BASETech E0130 User manual

• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
b) Batterie
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren ver-
schluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen
Sie sie nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Bedienelemente
WET
OK
DRY
23
4
5
1
1 Taste RESET
2 LC-Display
3 Batteriefach (auf der Rückseite, nicht
dargestellt)
4 Taste MEM
5 Taste C°/F°
Vor dem Betrieb
• Ziehen Sie vorsichtig die Schutzfolie ab, die die Vorderseite des Produkts bedeckt.
• Klappen Sie den Standfuß nach hinten und stellen Sie das Produkt so auf, dass es nicht
herunterfallen kann. Wählen Sie einen ebenen, achen und stabilen Untergrund als Auf-
stellort.
• An der Rückseite bendet sich ein Schraubenloch, worüber Sie das Produkt an einer geeig-
neten Schraube aufhängen können.
• An der Rückseite im Gehäuse bendet sich ein Magnet (zwischen Schraubloch und Batte-
riefachdeckel), mit dem Sie das Produkt an einer geeigneten Metalloberäche befestigen
können (anhaften).
Inbetriebnahme
a) Batterie einlegen / wechseln
• Bei Anlieferung ist bereits eine Knopfzelle in das Batteriefach eingelegt. Ziehen Sie vor der
ersten Benutzung den Kunststoff-Schutzstreifen aus dem Batteriefach heraus. Der Schutz-
streifen dient dazu, eine vorzeitige Entladung der Batterie zu verhindern.
Verwenden Sie keinen Akku zum Betrieb dieses Produkts.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, sobald das Batteriestandssymbol einen niedrigen Bat-
teriestand (2,5 ±0,2 V Restspannung) anzeigt bzw. die Anzeige deutlich schwächer wird
oder komplett erloschen ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Batterie einzulegen:
• Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite vom Batteriefach (3). Drehen Sie
ihn dazu mit Hilfe eines geeigneten Werkzeugs in die Pfeilrichtung „OPEN“.
• Setzen Sie eine Knopfzelle (Typ CR2032) polungsrichtig ein. Der Pluspol (+) muss nach
außen zeigen. Beachten Sie dabei auch die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Deckel. Drehen Sie ihn dazu in die Pfeil-
richtung „CLOSE“.
Nachdem die Batterie eingelegt wurde, schaltet sich das Produkt automatisch ein.
Es dauert ca. 30 Sekunden, bis sich die Messwerte stabilisieren.
b) Temperatureinheit ändern
• Drücken Sie die Taste C°/F° (5), um die Temperatureinheit zu ändern.
c) Maximal und Minimalwerte aufrufen
• Um die gespeicherten Maximal- und Minimalwerte anzuzeigen, drücken Sie die Taste
MEM (4). Die Maximalwerte werden zusammen mit dem Symbol Max angezeigt. Ein zwei-
tes Mal Drücken zeigt die Minimalwerte mit dem Symbol „Min“ an. Das dritte Mal Drücken
schaltet in die Ausgangsanzeige zurück.
d) Zurücksetzen
• Um die gespeicherten Maximal- und Minimalwerte zu löschen, drücken Sie die Taste
RESET (1) kurz.
Bedienungsanleitung
E0130 Thermohygrometer
Best.-Nr. 2176721
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit in Innenräumen. Die
Temperatur kann in °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) angezeigt werden. Außerdem verfügt
das Produkt über eine Komfortniveau-Anzeige und speichert Maximal- und Minimalwerte zum
späteren Abruf. Das Produkt eignet sich zum Aufstellen auf einem Tisch, zur Wandmontage
oder zur magnetischen Befestigung an metallischen Oberächen. Die Spannungsversorgung
erfolgt über eine Knopfzelle vom Typ CR2032.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedie-
nungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Thermohygrometer
• 1 x CR 2032 Batterie
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und
betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht Le-
bensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämp-
fen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-
trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-
lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

e) Komfortniveau-Anzeige
• Im unteren linken Bereich des Displays wird eines von drei Symbolen angezeigt.
Symbol Bedeutung Luftfeuchtigkeit
feucht relative Luftfeuchtigkeit höher als 70 %
angenehm relative Luftfeuchtigkeit zwischen 40 % bis 70 %
trocken relative Luftfeuchtigkeit weniger als 39 %
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder an-
dere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberäche, um Kratzspuren zu vermei-
den.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie eine evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist unter-
sagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnun-
gen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abge-
bildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung ................. 3 V Knopfzelle, Typ CR2032
Batterielebensdauer ..................... 12 Monate
Anzeigebereich............................. -10 bis +50 °C (Temperatur)
1 - 99 % (Luftfeuchtigkeit)
Messgenauigkeit........................... ±1 °C zwischen 0 ºC bis +50 ºC, ±2 °C in den anderen
Bereichen (Temperatur)
±5 % zwischen 40 - 70 %, ±8 % in den anderen Bereichen
(Luftfeuchtigkeit)
Auösung...................................... 0,1 ºC (Temperatur)
1 % (Luftfeuchtigkeit)
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -10 bis +50 ºC, 1 – 99 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen (L x B x H)............. 45 x 14 x 70 mm
Gewicht......................................... 39 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2176721_v1_0120_02_DS_m_4L_(1)

b) Battery
• Ensure that the battery is inserted in the correct polarity.
• To prevent battery leakage, remove the battery if you do not plan to use the pro-
duct for an extended period. Leaking or damaged batteries may cause acid burns
if they come into contact with your skin. Always use protective gloves when hand-
ling damaged batteries.
• Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around, as
there is a risk that children or pets may swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re.
• Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. This may cause an ex-
plosion!
Product overview
WET
OK
DRY
23
4
5
1
1 RESET button
2 LCD display
3 Battery compartment (on the rear, not shown)
4 MEM button
5 C°/F° button
Before use
• Carefully remove the protective lm that covers the front side of the product.
• Fold out the stand and position the product such that it will not fall over. It should be placed
on a at, level and stable surface.
• There is a screw hole on the back that you can use to hang the product from a suitable
screw.
• A magnet is attached to the back of the product (between the screw hole and battery com-
partment), which you can use to attach the product to a suitable metal surface.
Setup
a) Inserting/changing the battery
• The product comes with a button cell inserted in the battery compartment. Before rst use,
pull out the plastic isolating strip from the battery compartment. The isolating strip prevents
the battery from discharging prematurely.
Do not use a rechargeable battery to power the product.
• The battery must be replaced when the battery status symbol indicates a low battery (2.5
±0.2 V residual voltage), or when the display fades signicantly or switches off completely.
Proceed as follows to insert a battery:
• Remove the battery compartment cover on the back of the battery compartment (3). To
open the battery compartment cover, turn it in the direction of the "OPEN" arrow using a
suitable tool.
• Insert a button cell (type CR2032), observing the correct polarity. The positive (+) terminal
must point outwards. Ensure that you pay attention to the polarity markings inside the bat-
tery compartment.
• Replace the battery compartment cover to close the battery compartment. Turn the cover in
the direction of the "CLOSE" arrow.
The product will switch on automatically after the battery has been inserted. It takes
approximately 30 seconds for the measurements to stabilise.
b) Changing the temperature unit
• Press the C°/F° button (5) to change the temperature unit.
c) Viewing the maximum and minimum values
• Press the MEM button (4) to view the saved maximum and minimum values. The maximum
values will be displayed together with the Max symbol. Pressing the button again will display
the minimum values together with the "MIN" symbol. Press the button for a third time to
revert to the original display.
d) Clearing the memory
• Press the RESET button (1) to delete the saved maximum and minimum values.
Operating instructions
E0130 Thermo-hygrometer
Item no. 2176721
Intended use
This product displays the indoor temperature and humidity. The temperature can be displayed
in °C (Celsius) or °F (Fahrenheit). The product also has a comfort level display and stores the
maximum and minimum values for subsequent retrieval. The product can be placed on a table,
mounted on a wall or secured magnetically to metal surfaces. Power is supplied by a CR2032
button cell.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g.
in a bathroom) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product
for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper
use can cause hazards such as a short circuit or re. Read the operating instructions carefully
and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with
its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and pro-
duct names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Thermo-hygrometer
• 1 x CR 2032 battery
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
This product must only be used in dry, enclosed indoor areas. It must not become
damp or wet, as this may cause a fatal electric shock!
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not
follow the safety information and information on proper handling in these ope-
rating instructions, we will assume no liability for any resulting personal inju-
ry or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dan-
gerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a
specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.

e) Comfort level indicator
• The comfort level is indicated by one of three symbols in the lower-left corner of the display.
Icon Meaning Humidity
wet Relative humidity is higher than 70 %
pleasant Relative humidity is between 40 % and 70 %
dry Relative humidity is less than 39 %
Care and cleaning
• Disconnect the product from the mains before cleaning.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these
may damage the enclosure or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
• Do not press too hard on the surface when cleaning, as this may lead to scratch marks.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable
regulatory guidelines.
If a battery is inserted, remove it and dispose of it separately from the product.
b) Batteries
You are required by law to return all used batteries (Battery Directive). They must not
be placed in household waste.
Batteries that contain hazardous substances are labelled with this symbol to indicate
that disposal in domestic waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in
batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery,
e.g. below the waste bin icon on the left).
Used batteries can be returned free of charge to local collection points, our stores or battery
retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Technical data
Power supply................................ 3 V button cell, type CR2032
Battery life..................................... 12 months
Display range................................ -10 to +50 °C (temperature)
1 - 99 % (humidity)
Measurement accuracy ................ ±1 °C from 0 °C to +50 °C, otherwise ±2 °C (temperature)
± 5 % from 40 to 70 %, otherwise ±8 % (humidity)
Resolution..................................... 0.1 ºC (temperature)
1 % (humidity)
Operating/storage conditions........ -10 to +50 ºC, 1–99 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (L x W x H)................ 45 x 14 x 70 mm
Weight .......................................... 39 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publi-
cation reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2176721_v1_0120_02_DS_m_4L_(1)

• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su ré-
pondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Pile
• Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile.
• Retirez la pile de l’appareil si vous avez l’intention de le laisser inutilisé pendant
longtemps, an d’éviter les risques de fuites. Des piles qui fuient ou qui sont en-
dommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau.
l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée
pour manipuler les piles corrompues.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas les piles sans sur-
veillance, car elles risquent d’être avalées par des enfants ou des animaux do-
mestiques.
• Les accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au feu.
• Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Risque d'explosion !
Éléments de fonctionnement
WET
OK
DRY
23
4
5
1
1 Touche RESET
2 Écran LCD
3 Compartiment à piles (à l'arrière, non illustré)
4 Touche MEM
5 Touche C°/F°
Avant utilisation
• Retirez avec précaution le lm de protection qui recouvre la face avant du produit.
• Dépliez le pied support vers l’arrière et posez l'appareil de façon à ce qu'il ne puisse pas
tomber. Choisissez une surface plane, plate et stable.
• Un trou de vissage se situe au dos du produit pour vous permettre de l’accrocher à une vis.
• Le produit dispose d'un aimant situé dans le dos du boîtier (entre le trou de vissage et le
couvercle du compartiment de la pile) vous permettant de le xer (par adhérence) sur une
surface métallique.
Mise en service
a) Insertion/remplacement de la pile
• À la livraison, une pile-bouton est déjà insérée dans le compartiment de la pile. Avant la
première mise en service, tirez d’abord sur la languette de protection en plastique placée
dans le compartiment de la pile. La languette de protection sert à éviter une décharge
prématurée de la pile.
Veillez à ne pas utiliser une batterie pour faire fonctionner ce produit.
• Il est nécessaire de remplacer les piles dès que le symbole de l'état des piles afche un
niveau faible (tension résiduelle 2,5 ±0,2 V) ou dès que l'afchage est nettement plus faible
voire complètement éteint.
Procédez comme suit pour insérer une pile :
• Retirez le couvercle du compartiment à piles au dos du compartiment des piles (3). Pour
ce faire, faites-le pivoter à l'aide d'un outil approprié dans le sens de la èche « OPEN ».
• Insérez une pile bouton (type CR2032) en respectant bien la polarité. La borne positive
(+) doit être orientée vers l'extérieur. Respectez également les indications de polarité à
l'intérieur du compartiment des piles.
• Refermez le compartiment à piles avec le couvercle. Pour cela, faites-le pivoter dans le
sens de la èche « CLOSE ».
Après avoir inséré la pile, le produit se met automatiquement en marche. Les va-
leurs mesurées se stabilisent après env. 30 secondes.
b) Changement de l'unité de température
• Appuyez sur la touche C°/F° (5) pour changer d’unité de température.
c) Afchage des valeurs minimales et maximales
• Pour afcher les valeurs minimales et maximales enregistrées, appuyez sur la touche
MEM (4). Les valeurs maximales s'afchent en même temps que le symbole « Max ».
Appuyez une deuxième fois sur cette touche et les valeurs minimales s'afchent avec le
symbole « Min ». Appuyez une troisième fois sur la touche pour revenir à l’afchage initial.
d) Réinitialisation
• Pour supprimer les valeurs maximales et minimales, appuyez brièvement sur la touche
RESET (1).
Mode d’emploi
Thermo-hygromètre E0130
N° de commande 2176721
Utilisation prévue
Le produit sert à l’afchage de la température et de l’humidité à l’intérieur. La température peut
être afchée en °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit). De plus, le produit dispose d'un indicateur de
niveau de confort et enregistre les valeurs maximales et minimales pour pouvoir les consulter
ultérieurement. Le produit peut être soit posé sur une table, soit monté sur un mur ou xé grâce
à un aimant sur des surfaces métalliques. Une pile bouton de type CR2032 alimente l’appareil.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle
de bain, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédem-
ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Thermo-hygromètre
• 1 pile CR 2032
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/
downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponi-
bles sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consig-
nes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
L'appareil ne peut être utilisé que dans des locaux secs et fermés. L’appareil ne doit
ni prendre l’humidité, ni être mouillé ! Il y aurait alors danger de mort par électrocu-
tion !
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-
èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-
bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des
gaz inammables, à des vapeurs et à des solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si la sécurité d’utilisation ne peut plus être garantie, cessez d’utiliser le produit
et faites en sorte qu’il ne puisse pas être mis en marche accidentellement. Une
utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

e) Afchage du niveau de confort
• Dans la zone inférieure gauche de l’afchage, un des trois symboles est afché.
Symbole Signication Humidité
humide Humidité relative de l’air supérieure à 70 %
agréable Humidité relative de l'air entre 40 % et 70 %
sec Humidité relative de l’air inférieure à 39 %
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire de provoquer
des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
• Lors du nettoyage, ne pas appuyer trop fort sur la surface an d'éviter les rayures.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Retirez la pile insérée (le cas échéant) et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu de recycler toutes les piles (ordonnance
relative à l’élimination des piles usagées) ; il est interdit de les jeter avec les ordures
ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont porteuses du symbole ci-
contre indiquant l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les désig-
nations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex.
sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Alimentation électrique ................. Pile bouton 3 V, type CR2032
Durée de vie des piles.................. 12 mois
Plage d’afchage.......................... -10 à +50 °C (Température)
1 – 99 % (Humidité)
Précision de mesure..................... ± 1 °C entre 0 ºC à +50 ºC, ±2 °C dans les autres plages
(température)
±5 % entre 40 - 70 %, ±8 % dans les autres plages
(humidité de l'air)
Résolution..................................... 0,1 ºC (température)
1 % (humidité de l'air)
Conditions de fonctionnement/
de stockage.................................. -10 à +50 ºC, 1 - 99 % humidité relative
(sans condensation)
Dimensions (L x l x H)................... 45 x 14 x 70 mm
Poids............................................. 39 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2176721_v1_0120_02_DS_m_4L_(1)

• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist
of in een erkend servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
b) Batterij
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit.
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, om beschadi-
gingen door lekken te vermijden. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom vei-
ligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslinge-
ren omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand.
• Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
Bedieningselementen
WET
OK
DRY
23
4
5
1
1 Toets RESET
2 Lcd-display
3 Batterijvak (aan de achterkant, niet
afgebeeld)
4 Toets MEM
5 Toets C°/F°
Voor het gebruik
• Verwijder voorzichtig de beschermfolie die de voorkant van het product bedekt.
• Klap de standvoet naar achter en zet het product zo neer dat het niet naar beneden kan
vallen. Kies een vlakke, horizontale en stabiele ondergrond als installatielocatie.
• Aan de achterkant zit een schroefgat dat gebruikt kan worden om het product aan een
daarvoor geschikte schroef op te hangen.
• Aan de achterkant in de behuizing bevindt zich een magneet (tussen schroefgat en deksel
van het batterijvak) waarmee het product aan een daarvoor geschikt metalen oppervlak kan
worden bevestigd (kleven).
Ingebruikname
a) Batterij plaatsen/vervangen
• Bij levering bevindt er zich al een knoopcel in het batterijvak. Trek voor het eerste gebruik
de kunststof isolatiestrip uit het batterijvak. De isolatiestrip dient ervoor om te verhinderen
dat de batterij voortijdig wordt ontladen.
Gebruik geen accu voor het gebruik van dit product.
• Een batterijwissel is vereist zodra het batterijstatussymbool een laag batterijniveau aan-
geeft (2,5 ±0,2 V restspanning) of het display aanzienlijk zwakker wordt of volledig uit is.
U plaatst een batterij als volgt:
• Verwijder het batterijvakdeksel aan de achterkant van het batterijvak (3). Draai dit hiervoor
met een geschikt gereedschap in de richting van de pijl “OPEN”.
• Plaats een knoopcel (type CR2032) met de juiste polariteit in het batterijvak. De pluspool
(+) moet naar buiten gericht zijn. Let daarbij ook op de polariteitsaanduidingen in het bat-
terijvak.
• Sluit het batterijvak weer af met het deksel. Draai dit in de richting van de pijl “CLOSE”
(sluiten).
Als de batterij geplaatst is, wordt het product automatisch ingeschakeld. Het duurt
ca. 30 seconden voordat de meetwaarden zich stabiliseren.
b) Temperatuureenheid veranderen
• Druk op de toets C°/F° (5) om de temperatuureenheid te veranderen.
c) Maximum- en minimumwaarden bekijken
• Om de opgeslagen maximum- en minimumwaarden weer te geven, drukt u op de toets
MEM (4). De maximumwaarden worden samen met het symbool “Max” weergegeven. Een
tweede keer drukken geeft de minimumwaarden met het symbool “Min” aan. Een derde
keer drukken schakelt weer terug naar de standaard weergave.
d) Resetten
• Om de opgeslagen maximum- en minimumwaarden te verwijderen, drukt u eventjes op de
toets RESET (1).
Gebruiksaanwijzing
E0130 thermo-/hygrometer
Bestelnr. 2176721
Doelmatig gebruik
Het product wordt gebruikt om de temperatuur en vochtigheid binnenshuis weer te geven.
De temperatuur kan in °C (Celcius) of °F (Fahrenheit) worden weergegeven. Het product be-
schikt bovendien over een weergave van het comfortniveau en slaat maximale en minimale
waarden om deze later te bekijken. Het product is geschikt om op een tafel te zetten of aan de
muur of magnetisch aan metalen oppervlakken te worden bevestigd. Een knoopcelbatterij type
CR2032 voorziet het apparaat van stroom.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes, dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d., dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit pro-
duct toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor be-
schreven doeleinden, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik
een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, etc. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met
de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde be-
drijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Thermo- en hygrometer
• 1 x CR2032 batterij
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.
com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de
website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzin-
gen in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening wor-
den gegeven.
Het product mag alleen binnenshuis in droge, gesloten ruimtes worden gebruikt. Het
product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat levensgevaar door een elektri-
sche schok!
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheids-
instructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste
bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aanspra-
kelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of
voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/
garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdie-
ren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materi-
aal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware schok-
ken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.

e) Aanduiding comfortniveau
• Links onderin het beeldscherm ziet u één van drie symbolen.
Symbool Betekenis Luchtvochtigheid
vocht relatieve luchtvochtigheid hoger dan 70 %
prettig relatieve luchtvochtigheid tussen 40 % en 70 %
droog relatieve luchtvochtigheid lager dan 39 %
Onderhoud en reiniging
• Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemi-
sche producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan wor-
den.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
• Druk tijdens het reinigen niet te stevig op het oppervlak om krassen te voorkomen.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebaar en horen niet bij het huisvuil. Voer het pro-
duct aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen
af.
Verwijder een eventueel geplaatste batterij en verwijder deze afzonderlijk van het
product.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen in te leveren; weggooien met het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand sym-
bool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor
de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de batterijen/accu’s bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbak-
symbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of
overal waar batterijen worden verkocht, afgeven.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Voedingsspanning ........................ 3 V knoopcel, type CR2032
Levensduur batterij....................... 12 maanden
Weergavebereik ........................... -10 tot +50 °C (temperatuur)
1 - 99 % (luchtvochtigheid)
Meetnauwkeurigheid .................... ±1 °C tussen 0 ºC tot +50 ºC, ±2 °C in de andere bereiken
(temperatuur)
±5 % tussen 40 - 70 %, ±8 % in de andere bereiken
(luchtvochtigheid)
Resolutie....................................... 0,1 °C (temperatuur)
1% (luchtvochtigheid)
Gebruiks-/opslagcondities ............ -10 tot +50 ºC, 1 – 99 %
relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen (l x b x h).................... 45 x 14 x 70 mm
Gewicht......................................... 39 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2176721_v1_0120_02_DS_m_4L_(1)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BASETech Thermometer manuals

BASETech
BASETech 1065 User manual

BASETech
BASETech 2347550 User manual

BASETech
BASETech 1380436 User manual

BASETech
BASETech E0217 User manual

BASETech
BASETech 1586224 User manual

BASETech
BASETech IR-10 D User manual

BASETech
BASETech BTTH-1015 User manual

BASETech
BASETech BK-BBQ User manual

BASETech
BASETech 1173408 User manual

BASETech
BASETech 1460875 User manual