Schlages!
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteck-
dose stromlos (z. B. über den zugehörigen Si-
cherungsautomaten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Personen, insbesondere von Kindern!
Das menschliche Ohr kann einen Teil der
erzeugten Ultraschallwellen wahrnehmen.
Längere Belastung kann zu Gehörschäden
führen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Haustieren wie Kaninchen, Meerschwein-
chen, Hamstern, Hunden usw. Das Produkt
kann bei ihnen mehr oder weniger starke
Beschwerden hervorrufen.
c) Netzteil
• Schließen Sie das Produkt an eine Netzsteckdo-
se an, die jederzeit leicht zugänglich ist.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzteil für die Stromversorgung.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur
eine haushaltsübliche Netzsteckdose verwendet
werden, die an das öffentliche Versorgungsnetz
angeschlossen ist. Überprüfen Sie vor dem An-
schluss des Netzteils, ob die Spannungsanga-
ben auf dem Netzteil mit der Spannung in Ihrem
Haushalt übereinstimmen.
• Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen ange-
schlossen oder getrennt werden.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2346562_v2_0121_02_dh_m_de

Operating elements
1
4
2 3
5
6 7
1 Transmitter
2 Red LED: ULTRA mode indicator
3 Green LED: TRANS mode indicator
4 Speaker: Ultrasonic sound
5 Mode switch:
TEST, ULTRA, TRANS, DUO
6 Intensity switch (1, 2, 3/low, medium, high)
7 Power input socket
Operation
1. Connect one end of the adaptor to a power outlet and the other end to the input socket on the product.
2. Slide the 4-function switch to choose a mode.
Switch Indicator LED Description
TEST Red ON
Test tone
This simulates the sound that rodents hear. It is for reference
only and does not repel. Do not use.
ULTRA Red ON Ultrasonic sound: Repels mice
TRANS Green blinking Ultrasonic sound: Repels rats and squirrels
DUO Red ON
Green blinking
ULTRA + TRANS
Repels mice, rats, and squirrels.
3. Slide the intensity switch to select the intensity of the signal (1, 2, 3/low, medium, high).
Tips on use
• It is effective when used continuously over a period of time.
• It should be placed at ground level.
• There should be no obstacles in front of the speakers.
Care and cleaning
• Disconnect the product from the mains before each cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can
cause damage to the housing and malfunctioning.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
a) Product
Input voltage/current............................. 9 V/DC 200 mA
Protection class .................................... III
Effective range...................................... max. 100 m2
Frequency ranges................................. Ultrasonic frequency: 22 - 33 kHz, Trans frequency: 23.5 - 24.5 kHz
Accoustic pressure ............................... 90 dB
Operating conditions............................. -10 to +40 ºC, 30 – 85 % RH (non-condensing)
Storage conditions................................ -10 to +60 ºC, 30 – 85 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ....................... 120 x 104 x 92 mm
Weight .................................................. 210 g
b) Power adapter
Input voltage/current............................. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0.2 A
Output voltage/current.......................... 9.0 V/DC, 500 mA
Protection class .................................... II
Weight .................................................. 57 g
Operating Instructions
Ultrasonic pest repeller
Item No. 2346562
Intended use
The product uses dual ultrasound waves to repel
creatures such as rats, mice, and squirrels.
It is intended for indoor use only. Do not use it out-
doors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms,
must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not re-
build and/or modify this product. If you use the prod-
uct for purposes other than those described above,
the product may be damaged. In addition, improper
use can result in short circuits, res, electric shocks
or other hazards. Read the instructions carefully and
store them in a safe place. Make this product avail-
able to third parties only together with its operating
instructions.
This product complies with the statutory national and
European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
Delivery content
• Product
• Power adapter
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at
www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the
triangle is used if there is a risk to your
health, e.g. due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in
the triangle is used to indicate important
information in these operating instruc-
tions. Always read this information care-
fully.
The product must only be installed and
used in dry, indoor locations. It must not
become damp or wet, as this may cause
a fatal electric shock!
This product is constructed according to
protection class III.
Safety instructions
Read the operating instructions
carefully and especially observe
the safety information. If you do not
follow the safety instructions and
information on proper handling in
this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
• The appliance is not to be
used by persons (includ-
ing children) with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, un-
less they have been given
supervision or instruction.
• Children shall be supervised
not to play with the appli-
ance
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach
of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protect the appliance from extreme tempera-
tures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, steam and solvents.
• Do not place the product under any mechanical
stress.
• If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-
related stresses.
- Please handle the product carefully. Jolts,
impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
• Consult an expert when in doubt about the op-
eration, safety or connection of the appliance.
• Maintenance, modications and repairs must
only be completed by a technician or an author-
ised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our tech-
nical support service or other technical personnel.
b) Product
• Never connect the product to the power supply
immediately after it has been transferred from
a cold room into a warm one. Risk of electric
shock! Allow the product to reach room tempera-
ture. Wait until the condensation has evaporated.
This might take several hours. Only then the
product may be plugged into the mains socket
and put into use.
• Do not operate while covered. Risk of re!
• Never pour any liquids above or next to the prod-
uct. You run the risk of causing a re or a fatal
electric shock! First, power down the respec-
tive mains socket (e.g. via the respective circuit
breaker) and then carefully pull the mains plug
from the mains socket.
• Do not use the product near people, espe-
cially children! The human ear can detect part
of the ultrasonic waves produced. Prolonged
exposure may result in hearing damage.
• Do not use the product within range of pets
such as rabbits, guinea pigs, hamsters, dogs
etc. The product may cause them varying de-
grees of distress.
c) Power adapter
• Connect the appliance to a wall socket that can
be accessed easily.
• As power supply, only use the supplied mains
adaptor.
• Only connect the power adaptor to a normal
mains socket connected to the public supply.
Before plugging in the power adaptor, check
whether the voltage stated on the power adap-
tor complies with the voltage of your electricity
supplier.
• Never connect or disconnect power adaptors if
your hands are wet.
• Never unplug the power adaptor from the mains
socket by pulling on the cable; always use the
grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that
the cable is not pinched, kinked or damaged by
sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip
over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adap-
tor from the mains socket during storms.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2346562_v2_0121_02_dh_m_en

• Placez toujours les câbles de sorte que per-
sonne ne puisse trébucher ou se coincer dessus.
Ceci présente un risque de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise électrique en cas
d’orage.
Éléments de fonctionnement
1
4
2 3
5
6 7
1 Émetteur
2 DEL rouge : Indicateur de mode ULTRA
3 LED verte : Indicateur de mode TRANS
4 Haut-parleur: Son ultrasonique
5 Commutateur de mode :
TEST, ULTRA, TRANS, DUO
6 Commutateur d’intensité (1, 2, 3/bas, moyen, élevé)
7 Prise d’entrée d’alimentation
Fonctionnement
1. Branchez une extrémité de l’adaptateur à une prise de courant et l’autre extrémité à la prise d’entrée
du produit.
2. Faites glisser le commutateur à 4 fonctions pour choisir un mode.
Commutateur Voyant LED Description
TEST Rouge allumée
Tonalité de test
Cela simule le son que les rongeurs entendent. Il n’est fourni
qu’à titre de référence et ne repousse pas. Ne l’utilisez pas.
ULTRA Rouge allumée Son ultrasonique : Repousse les souris
TRANS Vert clignotant Son ultrasonique : Repousse les rats et les écureuils
DUO Rouge allumée
Vert clignotant
ULTRA + TRANS
Repousse les souris, les rats et les écureuils.
3. Faites glisser le commutateur d’intensité pour sélectionner l’intensité du signal (1, 2, 3/faible, moyen, élevé).
Conseils d’utilisation
• Il est efcace lorsqu’il est utilisé de manière continue pendant une certaine période.
• Il doit être placé au niveau du sol.
• Il ne doit y avoir aucun obstacle devant les haut-parleurs.
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou d'autre produit chimique ; ceux-ci
risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans bres.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Produit
Tension/courant d’entrée ...................... 9 V/CC, 200 mA
Classe de protection............................. III
Portée effective..................................... 100 m2 max.
Plages de fréquences........................... Fréquence ultrasonore : 22 - 33 kHz,
fréquences Trans : 23,5 - 24,5 kHz
Pression acoustique ............................. 90 dB
Conditions de fonctionnement.............. -10 à +40 °C, 30 à 85 % HR (sans condensation)
Conditions de stockage ........................ -10 à +60 °C, 30 à 85 % HR (sans condensation)
Dimensions (l x h x p)........................... 120 x 104 x 92 mm
Poids..................................................... 210 g
b) Bloc d’alimentation
Tension/courant d'entrée ...................... 100 – 240 V/CA, 50/60 Hz, 0,2 A
Tension/courant de sortie ..................... 9,0 V/CC, 500 mA
Classe de protection............................. II
Poids..................................................... 57 g
Mode d’emploi
Effaroucheur d’animaux à
ultrasons
N° de commande 2346562
Utilisation prévue
Le produit utilise des ondes ultrasonores doubles
pour repousser des créatures telles que les rats, les
souris et les écureuils.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’inté-
rieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec
l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être
évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation,
toute restructuration et/ou modication du produit est
interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles
décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner
des risques tels que les courts-circuits, les incendies,
les chocs électriques, etc. Lisez attentivement les
instructions du mode d’emploi et conservez-le dans
un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition
de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales
et européennes en vigueur. Tous les noms d’entre-
prises et appellations de produits sont des marques
commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous
droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Produit
• Bloc d’alimentation
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur
www.conrad.com/downloads ou scannez le code
QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le
site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle
indique qu’il y a un risque pour votre
santé, par ex. en raison d’une décharge
électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation
dans un triangle sert à indiquer les infor-
mations importantes présentes dans ce
mode d’emploi. Veuillez lire ces informa-
tions attentivement.
Le produit ne doit être installé et utilisé
que dans des lieux secs et à l’intérieur.
Il ne doit pas être humide ni mouillé, car
cela pourrait causer une décharge élec-
trique mortelle !
Le produit a été fabriqué selon la classe
de protection III.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’em-
ploi et observez particulièrement
les consignes de sécurité. Nous
déclinons toute responsabilité en
cas de dommages corporels ou ma-
tériels résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des infor-
mations relatives à la manipulation
correcte contenues dans ce manuel.
De tels cas entraînent l’annulation de
la garantie.
• L’appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales ré-
duites, des personnes inex-
périmentées et disposant de
connaissances insufsantes,
excepté sous la surveillance
d'une personne responsable
de leur sécurité ou qui leur
donne des instructions.
• Les enfants doivent être sur-
veillés an de ne pas jouer
avec l’appareil.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors
de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage.
Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants
le prennent pour un jouet.
• Gardez l’appareil à l’abri de températures ex-
trêmes, de la lumière directe du soleil, de se-
cousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau,
de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mé-
caniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité
n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et pro-
tégez-le de toute utilisation accidentelle. Un
fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si
le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
- Manipulez le produit avec précaution. Des se-
cousses, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l’appareil.
• L’entretien, les modications et les réparations
doivent être effectués uniquement par un techni-
cien ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions dont la réponse ne
gure pas dans ce mode d’emploi, contactez
notre service d'assistance technique ou tout
autre personnel technique.
b) Produit
• Ne branchez jamais l’appareil à la source d’ali-
mentation immédiatement après son passage
d’un local froid vers un local chaud. Risque de
choc électrique ! Laissez le produit atteindre la
température ambiante. Attendez que la conden-
sation se soit évaporée. Cela peut prendre plu-
sieurs heures. Ce n’est donc qu’après cela que
le produit peut être branché dans la prise de
courant, puis mis en marche.
• Ne l’utilisez pas couvert. Risque d'incendie !
• Ne versez jamais de liquide au-dessus ou à côté
du produit. Cela peut causer un risque impor-
tant d’incendie ou un danger de mort par choc
électrique ! D'abord, coupez la prise du secteur
(par exemple, par l'intermédiaire du disjoncteur
qui l'alimente) pour ensuite débrancher avec pré-
caution la che de la prise de courant.
• N’utilisez pas le produit près des personnes,
surtout des enfants ! L’oreille humaine peut
détecter une partie des ondes ultrasonores
produites. Une exposition prolongée peut
entraîner des lésions auditives.
• N’utilisez pas le produit à proximité des ani-
maux domestiques tels que les lapins, les
cochons d’Inde, les hamsters, les chiens, etc.
Le produit peut leur causer divers degrés de
détresse.
c) Bloc d’alimentation
• Branchez l’appareil sur une prise murale facile-
ment accessible.
• Pour l’alimentation électrique, n’utilisez que
l’adaptateur secteur fourni.
• Ne branchez l’adaptateur secteur qu’à une prise
de courant normale raccordée au réseau public.
Avant de brancher l’adaptateur secteur, vériez
si la tension indiquée sur celui-ci est conforme à
celle de votre fournisseur d’électricité.
• Ne branchez ou débranchez jamais les adapta-
teurs d’alimentation si vos mains sont mouillées.
• Ne débranchez jamais l’adaptateur secteur de
la prise électrique en tirant sur le câble ; utilisez
toujours les surfaces de préhension sur la che.
• En installant le produit, assurez-vous que le
câble ne soit ni pincé ni noué et qu’il ne puisse
pas être endommagé en passant sur des bords
tranchants.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photo-
copie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable
par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au
moment de l'impression.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2346562_v2_0121_02_dh_m_fr

Bedieningselementen
1
4
2 3
5
6 7
1 Zender
2 Rode led: ULTRA-modusindicator
3 Groene led: TRANS-modusindicator
4 Luidspreker: Ultrasone geluid
5 Modusschakelaar:
TEST, ULTRA, TRANS, DUO
6 Intensiteitschakelaar (1, 2, 3/laag, gemiddeld, hoog)
7 Voedingsingang
Bediening
1. Sluit het ene uiteinde van de adapter aan op een stopcontact en het andere uiteinde op de ingang van
het product.
2. Verschuif de 4-functieschakelaar om een modus te kiezen.
Schakelaar Indicator-led Beschrijving
TEST Brandt rood
Testtoon
Dit simuleert het geluid dat ongedierte hoort. Het dient slechts
ter referentie en heeft geen verjaagfunctie. Niet gebruiken.
ULTRA Brandt rood Ultrasone geluid: Verjaagt muizen
TRANS Groen knipperen Ultrasone geluid: Verjaagt ratten en eekhoorns
DUO Brandt rood
Groen knipperen
ULTRA + TRANS
Verjaagt muizen, ratten en eekhoorns.
3. Verschuif de intensiteitschakelaar om de intensiteit van het signaal te selecteren (1, 2, 3/laag, gemiddeld, hoog).
Tips voor het gebruik
• Het is effectief bij continu gebruik gedurende een bepaalde periode.
• Het dient op de grond worden te worden geplaatst.
• Zorg ervoor dat er geen obstakels vóór de luidsprekers aanwezig zijn.
Onderhoud en reiniging
• Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere chemi-
sche oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen
aan de werking van het product.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
afvoeren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
Technische gegevens
a) Product
Ingangsspanning/-stroom..................... 9 V/DC 200 mA
Beschermingsklasse............................. III
Effectief bereik...................................... max. 100 m2
Frequentiebereik................................... Ultrasone frequentie: 22 - 33 kHz,
Transductiefrequentie: 23,5 - 24,5 kHz
Geluidsdruk .......................................... 90 dB
Bedrijfsomstandigheden....................... -10 tot +40 ºC, 30 – 85 % RV (niet condenserend)
Opslagomstandigheden........................ -10 tot +60 °C, 30 – 85 % RV (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D)......................... 120 x 104 x 92 mm
Gewicht................................................. 210 g
b) Netvoedingsadapter
Ingangsspanning/-stroom..................... 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Uitgangsspanning/-stroom.................... 9,0 V/DC, 500 mA
Beschermingsniveau ............................ II
Gewicht................................................. 57 g
Gebruiksaanwijzing
Ultrasone dierenverjager
Bestelnr. 2346562
Beoogd gebruik
Het product maakt gebruik van dubbele ultrasone
golven om ongedierte zoals ratten, muizen en eek-
hoorns te verjagen.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnens-
huis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met
vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden
vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u
niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier-
boven beschreven, kan het worden beschadigd.
Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortslui-
ting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar
deze op een veilige plek. Het product mag alleen sa-
men met de gebruiksaanwijzing aan derden worden
doorgegeven.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese
wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productna-
men zijn handelsmerken van de betreffende eigena-
ren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Product
• Netvoedingsadapter
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via
www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde
QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de tekens
Het symbool met een bliksemschicht in een
driehoek wijst op een risico voor uw ge-
zondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een
driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing
te onderstrepen. Lees deze informatie
altijd aandachtig door.
Het product mag alleen worden geïn-
stalleerd in droge, overdekte locaties.
Het mag niet vochtig of nat worden, dit
kan dodelijke elektrische schokken ver-
oorzaken!
Dit product is gefabriceerd in overeen-
stemming met beschermingsklasse III.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door en neem vooral de vei-
ligheidsinformatie in acht. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwij-
zingen voor een juiste bediening in
deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, aanvaarden wij geen ver-
antwoordelijkheid voor hieruit resul-
terend persoonlijk letsel of materiële
schade. In dergelijke gevallen vervalt
de aansprakelijkheid/garantie.
• Het apparaat mag niet wor-
den gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met be-
perkte fysieke, sensorische
of geestelijke capaciteiten,
of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toe-
zicht staan of instructies
hebben gekregen.
• Houd kinderen onder toe-
zicht zodat zij het apparaat
niet als speelgoed gebruiken
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten
het bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rond-
slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed worden.
• Bescherm het product tegen extreme tempe-
raturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning
bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan
worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor
dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Vei-
lig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd
als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte
omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transport-
belasting.
- Behandel het product met zorg. Schokken,
stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen hebt over ge-
bruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen
alleen uitgevoerd worden door een technicus of
een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze ge-
bruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of
ander technisch personeel.
b) Product
• Sluit het product nooit direct aan nadat het vanuit
een koude omgeving naar een warme omgeving
werd gebracht. Kortsluitingsgevaar! Laat het pro-
duct altijd op kamertemperatuur komen. Wacht
totdat de condens is verdampt. Dit kan enkele
uren duren. Alleen dan kan het product worden
aangesloten op het stopcontact en in gebruik
worden genomen.
• Niet afgedekt in gebruik nemen. Risico op brand!
• Giet nooit vloeistoffen op of naast het product.
Hierbij loopt u het risico op brand of een fatale
elektrische schok! Onderbreek eerst de span-
ning van het betreffende stopcontact (bijvoor-
beeld d.m.v. de zekeringsautomaat) en trek dan
voorzichtig de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik het product niet in de buurt van
personen, voornamelijk kinderen! Het men-
selijke oor kan de geproduceerde ultrasone
golven deels waarnemen. Langdurige bloot-
stelling kan leiden tot gehoorbeschadiging.
• Gebruik het product niet in de buurt van
huisdieren zoals konijnen, cavia's, hamsters,
honden, enz. Het product kan hen in verschil-
lende mate angst bezorgen.
c) Netvoedingsadapter
• Verbind het apparaat met een stopcontact dat
gemakkelijk bereikbaar is.
• Gebruik alleen de meegeleverde netvoedings-
adapter voor de stroomvoorziening.
• Sluit de netvoedingsadapter uitsluitend aan
op een goedgekeurde contactdoos van het
openbare elektriciteitsnet. Controleer vóór het
insteken van de netvoedingsadapter of de op
de netvoedingsadapter aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van uw stroom-
leverancier.
• Sluit de netvoedingsadapter niet aan en trek
deze niet uit als uw handen nat zijn.
• Haal de netvoedingsadapter nooit uit het stop-
contact door aan de kabel te trekken, maar neem
de stekker altijd bij de grepen vast.
• Zorg er tijdens het plaatsen van het product voor
dat de kabel niet bekneld raakt, verbogen of door
scherpe randen beschadigd wordt.
• Leg kabels altijd zo dat niemand erover kan strui-
kelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico
op verwondingen.
• Haal de netvoedingsadapter om veiligheidsrede-
nen uit het stopcontact tijdens een storm.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2346562_v2_0121_02_dh_m_nl
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BASETech Pest Control manuals