BASETech IR-10 D User manual

1
Operating Instructions
IR-10 D IR thermometer
Item no: 2347552
1 Intended use
The product is an infrared (IR) thermometer. Use the product to measure surface temperat-
ure and count temperature readings. The product is not designed for medical use.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery contents
■Product
■USB-C™ cable (1.8 m)
■Operating instructions
3 Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in this document. Always read this information carefully.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per-
sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
5.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
■If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact
our technical support service or other technical personnel.
5.2 Handling
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the
product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appli-
ance.
5.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam
and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
■Protect the product from direct sunlight.
■Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment.
The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room
temperature before you use it.
■Never operate the product in direct proximity of strong magnetic or electromagnetic fields
or transmitter aerials or HF generators. Doing so can prevent the product from function-
ing properly.
5.4 LED light
■Do not look directly into the LED light!
■Do not look into the beam directly or with optical instruments!
5.5 Batteries
■Correct polarity must be observed while inserting batteries.
■The batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time
to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns
when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted
batteries.
■Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as
there is risk, that children or pets swallow them.
■All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the
device can lead to battery leakage and device damage.
■Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
6 Overview
6.1 Components
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Description No Description
1 On/Off switch 6 Button SET
2 USB-C™ port 7 Navigation buttons
3 Battery compartment 8 Display
4 Tripod thread 9 Sensor
5 Indicator lights 10 Hanging holes
6.2 Operation display statuses
Display shows Status Required action
12:02 (example) Standby None
- - - - Low battery power Replace the batteries.
7 Placing and mounting
7.1 Finding a suitable location
Finding a suitable location determines the effectiveness and accuracy of the product.
Select a location that is not directly exposed to air-conditioning and cooling fans.
7.2 Placing on a surface
Place the product on a dry and even surface that can withstand the weight of the product.
NOTICE!The product can leave marks on sensitive surfaces.
7.3 Mount using the hanging holes
Using the hanging holes and suitable screws you can hang the product on a wall.
If necessary, drill holes and insert wall plugs. WARNING!Risk of electric shock or injury!
Before drilling, check for concealed wires or pipes beneath the surface.
7.4 Mount on a tripod
Attach the product to a tripod using the tripod thread.
8 Setting up the power supply
You can power the product via battery or a USB power supply.
8.1 Powering via USB
To power the product via USB, connect a USB power supply (5 V/DC, min. 500 mA) to the
USB-C™ port on the product.

2
8.2 Installing batteries
Note:
If an insulating strip protrudes from the battery compartment, batteries are installed
already. Pull the strip out to establish the power supply.
PRECONDITIONS:
aPrepare the required number of batteries of the correct type as stated in the section
“Technical data”.
1. Slide open the battery compartment cover in the direction of the arrow and remove it.
2. Insert the batteries into the battery compartment observing the polarity markings in the
compartment.
3. Attach the compartment cover and slide is shut to close the battery compartment. If a
seal is present, make sure it sits correctly and you do not damage it when closing the
compartment.
9 Switching on and off
1. To switch on, move the switch On/Off to On.
2. After use, move the switch On/Off to Off to switch off.
10 Configuring
Available settings:
Main setting Display indicator Settings
Time 12:00 (example) Hours, minutes
Temperature unit C or F°C, °F
To adjust a setting:
1. Press the button SET to enter the configuration mode.
2. Keep pressing the button SET until the display indicator as shown in the above table ap-
pears.
3. Use the navigation button |<< or >>| to adjust settings.
4. Press the button SET to save.
Next: To return to operation mode, keep pressing the button SET until the display shows the
time.
11 Measuring temperature
11.1 Operating modes
Mode Application How it works Temperature range
Working Measure surface
temperature.
The temperature reading shows
on the display.
The user is informed of normal
or abnormal temperature read-
ings.
The measured temperature is
compared against the set tem-
perature threshold. If the reading
exceeds the threshold the user is
alerted.
Measuring Range:
+36 to +43 °C
Alert range:
> +37.3 °C
Surface Measure surface
temperature.
Example: food
The temperature reading shows
on the display.
Measuring Range:
0 to +50 °C
Count Count every read-
ing.
Every successful measurement
increases the counter (n+1). The
counter is displayed.
11.2 Selecting an operating mode
To select a mode:
1. Keep pressing the button SET until a blank display, COUN or SurF shows.
2. Use the navigation button |<< or >>| to select a mode: working (display: blank), count
(display: COUN), or surface (display: SurF).
3. Press the button SET to save.
Next: To return to operation mode, keep pressing the button SET until the display shows the
time.
11.3 Measuring temperature in working mode
11.3.1 Setting the temperature alarm threshold
After setting the temperature alarm threshold an audible alarm sounds when a temperature
reading is equal to or exceeds the threshold.
To set the threshold:
1. Keep pressing the button SET until the temperature threshold shows on the display (for
example 37.6 C).
2. Use the navigation button |<< or >>| to set the temperature threshold (> +37.3 °C).
3. Press the button SET to save.
Next: To return to operation mode, keep pressing the button SET until the display shows the
time.
11.3.2 Measuring temperature
Measure temperature in the working mode range.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30
minutes to adjust to the new ambient conditions.
aYou have set the temperature alarm threshold.
1. Activate the work mode (display: blank).
2. Position the object over the sensor. Maintain about 3 – 8 cm between object and the
sensor.
àThe display shows the measured temperature.
àIf a BEEP sounds and the indicator lights are GREEN: Reading is below the threshold
àIf the ALARM sounds and the indicator lights FLASH RED: Reading is equal or above
the threshold. This status will reset after a few seconds.
àIf the display shows Lo (lower end) or Hi (upper end) and an audible alert sounds:
the reading is out of range
11.4 Measuring surface temperature
Measure the surface temperature of an object.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30
minutes to adjust to the new ambient conditions.
1. Activate the surface mode (display: SUrF).
2. Hold the object over the sensor. Maintain about 3 – 8 cm between the object and the
sensor.
àThe display shows the measured temperature.
àA beep sounds and the indicator lights light up green.
àIf the display shows Lo (lower end) or Hi (upper end) and an audible alert sounds:
the reading is out of range
11.5 Counting the readings
Count every successful measurement and display the total count.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30
minutes to adjust to the new ambient conditions.
1. Activate the counting mode (display: COUN).
2. Hold the object over the sensor. Maintain about 3 – 8 cm between the object and the
sensor.
àA beep sounds.
àThe current count shows on the display.
11.6 Viewing the temperature reading log
Temperature readings are recorded. You can view records as needed.
PRECONDITIONS:
aThe display shows the time.
1. Use the navigation button |<< or >>| to navigate through the records.
àRecords are shown on the display.
12 Cleaning and care
Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
NOTICE!Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
13 Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accord-
ance with applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately
from the product. You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to
return all used (rechargeable) batteries. Disposing of them in the household
waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate
that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy
metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (re-
chargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
14 Technical data
Power supply ................................. 5 V/DC via USB, min. 500 mA
Power supply (battery) .................. 3x 1.5 V AAA

3
Measuring range: Working mode . +36 to +43 °C
Measuring range: Surface mode .. 0 to +50 °C
Alert range: Working mode ........... > +37.3 °C
Accuracy ....................................... +/- 0.2 °C
Response time .............................. 0.5 s
Records ........................................ 30
Counting capacity ......................... 9999
Measuring distance ...................... 3 - 8 cm
Tripod thread ................................ 6.3 mm (1/4")
Operating temperature ................ +10 to +40 °C
Operating humidity ...................... ≤ 85 % RH
Storage temperature .................... 0 to +50 °C
Storage humidity ........................... ≤ 93 % RH
Dimensions (W x H x D, approx.) . 73 x 36 x 68 mm
Weight (approx.) ........................... 73 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347552_V2_0621_jh_mh_en

4
Mode d’emploi
Thermomètre IR IR-10 D
N° de commande 2347552
1 Utilisation prévue
Le produit est un thermomètre infrarouge (IR). Utilisez le produit pour mesurer la tempéra-
ture de surface et compter les relevés de température. Le produit n’est pas conçu pour un
usage médical.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen-
dies, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du
produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu d'emballage
■Produit
■Câble USB-C™ (1,8m)
■Mode d’emploi
3 Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les infor-
mations importantes contenues dans ce document. Veuillez lire ces informations
attentivement.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de
sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues
dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Utilisateur
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.
5.2 Manipulation
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être ga-
ranti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
■Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccor-
dement de l’appareil.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in-
flammables, de vapeurs et de solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
■N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environne-
ment chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit.
Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.
■Ne faites jamais fonctionner le produit à proximité directe de champs magnétiques ou
électromagnétiques puissants ou d’antennes émettrices ou de générateurs HF. Cela
peut empêcher le produit de fonctionner correctement.
5.4 Éclairage LED
■Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED!
■Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques!
5.5 Piles
■Respectez les indications de polarité lorsque vous insérez piles.
■Pour éviter un dommage dû à une fuite, la pile doit être enlevée de l'appareil si celui-ci
n'est pas utilisé sur une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent
provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé
de manipuler les piles usagées avec des gants de protection appropriés.
■Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne laissez pas des piles traî-
ner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux domestiques les avalent.
■Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des piles usagées
et des piles neuves dans l'appareil peut entraîner des fuites et endommager l’appareil.
■Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechar-
gez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’explosion!
6 Aperçu
6.1 Composants
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
N° Description N° Description
1 Commutateur marche/arrêt 6 Bouton SET
2 PortUSB-C™ 7 Boutons de navigation
3 Compartiment à accumulateurs. 8 Écran
4 Fil de trépied 9 Capteur
5 Voyants lumineux 10 Trou de suspension
6.2 États d’affichage des opérations
L’écran affiche État Action requise
12:02 (exemple) En veille Aucun
- - - - Charge de la batterie faible Remplacer la batterie.
7 Mise en place et montage
7.1 Trouver un emplacement approprié.
La recherche d'un emplacement approprié détermine l’efficacité et la précision du produit.
Choisissez un endroit qui n’est pas directement exposé à la climatisation et aux ventilateurs.
7.2 Placement sur une surface
Placez le produit sur une surface sèche et plane qui peut supporter le poids du produit.
AVIS !Le produit peut laisser des traces sur les surfaces sensibles.
7.3 Montage à l’aide des trous de suspension
Vous pouvez accrocher le produit à un mur à l’aide des trous de suspension et les vis appro-
priées.
Percez des trous et insérez des prises murales, si nécessaire. AVERTISSEMENT !Risque
d’électrocution ou de blessure! Avant de percer, vérifiez qu’aucun câble électrique
ou tuyau n’est dissimulé sous la surface
7.4 Montage sur un trépied
Fixez le produit sur un trépied à l’aide du fil de trépied.
8 Alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le produit via une batterie ou une alimentation USB.

5
8.1 Alimentation via USB
Pour alimenter le produit via USB, connectez une source d’alimentation USB
(5V/CC, 500 mA min.) au port USB-C™ du produit.
8.2 Installation des batteries
Remarque:
Si une bande isolante déborde du compartiment à piles, les piles sont déjà installées. Ti-
rez sur la bande pour établir l’alimentation.
CONDITIONS PRÉALABLES:
aUtilisez le nombre et le type de batteries appropriés comme indiqué dans la section «Ca-
ractéristiques techniques».
1. Faites glisser le couvercle du compartiment à batteries dans le sens de la flèche et reti-
rez-le.
2. Insérez les batteries dans le compartiment en respectant les indications de polarité à l’in-
térieur.
3. Fixez le couvercle du compartiment et faites-le glisser pour fermer le compartiment à bat-
teries. Si un joint est présent, assurez-vous qu’il est correctement placé et de ne pas l’en-
dommager en fermant le compartiment.
9 Allumage / arrêt
1. Pour allumer, poussez le commutateur On/Off sur On.
2. Après l’utilisation, poussez le commutateur On/Off sur Off pour éteindre l’appareil.
10 Configuration
Paramètres disponibles:
Paramètres principaux Indicateur d’affichage Paramètres
Heure 12:00 (exemple) Heures, minutes
Unité de température C ou F°C, °F
Pour régler un paramètre:
1. Appuyez sur le boutonSET pour accéder au mode de configuration.
2. Continuez à appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce que l’indicateur d’affichage appa-
raisse comme indiqué dans le tableau ci-dessus.
3. Utilisez les boutons de navigation |<< ou >>| pour ajuster les paramètres.
4. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder.
Suivant: Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur la touche SET maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure.
11 Mesure de la température
11.1 Modes de fonctionnement
Mode Application Comment cela fonctionne Plage de température
Fonction-
nement
Mesure de la tem-
pérature de la sur-
face.
Les relevés de température s’af-
fichent à l’écran.
L’utilisateur est informé des rele-
vés de température normaux ou
anormaux.
La température mesurée est
comparée au seuil de tempéra-
ture défini. Si le relevé dépasse
le seuil, l’utilisateur est alerté.
Plage de mesure:
+36 à +43°C
Plage d’alerte:
>+37,3°C
Surface Mesure de la tem-
pérature de la sur-
face.
Exemple: aliment
Les relevés de température s’af-
fichent à l’écran.
Plage de mesure:
0 à +50°C
Comp-
tage
Comptez chaque
lecture.
Chaque mesure réussie fait
avancer le compteur (n+1). Le
compteur est affiché.
11.2 Sélection du mode de fonctionnement
Pour sélectionner un mode:
1. Continuez d’appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce que l’affichage disparaisse, COUN ou
SurF s’affiche.
2. Utilisez les boutons de navigation |<< ou >>| pour sélectionner un mode: fonctionnement
(affichage: vide), comptage (affichage: COUN), ou surface (affichage: SurF).
3. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder.
Suivant: Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur la touche SET maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure.
11.3 Température de mesure en mode travail
11.3.1 Réglage du seuil d’alarme de température
Après avoir réglé le seuil d’alarme de température, une alarme sonore retentit lorsqu’un rele-
vé de température est égal ou supérieur au seuil.
Pour définir le seuil:
1. appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le seuil de tempéra-
ture s’affiche à l’écran (par exemple 37,6°C).
2. Utilisez les boutons de navigation |<< ou >>| pour définir le seuil de température (>
+37,3°C).
3. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder.
Suivant: Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur la touche SET maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure.
11.3.2 Mesure de la température
Température de mesure dans la plage de mode fonctionnement.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins
30minutes pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
aVous avez défini le seuil d’alarme de température.
1. Activez le mode de fonctionnement (affichage: vide).
2. Positionnez l’objet au-dessus du capteur. Maintenez environ 3 à 8cm entre l’objet et le
capteur.
àL’écran affiche la température mesurée.
àSi un BIP retentit et que les voyants sont VERTS: Le relevé est en dessous du seuil
àSi une ALARME retentit et que les voyants CLIGNOTENT EN VERT: Le relevé est
égal ou supérieur au seuil. Ce statut sera réinitialisé au bout de quelques secondes.
àSi l’écran affiche Lo (extrémité inférieure) ou Hi (extrémité supérieure) et qu’une
alerte sonore retentit: le relevé est hors de portée
11.4 Mesure de la température de la surface
Mesurer la température de surface d’un objet.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins
30minutes pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
1. Activez le mode de surface (affichage: SUrF).
2. Tenez l’objet au-dessus du capteur. Maintenez environ 3 à 8cm entre l’objet et le cap-
teur.
àL’écran affiche la température mesurée.
àUn bip retentit et les voyants s’allument en vert.
àSi l’écran affiche Lo (extrémité inférieure) ou Hi (extrémité supérieure) et qu’une
alerte sonore retentit: le relevé est hors de portée
11.5 Comptage des relevés
Comptez chaque mesure réussie et affichez le nombre total.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins
30minutes pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
1. Activez le mode de comptage (affichage: COUN).
2. Tenez l’objet au-dessus du capteur. Maintenez environ 3 à 8cm entre l’objet et le cap-
teur.
àUn bip retentit.
àLe nombre actuel s’affiche à l’écran.
11.6 Consulter le journal des relevés de température
Les relevés de température sont enregistrés. Vous pouvez consulter les enregistrements se-
lon vos besoins.
CONDITIONS PRÉALABLES:
aL’heure s’affiche à l’écran
1. Utilisez les boutons de navigation |<< ou >>| pour naviguer entre les enregistrements.
àLes enregistrements sont affichés à l’écran.
12 Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
AVIS !N’utilisez pas de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre so-
lution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonction-
nements.
13 Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.

6
Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et éliminez-les séparé-
ment du produit. Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative
à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous accumula-
teurs usagés. Il est interdit de les mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs usagées portent ce symbole pour indiquer qu’il est inter-
dit de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd
prépondérant sont: Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb (désignation sur
les piles (rechargeables), p ex., sous l’icône de la corbeille à gauche).
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environne-
ment.
14 Caractéristiques techniques
Alimentation électrique ................. 5V/CC via USB, 500mA min.
Alimentation électrique (batterie) .. 3x1,5V AAA
Plage de mesure: Mode de
fonctionnement .............................
+36 à +43°C
Plage de mesure: Mode de
surface ..........................................
0 à +50°C
Plage d’alerte: Mode de
fonctionnement .............................
>+37,3°C
Précision ....................................... +/- 0,2°C
Temps de réponse ........................ 0,5s
Enregistrements ........................... 30
Capacité de comptage .................. 9999
Distance de mesure ...................... 3 - 8cm
Fil de trépied ................................. 6,3mm (1/4po)
Température de fonctionnement . +10 à +40°C
Humidité de fonctionnement ........ <85% HR
Température durant le stockage .. 0 à +50°C
Humidité de stockage ................... ≤93%HR
Dimensions (lxhxp, env.) .......... 73x36x68mm
Poids (env.) .................................. 73g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347552_V2_0621_jh_mh_fr

7
Gebruiksaanwijzing
IR-10 D IR-thermometer
Bestelnr.: 2347552
1 Beoogd gebruik
Dit product is een infrarood (IR) thermometer. Gebruik dit product om oppervlaktetemperatu-
ren te meten en temperatuurlezingen te tellen. Het product is niet ontworpen voor medisch
gebruik.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd.
Verkeerd gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
■Product
■USB-C™-kabel (1,8 m)
■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
4 Beschrijving van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek is bedoeld de gebruiker te wij-
zen op belangrijke informatie in deze documentatie. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veilig-
heidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opge-
volgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend
persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aan-
sprakelijkheid/garantie.
5.1 Gebruiker
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
■Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
■Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het
apparaat.
5.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
■Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is ver-
plaatst. De condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen.
Laat het product op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.
■Gebruik het product nooit in de directe nabijheid van krachtige magnetische of elektro-
magnetische velden, zendantennes of HF-generatoren. Hierdoor kan het product moge-
lijk niet correct werken.
5.4 Led-licht
■Niet rechtstreeks in het led-licht kijken!
■Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
5.5 Batterijen
■Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit in het product worden geplaatst.
■Haal de batterij uit het apparaat als u van plan bent om het apparaat gedurende een lan-
ge periode niet te gebruiken om schade door lekkage te vermijden. Lekkende of bescha-
digde accu's of batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden veroorzaken.
Gebruik bij het hanteren ervan daarom geschikte beschermende handschoenen.
■Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat
er risico bestaat dat ze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
■Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Door elkaar gebruiken
van oude en nieuwe batterijen kan leiden tot lekkage en schade aan het product.
■Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen of in het vuur gooien. Probeer nooit
niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
6 Overzicht
6.1 Componenten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No. Beschrijving No. Beschrijving
1 Aan-/uitschakelaar 6 Knop SET
2 USB-C™-poort 7 Navigatieknoppen
3 Batterijvak 8 Display
4 Schroefdraad statief 9 Sensor
5 Indicatorlampjes 10 Ophanggaten
6.2 Weergave van bedrijfsstatussen
Display toont Status Vereiste actie
12:02 (bijvoorbeeld) Stand-by Geen
- - - - Lage batterijspanning Vervang de batterijen.
7 Plaatsen en monteren
7.1 Kies een geschikte locatie
Het kiezen van een geschikte locatie bepaalt de effectiviteit en nauwkeurigheid van het pro-
duct.
Kies een locatie die niet direct wordt blootgesteld aan airconditioning en koelventilatoren.
7.2 Op een ondergrond plaatsen
Plaats het product op een droog en vlak oppervlak dat het gewicht van het product kan dra-
gen.
OPMERKING!Het product kan markeringen achterlaten op gevoelige oppervlaktes.
7.3 Bevestigen met behulp van de ophanggaten
Met behulp van de ophanggaten en geschikte schroeven kunt u het product aan de muur
hangen.
Boor indien nodig gaten en plaats pluggen. WAARSCHUWING!Kortsluitingsgevaar en
letselgevaar! Controleer vóór het boren op verborgen draden of leidingen onder het
oppervlak.
7.4 Bevestigen op een statief
Bevestig het product op een statief met behulp van de statiefschroefdraad.
8 De voeding instellen
U kunt het product voeden via een batterij of een USB-voeding.

8
8.1 Voeding via USB
Sluit een USB-voeding (5 V/DC, min. 500 mA) aan op de USB-C™-poort op het product om
het product via USB van stroom te voorzien.
8.2 Batterijen plaatsen
Opmerking:
Als er een isolatiestrookje uit het batterijvak steekt, dan zijn de batterijen al geïnstalleerd.
Strek dit strookje eruit om de voeding te activeren.
VOORWAARDEN:
aBereid het vereiste aantal batterijen van het juiste type voor, zoals vermeld in het gedeel-
te “Technische gegevens”.
1. Schuif het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl open en verwijder het.
2. Plaats de batterijen in het batterijvak en let op de polariteitsmarkeringen in het vak.
3. Bevestig het deksel van het vak en schuif het om het batterijvak te sluiten. Als er een af-
dichting aanwezig is, zorg er dan voor dat deze er goed op zit en het niet te beschadigen
wanneer u het vak sluit.
9 In-/uitschakelen
1. Schuif de schakelaar On/Off op On om het aan te zetten.
2. Schuif na gebruik de schakelaar On/Off naar Off om het uit te zetten.
10 Configureren
Beschikbare instellingen:
Hoofdinstelling Displayweergave Instellingen
Tijd 12:00 (bijvoorbeeld) Uren, minuten
Temperatuureenheid C of F°C, °F
Een aanpassen instellen:
1. Druk op de knop SET om de configuratiemodus te openen.
2. Blijf op de knop SET drukken totdat de displayweergave zoals weergegeven in de boven-
staande tabel verschijnt.
3. Gebruik de navigatieknop |<< of >>| om instellingen aan te passen.
4. Druk op de knop SET om op te slaan.
Volgende: Houd de knop SET ingedrukt totdat het display de tijd toont om terug te keren
naar de bedieningsmodus.
11 Meettemperatuur
11.1 Werkingsmodi
Modus Toepassing Hoe het werkt Temperatuurbereik
Werkt Meet oppervlakte-
temperatuur.
De temperatuurmeting wordt
weergegeven op het display.
De gebruiker wordt geïnformeerd
over normale of abnormale tem-
peratuurmetingen.
De gemeten temperatuur wordt
vergeleken met de ingestelde
temperatuurdrempel. Als de me-
ting de drempel overschrijdt,
wordt de gebruiker gewaar-
schuwd.
Meetbereik:
+36 tot +43 °C
Waarschuwingsbereik:
>+37,3 °C
Opper-
vlak
Meet oppervlakte-
temperatuur.
Bijvoorbeeld: ge-
rechten
De temperatuurmeting wordt
weergegeven op het display.
Meetbereik:
0 tot +50 °C
Tellen Tel elke lezing. Elke succesvolle meting ver-
hoogt de teller (n+1). De teller
wordt weergegeven.
11.2 Een bedrijfsmodus selecteren
Om een modus te selecteren:
1. Blijf op de knop SET drukken totdat een leeg display, COUN of SurF toont.
2. Gebruik de navigatieknop |<< of >>| om een modus te selecteren: werken (display: leeg),
tellen (display: COUN), of oppervlak (display: SurF).
3. Druk op de knop SET om op te slaan.
Volgende: Houd de knop SET ingedrukt totdat het display de tijd toont om terug te keren
naar de bedieningsmodus.
11.3 Temperatuur meten in de werkmodus
11.3.1 De temperatuuralarmdrempel instellen
Na het instellen van de temperatuuralarmdrempel klinkt er een hoorbaar alarm wanneer een
temperatuurmeting gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarde.
Om de drempel in te stellen:
1. Blijf op de knop SET drukken totdat de temperatuurdrempel op het display verschijnt (bij-
voorbeeld 37,6 C).
2. Gebruik de navigatieknop |<< of >>| om de temperatuurdrempel in te stellen (>+37,3 °C).
3. Druk op de knop SET om op te slaan.
Volgende: Houd de knop SET ingedrukt totdat het display de tijd toont om terug te keren
naar de bedieningsmodus.
11.3.2 Meettemperatuur
Meet de temperatuur in het werkmodusbereik.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens
30 minuten nodig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
aU heeft de temperatuuralarmdrempel ingesteld.
1. Activeer de werkmodus (display: leeg).
2. Houd het voorwerp over de sensor. Houd ongeveer 3 - 8 cm afstand tussen het voorwerp
en de sensor.
àHet display toont de gemeten temperatuur.
àAls er een PIEP klinkt en de indicatielampjes GROEN zijn: Lezing is onder de drem-
pel
àAls het ALARM klinkt en de indicator knippert ROOD: Lezing is gelijk aan of hoger
dan de drempel. Deze status wordt na een paar seconden gereset.
àAls het display Lo (onderste uiteinde) of Hi (bovenste uiteinde) toont en er klinkt een
geluidssignaal: de lezing is buiten het bereik
11.4 Oppervlaktetemperatuur meten
Meet de oppervlaktetemperatuur van een voorwerp.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens
30 minuten nodig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
1. Activeer de oppervlaktemodus (display: SUrF).
2. Houd het voorwerp boven de sensor. Houd ongeveer 3 - 8 cm afstand tussen het voor-
werp en de sensor.
àHet display toont de gemeten temperatuur.
àEr klinkt een pieptoon en de indicatorlampjes lichten groen op.
àAls het display Lo (onderste uiteinde) of Hi (bovenste uiteinde) toont en er klinkt een
geluidssignaal: de lezing is buiten het bereik
11.5 De metingen tellen
Telt elke succesvolle meting en geeft het totale aantal weer.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens
30 minuten nodig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
1. Activeer de telmodus (display: COUN).
2. Houd het voorwerp boven de sensor. Houd ongeveer 3 - 8 cm afstand tussen het voor-
werp en de sensor.
àEen piep klinkt.
àDe huidige telling wordt op het display weergegeven.
11.6 Het temperatuurmeetlogboek bekijken
Temperatuurmetingen worden geregistreerd. U kunt registraties naar behoefte bekijken.
VOORWAARDEN:
aHet display toont de tijd.
1. Gebruik de navigatieknop |<< of >>| om door de registraties te navigeren.
àRegistraties worden op het display weergegeven.
12 Onderhoud en reiniging
Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
OPMERKING!Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoon-
maakalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen bren-
gen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
13 Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalin-
gen voor afvalverwerking afvoeren.

9
Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het apparaat en gooi ze afzonder-
lijk van het product weg. U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften
wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren. Verwijdering via het
huisvuil is niet toegestaan.
Verontreinigde batterijen/accu’s zijn met dit symbooltje gemarkeerd om aan te
geven dat afdanken als huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de
zware metalen die het betreft zijn: Cd = Cadmium, Hg = Kwik, Pb = Lood (naam
op (oplaadbare) batterijen, bijv. onder het afval-icoontje aan de linkerzijde).
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
14 Technische gegevens
Voeding ........................................ 5 V/DC via USB, min. 500 mA
Voeding (batterij) .......................... 3x 1,5 V AAA
Meetbereik: Werkmodus ............... +36 tot +43 °C
Meetbereik: Oppervlaktemodus .... 0 tot +50 °C
Waarschuwingsbereik:
Werkmodus ..................................
>+37,3 °C
Nauwkeurigheid ............................ +/- 0,2 °C
Reactietijd ..................................... 0,5 s
Registraties ................................... 30
Capaciteit tellen ............................ 9999
Meetafstand .................................. 3 - 8 cm
Schroefdraad statief ..................... 6,3 mm (1/4")
Bedrijfstemperatuur ..................... +10 tot +40 °C
Bedrijfsluchtvochtigheid ............... ≤85 % RV
Opslagtemperatuur ...................... 0 tot +50 °C
Opslagluchtvochtigheid ................ ≤93 % RV
Afmetingen (B x H x D, ong.) ........ 73 x 36 x 68 mm
Gewicht (ong.) .............................. 73 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347552_V2_0621_jh_mh_nl

10
Istruzioni per l'uso
Termometro a infrarossi IR-10 D
N. d’ordine: 2347552
1 Uso previsto
Il prodotto consiste in un termometro a infrarossi (IR). Utilizzare il termometro per misurare
la temperatura delle superfici e per conteggiare i valori della temperatura. Il prodotto non è
adatto a scopi medici.
Questo prodotto è pensato unicamente per l’uso interno. Non usare in ambienti esterni.
Il contatto con l’umidità deve essere evitato in qualunque circostanza.
Qualora si utilizzi il prodotto per scopi diversi da quelli previsti, questo potrebbe danneggiar-
si.
L’uso improprio può provocare cortocircuiti, incendi o altri pericoli.
Questo prodotto è conforme ai relativi requisiti nazionali ed europei.
Per motivi di sicurezza e in base alle normative, l’alterazione e/o la modifica del prodotto non
sono consentite.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. In caso di cessione del
prodotto a terzi, accludere anche le presenti istruzioni per l'uso.
Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispettivi
proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
2 Contenuto della confezione
■Prodotto
■Cavo USB-C™ (1,8 m)
■Istruzioni per l’uso
3 Istruzioni per l’uso aggiornate
È possibile scaricare i manuali d’uso aggiornati dal link www.conrad.com/downloads o ese-
guendo la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
4 Descrizione dei simboli
Il simbolo del punto esclamativo in un triangolo viene utilizzato per indicare infor-
mazioni importanti nel presente documento. Leggere sempre attentamente que-
ste informazioni.
5 Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e osservare nello specifico le
informazioni sulla sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni per
la sicurezza e delle informazioni sul corretto utilizzo contenute nel presente
manuale, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o
cose. In questi casi, la garanzia decade.
5.1 Utente
■Il prodotto non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
■Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. Potrebbe diventare un giocattolo peri-
coloso per i bambini.
■Non esitare a contattare il nostro personale di assistenza tecnica o altri tecnici in caso di
domande che non trovano risposta in questo manuale.
5.2 Gestione
■Se non è più possibile utilizzare il prodotto in tutta sicurezza, metterlo fuori servizio e
proteggerlo da qualsiasi uso accidentale. Il corretto funzionamento non è più garantito se
il prodotto:
– è visibilmente danneggiato,
– non funziona più correttamente,
– è stato conservato per lunghi periodi in condizioni ambientali avverse o
– è stato sottoposto a gravi sollecitazioni legate al trasporto.
■Maneggiare il prodotto con cautela. Sobbalzi, urti o cadute, anche da altezze ridotte,
possono danneggiare il prodotto.
■Consultare un esperto in caso di dubbi sul funzionamento, la sicurezza o la connessione
dell’apparecchio.
5.3 Condizioni di esercizio
■Non sottoporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
■Proteggere l’apparecchiatura da temperature estreme, forti urti, gas, vapori e solventi in-
fiammabili.
■Proteggere il prodotto da condizioni di umidità e bagnato.
■Proteggere il prodotto dalla luce solare diretta.
■Non accendere il prodotto dopo che è stato spostato da un ambiente freddo a uno caldo.
La condensa generata potrebbe danneggiarlo irrimediabilmente. Lasciare che il prodotto
raggiunga la temperatura ambiente prima dell’uso.
■Non utilizzare in nessun caso il prodotto in prossimità di forti campi magnetici o elettro-
magnetici o di antenne trasmittenti o generatori HF. In caso contrario verrebbe compro-
messo il corretto funzionamento del prodotto.
5.4 Luce LED
■Non dirigere gli occhi verso la luce LED.
■Non guardare il raggio direttamente o mediante strumenti ottici.
5.5 Batterie
■Osservare la polarità corretta durante l’inserimento delle batterie.
■Per evitare danni da fuoriuscite di acido, rimuovere le batterie dal dispositivo in caso di
inutilizzo prolungato. Batterie danneggiate o con fuoriuscite potrebbero causare ustioni
da acido a contatto con la pelle. Pertanto, maneggiare le batterie non integre con guanti
protettivi idonei.
■Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie incustodite in
luoghi accessibili, poiché vi è il rischio di ingestione da parte di bambini o animali dome-
stici.
■Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. L’uso congiunto di batterie vecchie e
nuove può provocare fuoriuscite di acido dalle stesse e danni al dispositivo.
■Le batterie non devono essere disassemblate, cortocircuitate o gettate nel fuoco. Non ri-
caricare le batterie non ricaricabili. Vi è il rischio di esplosione!
6 Descrizione generale
6.1 Componenti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Descrizione No Descrizione
1 Interruttore di accensione/spegni-
mento
6Pulsante SET
2 Porta USB-C™ 7 Pulsanti di navigazione
3 Vano batteria 8 Display
4 Filettatura per treppiede 9 Sensore
5 Spie luminose 10 Fori per la sospensione
6.2 Stati di funzionamento del display
Visualizzazione sul display Stato Azione richiesta
12:02 (esempio) Standby Nessuna
- - - - Batteria quasi scarica Sostituire le batterie.
7 Posizionamento e montaggio
7.1 Individuazione di un luogo adatto
L’individuazione di un luogo adatto determina l’efficacia e la precisione del prodotto.
Scegliere un luogo che non sia direttamente esposto a ventilatori di condizionamento e di
raffreddamento dell’aria.
7.2 Posizionamento su una superficie
Posizionare il prodotto su una superficie asciutta e piana in grado di sostenere il perso del
prodotto.
AVVISO!Il prodotto potrebbe lasciare dei segni sulle superfici delicate.
7.3 Montaggio tramite i fori di sospensione
Tramite i fori di sospensione e delle viti adatte è possibile appendere il prodotto su una pare-
te.
Se necessario, praticare dei fori e inserirvi dei tasselli per il montaggio a parete. AVVER-
TENZA!Pericolo di scossa elettrica o di lesioni! Prima di praticare i fori, assicurarsi
che sotto la superficie non siano presenti fili o tubi nascosti.
7.4 Montaggio su treppiede
Fissare il prodotto al treppiede tramite l’apposita filettatura.

11
8 Impostazione dell’alimentazione
È possibile alimentare il prodotto tramite batteria o una fonte di alimentazione USB.
8.1 Alimentazione tramite USB
Per alimentare il prodotto tramite USB, collegare un cavo di alimentazione USB
(5 V/CC, min. 500 mA) nella porta USB-C™ del prodotto.
8.2 Installazione delle batterie
Nota:
Nel caso in cui la striscia isolante sporga dal vano batteria, significa che le batterie sono
già installate. Estrarre la striscia per attivare l’alimentazione.
REQUISITI:
aPreparare il numero necessario di batterie del tipo corretto come indicato nella sezione
“Dati tecnici”.
1. Far scorrere il coperchio del vano batterie nella direzione indicata dalla freccia per aprirlo
e rimuoverlo.
2. Inserire le batterie nel vano batterie rispettando la polarità indicata all’interno del vano.
3. Riposizionare il coperchio del vano e farlo scorrere in direzione opposta per chiuderlo. Se
è presente un meccanismo di chiusura, assicurarsi che sia posizionato correttamente ed
evitare di danneggiarlo durante la chiusura del vano.
9 Accensione/Spegnimento
1. Per l’accensione, spostare l’interruttore On/Off su On.
2. Dopo l’uso, spostare l’interruttore On/Off su Off per lo spegnimento.
10 Configurazione
Impostazioni disponibili:
Impostazione principale Indicatore del display impostazioni
Orario 12:00 (esempio) Ore, minuti
Unità di misura della tempe-
ratura
C o F°C, °F
Per regolare un’impostazione:
1. Premere un pulsante SET per passare alla modalità di configurazione.
2. Tenere premuto il pulsante SET finché non appare l’indicatore del display come mostrato
nella tabella riportata sopra.
3. Utilizzare il pulsanti di navigazione |<< o >>| per regolare le impostazioni.
4. Premere il pulsante SET per salvare.
Prossimo passaggio: per tornare alla modalità di funzionamento, tenere premuto il pulsan-
te SET finché il display non visualizza l’ora.
11 Temperatura di misurazione
11.1 Modalità di funzionamento
Modalità Applicazione Come funziona Intervallo di tempera-
tura
Modalità
operativa
Misurazione della
temperatura di una
superficie.
Il valore della temperatura viene
mostrato sul display.
L’utente viene informato sui valo-
ri di temperatura normali o ano-
mali.
La temperatura misurata viene
confrontata con la soglia della
temperatura impostata. Se il va-
lore supera la soglia, l’utente ri-
ceve una segnalazione.
Intervallo di misurazio-
ne:
da +36 a +43 °C
Intervallo di segnala-
zione:
>+37,3 °C
Superfi-
cie
Misurazione della
temperatura di una
superficie.
Esempio: cibi
Il valore della temperatura viene
mostrato sul display.
Intervallo di misurazio-
ne:
da 0 a +50 °C
Conteg-
gio
Conteggio di ogni
valore.
Ogni misurazione riuscita au-
menta il conteggio (n+1). Il con-
teggio complessivo viene visua-
lizzato.
11.2 Selezione di una modalità di funzionamento
Per selezionare una modalità:
1. Tenere premuto il pulsante SET finché il display vuoto non mostra COUN o SurF.
2. Utilizzare il pulsante di navigazione |<< o >>| per selezionare una modalità: operativa (di-
splay: vuoto), conteggio (display: COUN), o superficie (display: SurF).
3. Premere il pulsante SET per salvare.
Prossimo passaggio: per tornare alla modalità di funzionamento, tenere premuto il pulsan-
te SET finché il display non visualizza l’ora.
11.3 Misurazione della temperatura in modalità operativa
11.3.1 Impostazione della soglia di segnalazione della temperatura
Una volta impostata la soglia di segnalazione della temperatura, verrà emesso un segnale
acustico nel caso in cui un valore di temperatura sia pari o superiore alla soglia.
Per impostare la soglia:
1. Tenere premuto il pulsante SET finché non viene visualizzata sul display la soglia di tem-
peratura (per esempio 37,6 C).
2. Utilizzare il pulsante di navigazione |<< or>>| per impostare la soglia della temperatura (>
+37,3 °C).
3. Premere il pulsante SET per salvare.
Prossimo passaggio: per tornare alla modalità di funzionamento, tenere premuto il pulsan-
te SET finché il display non visualizza l’ora.
11.3.2 Temperatura di misurazione
Misurare a temperatura secondo l’intervallo della modalità operativa.
REQUISITI:
a(Nel caso in cui il prodotto sia stato spostato in un luogo diverso) il prodotto ha avuto al-
meno 30 minuti a disposizione per adattarsi alle nuove condizioni ambientali.
aÈ stata impostata la soglia di segnalazione della temperatura.
1. Attivare la modalità operativa (display: vuoto).
2. Posizionare l’oggetto sul sensore. Mantenere una distanza compresa tra 3 e 8 cm tra
l’oggetto e il sensore.
àIl display visualizza la temperatura misurata.
àSe viene emesso un segnale acustico e gli indicatori luminosi sono VERDI: il valore è
inferiore alla soglia
àSe viene emessa la segnalazione e gli indicatori luminosi lampeggiano in ROSSO: il
valore è pari o superiore alla soglia. Tale stato verrà resettato dopo pochi secondi.
àSe il display mostra Lo (estremità inferiore) o Hi (estremità superiore) e viene emes-
so un segnale acustico: il valore è fuori intervallo
11.4 Misurazione della temperatura di una superficie
Misurazione della temperatura della superficie di un oggetto.
REQUISITI:
a(Nel caso in cui il prodotto sia stato spostato in un luogo diverso) il prodotto ha avuto al-
meno 30 minuti a disposizione per adattarsi alle nuove condizioni ambientali.
1. Attivare la modalità superficie (display: SUrF).
2. Tenere l’oggetto sopra il sensore. Mantenere una distanza compresa tra 3 e 8 cm tra
l’oggetto e il sensore.
àIl display visualizza la temperatura misurata.
àViene emesso un segnale acustico e gli indicatori luminosi diventano verdi.
àSe il display mostra Lo (estremità inferiore) o Hi (estremità superiore) e viene emes-
so un segnale acustico: il valore è fuori intervallo
11.5 Conteggio dei valori
Conteggio di ogni misurazione riuscita e visualizzazione del conteggio complessivo.
REQUISITI:
a(Nel caso in cui il prodotto sia stato spostato in un luogo diverso) il prodotto ha avuto al-
meno 30 minuti a disposizione per adattarsi alle nuove condizioni ambientali.
1. Attivare la modalità conteggio (display: COUN).
2. Tenere l’oggetto sopra il sensore. Mantenere una distanza compresa tra 3 e 8 cm tra
l’oggetto e il sensore.
àViene emesso un segnale acustico.
àIl conteggio corrente viene mostrato sul display.
11.6 Visualizzazione del registro di lettura della temperatura
I valori misurati della temperatura vengono registrati. Quet’ultimi possono essere visualizzati
all’occorrenza.
REQUISITI:
aIl display mostra l’ora.
1. Utilizzare il pulsanti di navigazione |<< o >>| per navigare tra le registrazioni.
àLe registrazioni vengono mostrate sul display.
12 Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di lanugine.
AVVISO!Non utilizzare detergenti aggressivi, alcol o altre soluzioni chimiche in quan-
to possono danneggiare l’alloggiamento e causare malfunzionamenti.
13 Smaltimento
I dispositivi elettronici sono rifiuti riciclabili e non devono essere smaltiti assieme
ai rifiuti domestici. Al termine del ciclo di vita, smaltire il prodotto in conformità alle
relative disposizioni di legge.

12
Rimuovere eventuali batterie (ricaricabili) inserite e smaltirle separatamente dal
prodotto. Gli utenti finali sono tenuti per legge (Ordinanza sulle batterie) a ricon-
segnare tutte le batterie (ricaricabili) usate. È vietato smaltirle assieme ai rifiuti
domestici.
Le batterie (ricaricabili) contaminate sono contrassegnate con questo simbolo,
per indicare che è assolutamente vietato smaltirle con i rifiuti domestici. Le deno-
minazioni principali per i metalli pesanti sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo (nome indicato sulle batterie (ricaricabili), ad esempio sotto l’icona del
cassonetto a sinistra).
In questo modo, sarà possibile adempiere agli obblighi di legge e contribuire alla tutela
dell’ambiente.
14 Dati tecnici
Alimentazione ............................... 5 V/CC tramite USB, min. 500 mA
Alimentazione (Batteria) ............... 3 AAA da 1,5 V
Intervallo di misurazione: Modalità
di funzionamento ..........................
da +36 a +43 °C
Intervallo di misurazione: Modalità
superficie ......................................
da 0 a +50 °C
Intervallo di segnalazione:
Modalità di funzionamento ............
>+37,3 °C
Precisione ..................................... +/- 0,2 °C
Tempo di risposta ......................... 0,5 s
Registrazioni ................................. 30
Capacità di conteggio ................... 9999
Distanza di misurazione ............... 3 - 8 cm
Filettatura per treppiede ............... 6,3 mm (1/4")
Temperatura di esercizio ............. da +10 a +40 °C
Umidità di esercizio ..................... ≤85 % UR
Temperatura di conservazione .... da 0 a +50 °C
Umidità di conservazione ............. ≤93% UR
Dimensioni (L x A x P, circa) ........ 73 x 36 x 68 mm
Peso (indicativo) ........................... 73 g
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione, riservati. La riproduzione con qualunque mezzo (ad es. fotocopie, microfilm o me-
morizzazione su sistemi di elaborazione elettronica dei dati) è rigorosamente vietata senza la previa autorizzazione scrit-
ta dell’editore. È vietata la ristampa, anche parziale. La presente pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento
della stampa.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347552_V2_0621_jh_mh_it

13
Instrukcja obsługi
Termometr na podczerwień IR-10 D
Nr zamówienia: 2347552
1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produktem jest termometr na podczerwień (IR). Użyj produktu do pomiaru temperatury po-
wierzchni i zliczania odczytów temperatury. Produkt nie jest przeznaczony do użytku me-
dycznego.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie należy go uży-
wać na zewnątrz.
Należy bezwzględnie unikać kontaktu z wilgocią.
Jeśli używasz produktu do celów innych niż opisane, produkt może ulec uszkodzeniu.
Niewłaściwe użytkowanie może spowodować zwarcia, pożar lub inne zagrożenia.
Wyrób ten jest zgodny z ustawowymi wymogami krajowymi i europejskimi.
Aby zachować bezpieczeństwo i przestrzegać użycia zgodnego z przeznaczeniem, produktu
nie można przebudowywać i/lub modyfikować.
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Produkt
można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z dołączoną instrukcją obsługi.
Wszystkie nazwy firm i produktów są znakami handlowymi ich właścicieli. Wszystkie prawa
zastrzeżone.
2 Zawartość dostawy
■Produkt
■Kabel USB-C™ (1,8 m)
■Instrukcja obsługi
3 Aktualne instrukcje obsługi
Pobierz aktualne instrukcje obsługi poprzez link www.conrad.com/downloads lub zeskanuj
przedstawiony kod QR. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na stronie inter-
netowej.
4 Opis symboli
Symbol z wykrzyknikiem w trójkącie służy do wskazania ważnych informacji za-
wartych w tym dokumencie. Zawsze uważnie czytaj te informacje.
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi i bezwzględnie przestrzegać
informacji dotyczących bezpieczeństwa. Producent nieponosi odpowie-
dzialności zazranienie lubzniszczenie mienia wynikające zignorowania
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa iprawidłowego użytkowania, za-
mieszczonych wniniejszej instrukcji obsługi. W takich przypadkach wyga-
sa rękojmia/gwarancja.
5.1 Użytkownik
■Urządzenie nie jest zabawką. Należy przechowywać jewmiejscu niedostępnym dla
dzieci izwierząt domowych.
■Nie wolno pozostawiać materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Mogą one stanowić
niebezpieczeństwo dla dzieci w przypadku wykorzystania ich do zabawy.
■W przypadku jakichkolwiek pytań, na które nie można odpowiedzieć na podstawie tej in-
strukcji obsługi, należy skontaktować się z naszym działem wsparcia lub pracownikiem
technicznym.
5.2 Obsługa
■Jeżeli nie ma możliwości bezpiecznego użytkowania produktu, należy zrezygnować zje-
go użycia izabezpieczyć goprzed przypadkowym użyciem. Niemożna zagwarantować
bezpiecznego użytkowania produktu, który:
– nosi widoczne ślady uszkodzeń,
– nie działa prawidłowo,
– był przechowywany przez dłuższy czas wniekorzystnych warunkach lub
– został poddany poważnym obciążeniom związanym z transportem.
■Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upadek, nawet
zniewielkiej wysokości, mogą spowodować uszkodzenie produktu.
■W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi, bezpieczeństwa lub podłą-
czania urządzenia należy skonsultować się ze specjalistą.
5.3 Środowisko robocze
■Niewolno poddawać produktu obciążeniom mechanicznym.
■Chroń urządzenie przed skrajnymi temperaturami, silnymi wstrząsami, palnymi gazami,
oparami i rozpuszczalnikami.
■Chroń produkt przed wysoką wilgotnością i wilgocią.
■Chroń produkt przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
■Nie włączaj produktu po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego otoczenia. Kondensacja
wilgoci mogłaby spowodować uszkodzenie produktu. Przed użyciem odczekaj, aż pro-
dukt osiągnie temperaturę pokojową.
■Nigdy nie obsługuj urządzenia w bezpośredniej bliskości silnego pola magnetycznego
lub elektromagnetycznego, anten nadajników lub generatorów wysokiej częstotliwości.
Może to uniemożliwić prawidłowe działanie produktu.
5.4 Lampka LED
■Nie patrzeć bezpośrednio na światło LED.
■Nie patrzeć w wiązkę bezpośrednio ani za pomocą przyrządów optycznych.
5.5 Baterie
■Podczas wkładania baterii zwracaj uwagę na biegunowość.
■W celu uniknięcia wylania się elektrolitu baterię należy wyjąć z produktu, jeśli nie będzie
używany przez dłuższy czas. Wprzypadku nieszczelności lubuszkodzenia baterii ich
kontakt zeskórą może spowodować oparzenie kwasem, dlatego należy używać odpo-
wiednich rękawic ochronnych.
■Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niewolno pozostawiać baterii bez
nadzoru, ponieważ istnieje ryzyko połknięcia ich przez dzieci lubzwierzęta domowe.
■Wszystkie baterie należy wymieniać równocześnie. Mieszanie starych i nowych baterii
może prowadzić do wycieków i uszkodzenia produktu.
■Nie wolno demontować baterii, zwierać ich złączy ani wrzucać doognia. Niewolno łado-
wać baterii, któreniesą dotego przystosowane. Istnieje ryzyko wybuchu!
6 Informacje ogólne
6.1 Części
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nie Opis Nie Opis
1 Włącznik 6 Przycisk SET
2 Port USB-C™ 7 Przyciski nawigacyjne
3 Komora akumulatora 8 Wyświetlacz
4 Gwint statywu 9 Czujnik
5 Wskaźniki świetlne 10 Otwory do zawieszania
6.2 Wyświetlane stany pracy urządzenia
Wyświetlacz pokazuje Stan Wymagane działanie
12:02 (przykład) Tryb gotowości Brak
- - - - Niska moc baterii Wymień baterie.
7 Umiejscowienie i montaż
7.1 Znalezienie odpowiedniego miejsca
Znalezienie odpowiedniego miejsca decyduje o skuteczności i dokładności produktu.
Wybierz miejsce, które nie jest bezpośrednio narażone na działanie klimatyzacji i wentylato-
rów chłodzących.
7.2 Ustawienie na powierzchni
Ustaw produkt na suchej i równej powierzchni, która wytrzyma jego ciężar.
UWAGA!Na wrażliwych powierzchniach produkt może pozostawiać ślady.
7.3 Zamontuj produkt przy pomocy otworów do zawieszania
Przy pomocy otworów do zawieszania i odpowiednich śrub można zawiesić produkt na ścia-
nie.
W razie potrzeby wywierć otwory i włóż kołki rozporowe. OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeń-
stwo porażenia prądem lub obrażeń! Przed rozpoczęciem wiercenia sprawdź, czy pod
powierzchnią nie ma ukrytych przewodów lub rur.
7.4 Montaż na statywie
Zamocuj produkt na statywie przy pomocy gwintu statywu.

14
8 Zasilanie
Produkt można zasilać za pomocą baterii lub zasilacza USB.
8.1 Zasilanie poprzez USB
Aby zasilać produkt przez USB, podłącz zasilacz USB (5 V/DC, min. 500 mA) do portu USB-
C™ produktu.
8.2 Wkładanie baterii
Uwaga:
Jeśli z komory baterii wystaje pasek izolacyjny, baterie są już w środku. Wyciągnij pasek,
aby zamknąć obwód zasilania.
WARUNKI WSTĘPNE:
aPrzygotuj wymaganą liczbę baterii odpowiedniego typu, jak podano w rozdziale „Dane
techniczne”.
1. Przesuń pokrywę komory baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę i zdejmij ją.
2. Włóż baterie do komory baterii zgodnie z oznaczeniami biegunów w komorze.
3. Załóż pokrywę komory i przesuń ją tak, aby zamknąć. Jeśli jest uszczelka, upewnij się,
że jest prawidłowo osadzona i nie uszkodzisz jej podczas zamykania komory.
9 Włączanie lub wyłączanie
1. Aby włączyć, przesuń przełącznik On/Off do pozycji On.
2. Po użyciu przesuń przełącznik On/Off do pozycji Off, aby wyłączyć produkt.
10 Konfiguracja
Dostępne ustawienia:
Główne ustawienie Wskaźnik wyświetlacza Ustawienia
Zegar 12:00 (przykład) Godziny, minuty
Jednostka temperatury C lub F°C, °F
Aby dokonać ustawienia:
1. Naciśnij przycisk SET, aby przejść do trybu konfiguracji.
2. Naciskaj przycisk SET, aż pojawi się wskaźnik wyświetlacza, jak pokazano w powyższej
tabeli.
3. Użyj przycisku nawigacyjnego |<< lub >>| aby dostosować ustawienia.
4. Naciśnij przycisk SET, aby zapisać.
Następnie: Aby powrócić do trybu pracy, naciskaj przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi
się godzina.
11 Mierzenie temperatury
11.1 Tryby pracy
Tryb Zastosowanie Jak to działa Zakres temperatury
Praca z
urządze-
niem
Mierzenie tempera-
tury powierzchni.
Odczyt temperatury pojawi się
na wyświetlaczu.
Użytkownik zostanie poinformo-
wany o normalnych lub nieprawi-
dłowych odczytach temperatury.
Zmierzona temperatura zostanie
porównana z ustawionym pro-
giem temperatury. Jeśli odczyt
przekracza próg, użytkownik
otrzyma ostrzeżenie.
Zakres pomiaru:
od +36 do +43°C
Zakres alarmów:
>+37,3°C
Po-
wierzch-
nia
Mierzenie tempera-
tury powierzchni.
Przykład: żywność
Odczyt temperatury pojawi się
na wyświetlaczu.
Zakres pomiaru:
od 0 do +50°C
Zliczanie Liczenie każdego
odczytu.
Każdy udany pomiar zwiększa
wartość licznika (n + 1). Licznik
wyświetlany jest na wyświetla-
czu.
11.2 Wybór trybu pracy
Aby wybrać tryb:
1. Naciskaj przycisk SET, aż wyświetlacz będzie pusty, pojawi się COUN lub SurF.
2. Użyj przycisku nawigacyjnego |<< lub >>| aby wybrać tryb: praca (wyświetlacz: pusty),
licznik (na wyświetlaczu: COUN), lub powierzchnia (na wyświetlaczu: SurF).
3. Naciśnij przycisk SET, aby zapisać.
Następnie: Aby powrócić do trybu pracy, naciskaj przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi
się godzina.
11.3 Pomiar temperatury w trybie pracy
11.3.1 Ustawienie progu alarmu temperatury
Po ustawieniu progu alarmu temperatury, gdy odczyt temperatury jest równy lub przekracza
próg, rozlega się alarm dźwiękowy.
Aby ustawić próg:
1. Naciskaj przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się próg temperatury (na przykład
37,6 C).
2. Użyj przycisku nawigacyjnego |<< lub >>| aby ustawić próg temperatury (>+37,3°C).
3. Naciśnij przycisk SET, aby zapisać.
Następnie: Aby powrócić do trybu pracy, naciskaj przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi
się godzina.
11.3.2 Mierzenie temperatury
Mierz temperaturę w zakresie trybu pracy.
WARUNKI WSTĘPNE:
a(Jeśli przeniosłeś produkt w nowe miejsce) produkt miał co najmniej 30 minut na dosto-
sowanie się do nowych warunków otoczenia.
aUstawiłeś próg alarmu temperatury.
1. Aktywuj tryb pracy (wyświetlacz: pusty).
2. Umieść obiekt nad czujnikiem. Utrzymaj odległość około 3–8 cm między przedmiotem a
czujnikiem.
àWyświetlacz pokaże zmierzoną temperaturę.
àJeśli rozlegnie się SYGNAŁ DŹWIĘKOWY, a kontrolki będą ZIELONE: odczyt wypadł
poniżej progu.
àJeśli włącza się ALARM, a kontrolki będą MIGAĆ na CZERWONO: czytanie jest rów-
ne lub powyżej progu. Ten stan zostanie zresetowany po kilku sekundach.
àJeśli na wyświetlaczu pojawia się Lo (dolna granica) lub Hi (górna granica) i rozlega
się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy, odczyt jest poza zakresem
11.4 Mierzenie temperatury powierzchni
Mierzenie temperatury przedmiotu.
WARUNKI WSTĘPNE:
a(Jeśli przeniosłeś produkt w nowe miejsce) produkt miał co najmniej 30 minut na dosto-
sowanie się do nowych warunków otoczenia.
1. Aktywuj tryb powierzchni (na wyświetlaczu: SurF).
2. Przytrzymaj przedmiot nad czujnikiem. Utrzymaj odległość około 3–8 cm między przed-
miotem a czujnikiem.
àWyświetlacz pokaże zmierzoną temperaturę.
àRozlega się sygnał dźwiękowy, a kontrolka zapala się na zielono.
àJeśli na wyświetlaczu pojawia się Lo (dolna granica) lub Hi (górna granica) i rozlega
się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy, odczyt jest poza zakresem
11.5 Zliczanie odczytów
Liczenie każdego pomyślnego pomiaru i wyświetlanie całkowitej ich liczby.
WARUNKI WSTĘPNE:
a(Jeśli przeniosłeś produkt w nowe miejsce) produkt miał co najmniej 30 minut na dosto-
sowanie się do nowych warunków otoczenia.
1. Aktywuj tryb zliczania (na wyświetlaczu: COUN).
2. Przytrzymaj przedmiot nad czujnikiem. Utrzymaj odległość około 3–8 cm między przed-
miotem a czujnikiem.
àRozlegnie się sygnał dźwiękowy.
àAktualna liczba odczytów pojawi się na wyświetlaczu.
11.6 Przeglądanie dziennika odczytów temperatury
Odczyty temperatury są rejestrowane. W razie potrzeby możesz przeglądać zapisy.
WARUNKI WSTĘPNE:
aWyświetlacz pokazuje godzinę.
1. Użyj przycisku nawigacyjnego |<< lub >>| aby poruszać się między zapisami.
àZapisy będą pokazywane na wyświetlaczu.
12 Czyszczenie i konserwacja
Czyść urządzenie suchą, niestrzępiącą się ściereczką.
UWAGA!Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących, nie przecierać
alkoholem lub innymi rozpuszczalnikami chemicznym, gdyż może to spowodować
uszkodzenie obudowy i nieprawidłowe działanie produktu.
13 Utylizacja
Urządzenia elektroniczne mogą być poddane recyklingowi i nie zaliczają się do
odpadów z gospodarstw domowych. Po zakończeniu eksploatacji produkt należy
zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.

15
Przed wyrzuceniem należy wyjąć wszelkie baterie (akumulatory) i wyrzucić je od-
dzielnie. Prawo wymaga od użytkownika końcowego zwrócenia wszystkich zuży-
tych baterii (akumulatorów) (rozporządzenie dotyczące baterii). Wyrzucanie bate-
rii z odpadami domowymi jest zabronione.
Zanieczyszczone baterie (akumulatory) są oznaczone tym symbolem, który sy-
gnalizuje, że utylizacja wraz z odpadami domowymi jest zabroniona. Oznaczenia
dla metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (nazwa na bateriach (aku-
mulatorach), np. poniżej symbol kosza z lewej strony).
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
14 Dane techniczne
Zasilanie elektryczne .................... 5 V/DC poprzez USB, min. 500 mA
Zasilanie (Bateria) ........................ 3 baterie 1,5 V AAA
Zakres pomiaru: Tryb pracy .......... od +36 do +43°C
Zakres pomiaru: Tryb
powierzchniowy ............................
od 0 do +50°C
Zakres alarmów: Tryb pracy ......... >+37,3°C
Dokładność ................................... +/- 0,2°C
Czas reakcji .................................. 0,5 s
Zapis wyników .............................. 30
Pojemność liczenia ....................... 9999
Zasięg pomiaru ............................. 3–8 cm
Gwint statywu ............................... 6,3 mm (1/4")
Temperatura robocza .................. od +10 do +40°C
Wilgotność w miejscu
użytkowania .................................
≤85% wilg. wzgl.
Temperatura w miejscu
przechowywania ..........................
od 0 do +50°C
Wilgotność w miejscu
przechowywania ...........................
≤93% wilg. wzgl.
Wymiary (szer. x wys. x gł., ok.) ... 73 x 36 x 68 mm
Waga (ok.) .................................... 73 g
Publikacja opracowana przez firmę Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Wszystkie prawa, włączając w to tłumaczenie, zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, two-
rzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione
bez pisemnej zgody wydawcy. Przedrukowywanie, także częściowe, jest zabronione. Publikacja ta odzwierciedla stan
techniczny urządzeń w momencie druku.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347552_V2_0621_jh_mh_pl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BASETech Thermometer manuals

BASETech
BASETech 1380329 User manual

BASETech
BASETech 1460907 User manual

BASETech
BASETech 1065 User manual

BASETech
BASETech 1065H User manual

BASETech
BASETech IRT-350 User manual

BASETech
BASETech 1586224 User manual

BASETech
BASETech BTTH-1015 User manual

BASETech
BASETech 2347551 User manual

BASETech
BASETech 2347550 User manual

BASETech
BASETech BK-BBQ User manual