BASETech 2347551 User manual

1
Bedienungsanleitung
IR-30 WM wandmontiertes IR-Thermometer
Best.-Nr. 2347551
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Infrarot (IR)-Thermometer. Das Produkt ist für das
Messen der Oberflächentemperatur und das Zählen von Temperaturmesswerten vorgese-
hen. Das Produkt ist nicht für den medizinischen Gebrauch bestimmt.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also
nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Produkt
■USB-C™-Kabel (1,8 m)
■4 x Schraube
■2 x Dübel
■Selbstklebende Montageplatte
■I/O connector
■Bedienungsanleitung
3 Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
4 Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, um auf wichtige
Informationen in diesem Dokument hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen
immer aufmerksam.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie ins-
besondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedie-
nungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise daraus
resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in sol-
chen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Benutzer
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
■Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fach-
leute.
5.2 Handhabung
■Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr ge-
währleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Beschädigungen aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
■Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicher-
heit oder den Anschluss des Gerätes haben.
5.3 Betriebsumgebung
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
■Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertempera-
tur kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
■Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elek-
tromagnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Andernfalls be-
steht die Möglichkeit, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert.
5.4 LED-Licht
■Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
■Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
5.5 Batterien
■Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität.
■Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt
wird, um Schäden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Auslaufende oder be-
schädigte Batterien können bei Kontakt mit der Haut ätzende Verbrennungen verursa-
chen. Tragen Sie deshalb entsprechende Schutzhandschuhe bei der Handhabung be-
schädigter Batterien.
■Batterien müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Lassen Sie Batterien
nicht herumliegen, da die Gefahr besteht, dass diese von Kindern oder Haustieren ver-
schluckt werden.
■Beim Austausch müssen alle Batterien gleichzeitig ersetzt werden. Die gleichzeitige Ver-
wendung alter und neuer Batterien im Produkt kann zu einem Auslaufen der Batterien
führen und das Produkt beschädigen.
■Batterien dürfen nicht demontiert, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden.
Niemals nicht wiederaufladbare Batterien aufladen. Es besteht Explosionsgefahr!
6 Übersicht
6.1 Bauteile
A
B
C
D E F
G
14
23
5
6
7
8
9
10
11
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1 Gewindeanschluss
für Stativ
7 Sensor B Statusanzeigen
2 USB-C™-Anschluss 8 Display C Messergebnis
3 Signalausgang 9 Anzeige-LEDs D Index des protokollierten
Messwertes
4 Ein/Aus-Schalter 10 Taste SET E Anzeige des Temperaturver-
laufs
5 Bohrungen zum Auf-
hängen
11 Navigationstasten F Aktuelle Umgebungstempe-
ratur
6 Batteriefach A Betriebsmodus G Gewählte Temperatureinheit

2
6.2 Displaystatus
Anzeige Status Beschreibung Erforderliche Maß-
nahmen
36,5 °C (Bei-
spiel)
Standby Standby ist aktiviert.
Hintergrundbeleuch-
tung ist ausgeschaltet.
Temperaturmessung
wird angezeigt.
Keine
(blinkt) Batterien erschöpft Batterien sind er-
schöpft.
Tauschen Sie die Bat-
terien aus.
7 Standortwahl und Montage
7.1 Geeigneten Standort finden
Die Auswahl eines geeigneten Standorts entscheidet über die Wirksamkeit und Genauigkeit
des Produkts.
Wählen Sie einen Standort aus, der nicht direkt Klimaanlagen und Kühlgebläsen ausgesetzt
ist.
7.2 Montage über die Bohrungen zum Aufhängen
Mit den Bohrungen zum Aufhängen und passenden Schrauben können Sie das Produkt an
der Wand aufhängen.
Falls erforderlich, bohren Sie Löcher und setzen Sie Dübel ein. WARNUNG!Stromschlag-
und Verletzungsgefahr! Prüfen Sie vor dem Bohren, ob sich unter der Oberfläche ver-
deckte Leitungen oder Rohre befinden.
7.3 Auf ein Stativ montieren
Schrauben Sie das Produkt mit Hilfe des Stativgewindes auf ein Stativ.
7.4 Mit selbstklebender Montageplatte montieren
Mit der selbstklebenden Montageplatte können Sie das Produkt an der Wand aufhängen.
Installation:
1. Reinigen Sie die Oberfläche, auf die Sie die Montageplatte kleben möchten. Achten Sie
darauf, dass sie frei von Fett und Öl ist.
2. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Montageplatte.
3. Kleben Sie die Montageplatte auf die Oberfläche. Entfernen Sie eventuell vorhandene
Lufteinschlüsse unter der Platte.
4. Setzen Sie geeignete Schrauben in die Gewinde der Montageplatte ein. Achten Sie dar-
auf, dass sie fest sitzen.
5. Hängen Sie das Produkt an den Bohrungen des Produktgehäuses auf.
8 Stromversorgung
Sie können das Produkt über Batterien oder ein USB-Netzteil mit Strom versorgen.
8.1 Stromversorgung über USB
Um das Produkt über USB mit Strom zu versorgen, schließen Sie ein USB-Netzteil
(5 V/DC, min. 500 mA) am USB-C™-Anschluss des Produkts an.
8.2 Batterien einsetzen
Hinweis:
Ragt aus dem Batteriefach ein Isolierstreifen heraus, sind Batterien bereits eingesetzt.
Entfernen Sie den Streifen, um die Stromversorgung herzustellen.
VORAUSSETZUNGEN:
aLegen Sie die benötigte Anzahl Batterien des korrekten Typs bereit, wie im Abschnitt
„Technische Daten“ angegeben.
1. Entriegeln Sie den Batteriefachdeckel und nehmen Sie ihn ab.
2. Setzen Sie die Batterien polungsrichtig in die Batteriemulden ein. Beachten Sie dabei die
Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs.
3. Bringen Sie die Fachabdeckung an und verriegeln Sie sie. Achten Sie bei Vorhandensein
einer Dichtung darauf, dass sie richtig sitzt und beim Anbringen der Abdeckung nicht be-
schädigt wird.
9 Ein- und Ausschalten
1. Stellen Sie den Schalter On/Off zum Einschalten auf On.
2. Nach Gebrauch stellen Sie den Schalter On/Off zum Ausschalten auf Off.
10 Konfiguration
Einstelloptionen:
Haupteinstellung Anzeige Einstellungen
Temperatureinheit F1 °C, °F
Lautstärke F4 Niedrig bis hoch, stumm
Hintergrundbeleuchtung F5 Ein, Aus
Sprache F6 CH: Chinesisch
EN: Deutsch
Haupteinstellung Anzeige Einstellungen
Auswahl des Ausgangssi-
gnaltyps
(für externe Schaltung)
F7 S1: Modus „Schalter“
S2: Impulsbetrieb
Einstellung vornehmen:
1. Drücken Sie SET, um den Konfigurationsmodus aufzurufen.
2. Halten Sie SET gedrückt, bis im Display die obigen Anzeigen erscheinen.
3. Mit den Navigationstasten |<< oder >>| nehmen Sie die Einstellungen vor.
4. Drücken Sie zum Speichern SET.
Als Nächstes: Zur Rückkehr in den Betriebsmodus halten Sie SET gedrückt, bis die Anzei-
ge den Konfigurationsmodus verlässt.
11 Temperatur messen
11.1 Betriebsmodi
Modus Anwendung Funktionsweise Temperaturbereich
Betrieb Messen der Ober-
flächentemperatur.
Der Temperaturmesswert wird
im Display angezeigt.
Der Benutzer wird über normale
oder anormale Temperaturmess-
werte informiert.
Die gemessene Temperatur wird
mit dem eingestellten Tempera-
turgrenzwert verglichen. Wenn
der Messwert den Grenzwert
überschreitet, wird der Benutzer
alarmiert.
Messbereich:
+35 bis +42 °C
Alarmbereich:
+37 bis +38 °C
Oberflä-
che
Messen der Ober-
flächentemperatur.
Beispiel: Lebens-
mittel
Der Temperaturmesswert wird
im Display angezeigt.
Messbereich:
0 bis +50 °C
Zählen Jeden Messwert
zählen.
Jede erfolgreiche Messung er-
höht den Zähler (n+1). Der Zäh-
ler wird angezeigt.
11.2 Betriebsmodus wählen
Modus wählen:
1. Halten Sie SET gedrückt, bis F2 im Display angezeigt wird.
2. Mit den Navigationstasten |<< oder >>| wählen Sie einen Modus: Betriebsmodus (Dis-
play: leer), Zählmodus (Display: Count Mode) oder Oberflächenmodus (Display:
Surface Mode).
3. Drücken Sie zum Speichern SET.
Als Nächstes: Zur Rückkehr in den Betriebsmodus halten Sie SET gedrückt, bis die Anzei-
ge den Konfigurationsmodus verlässt.
11.3 Temperaturmessung im Betrieb
11.3.1 Temperaturalarmgrenzwert einstellen
Nach dem Einstellen des Temperaturalarmgrenzwerts ertönt ein akustischer Alarm, wenn
ein Temperaturmesswert gleich dem Grenzwert ist oder diesen überschreitet.
Grenzwert einstellen:
1. Halten Sie SET gedrückt, bis im Display F3 angezeigt wird.
2. Mit den Navigationstasten |<< oder >>| stellen Sie den Temperaturgrenzwert ein (+37 bis
+38 °C).
3. Drücken Sie zum Speichern SET.
Als Nächstes: Zur Rückkehr in den Betriebsmodus halten Sie SET gedrückt, bis die Anzei-
ge den Konfigurationsmodus verlässt.

3
11.3.2 Temperatur messen
Messen Sie die innerhalb des in dieser Betriebsart zulässigen Bereichs die Temperatur.
VORAUSSETZUNGEN:
a(Wenn Sie das Produkt an einen neuen Ort brachten), hatte das Produkt mindestens 30
Minuten Zeit, sich an die neuen Umgebungsbedingungen anzupassen.
aSie haben den Temperaturalarmgrenzwert eingestellt.
1. Aktivieren Sie den Betriebsmodus (Anzeige: leer).
2. Nähern Sie sich dem Sensor mit dem Objekt. Halten Sie ca. 5 - 10 cm Abstand zwischen
Objekt und Sensor.
àDas Display zeigt die gemessene Temperatur an.
àDie Temperaturbewertung wird angesagt.
àWenn ein SIGNALTON ertönt und die Anzeige-LEDs GRÜN LEUCHTEN: Der Mess-
wert liegt unter dem Grenzwert.
àWenn der ALARM ertönt und die Anzeige-LEDs ROT BLINKEN: Der Messwert ist
gleich oder über dem Grenzwert. Dieser Status wird nach einigen Sekunden zurück-
gesetzt.
àWenn im Display LO (unterer Grenzwert) oder HI (oberer Grenzwert) angezeigt wird
und ein Alarm ertönt: Der Messwert ist außerhalb des eingestellten Bereichs.
11.4 Oberflächentemperatur messen
Oberflächentemperatur eines Objekts messen.
VORAUSSETZUNGEN:
a(Wenn Sie das Produkt an einen neuen Ort brachten), hatte das Produkt mindestens 30
Minuten Zeit, sich an die neuen Umgebungsbedingungen anzupassen.
1. Aktivieren Sie den Oberflächenmodus (Display: Surface Mode).
2. Nähern Sie sich dem Sensor mit dem Objekt. Halten Sie ca. 5 - 10 cm Abstand zwischen
Objekt und Sensor.
àDas Display zeigt die gemessene Temperatur an.
àDie Temperatur wird angesagt.
àEs ertönt ein Signalton und die Anzeige-LEDs leuchten grün.
àWenn im Display LO (unterer Grenzwert) oder HI (oberer Grenzwert) angezeigt wird
und ein Alarm ertönt: Der Messwert ist außerhalb des eingestellten Bereichs.
11.5 Messwerte zählen
Zählt jede erfolgreiche Messung und zeigt die Gesamtzahl an.
VORAUSSETZUNGEN:
a(Wenn Sie das Produkt an einen neuen Ort brachten), hatte das Produkt mindestens 30
Minuten Zeit, sich an die neuen Umgebungsbedingungen anzupassen.
1. Aktivieren Sie den Zählmodus (Display: Zählmodus).
2. Nähern Sie sich dem Sensor mit dem Objekt. Halten Sie ca. 5 - 10 cm Abstand zwischen
Objekt und Sensor.
àEin Signalton ertönt.
àDer aktuelle Zählerstand wird im Display angezeigt.
11.6 Temperaturmessprotokoll anzeigen
Die Temperaturmesswerte werden aufgezeichnet. Sie können die Aufzeichnungen bei Be-
darf anzeigen.
Jedem Datensatz ist ein Index zugeordnet, der angezeigt wird. Beispiel: M03.
VORAUSSETZUNGEN:
aDas Produkt befindet sich im Betriebsmodus (Sie konfigurieren das Produkt nicht).
1. Mit den Navigationstasten |<< oder >>| navigieren Sie durch die Aufzeichnungen.
àDie Datensätze werden im Display angezeigt.
12 An externem Schaltkreis anschließen
Sie können einen externen Schaltkreis am Produkt anschließen.
Laden Sie die vollständige Anleitung von www.conrad.com/downloads herunter.
13 Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
HINWEIS!Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere
chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen
führen können.
14 Entsorgung
Elektronische Geräte sind recycelbar und gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-
gen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gemäß den einschlägigen
Gesetzen.
Entfernen Sie eingelegte (wiederaufladbare) Batterien und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
Als Endverbraucher sind Sie per Gesetz (Batterieverordnung) verpflichtet, alle
verbrauchten Akkus zurückzuführen; eine Entsorgung über den Hausmüll ist un-
tersagt.
Schadstoffhaltige Batterien / Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol ge-
kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
15 Technische Daten
Spannungsversorgung .................. 5 V/DC über USB, min. 500 mA
Stromversorgung (Batterien) ......... 4 x 1,5 V des Typs AA
Messbereich: Betriebsmodus ........ +35 bis +42 °C
Messbereich: Oberflächenmodus .. 0 bis +50 °C
Alarmbereich: Betriebsmodus ....... +37 bis +38 °C
Genauigkeit ................................... +/- 0,2 °C
Ansprechzeit .................................. 0,5 s
Datensätze .................................... 30
Zählkapazität ................................. 9999
Messabstand ................................. 5 - 10 m
Gewindeanschluss für Stativ ......... 6,3 mm (1/4 Zoll)
Betriebstemperatur ....................... +10 bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ................. ≤85 % rF
Lagertemperatur ........................... 0 bis +50 °C
Lagerluftfeuchtigkeit ...................... ≤93 % rF
Abmessungen (B x H x T, ca.) ...... 115 x 170 x 140 mm
Gewicht (ca.) ................................. 300 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347551_V3_0721_jh_mh_de

4
Operating Instructions
IR-30 WM Wall Mounted IR Thermometer
Item no: 2347551
1 Intended use
The product is an infrared (IR) thermometer. Use the product to measure surface temperat-
ure and count temperature readings. The product is not designed for medical use.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery contents
■Product
■USB-C™ cable (1.8 m)
■4x screws
■2x wall plugs
■Adhesive mounting plate
■I/O connector
■Operating instructions
3 Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in this document. Always read this information carefully.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per-
sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
5.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
■If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact
our technical support service or other technical personnel.
5.2 Handling
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the
product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appli-
ance.
5.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam
and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
■Protect the product from direct sunlight.
■Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment.
The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room
temperature before you use it.
■Never operate the product in direct proximity of strong magnetic or electromagnetic fields
or transmitter aerials or HF generators. Doing so can prevent the product from function-
ing properly.
5.4 LED light
■Do not look directly into the LED light!
■Do not look into the beam directly or with optical instruments!
5.5 Batteries
■Correct polarity must be observed while inserting batteries.
■The batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time
to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns
when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted
batteries.
■Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as
there is risk, that children or pets swallow them.
■All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the
device can lead to battery leakage and device damage.
■Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
6 Overview
6.1 Components
A
B
C
D E F
G
14
23
5
6
7
8
9
10
11
No Description No Description No Description
1 Tripod thread 7 Sensor B Status indicators
2 USB-C™ port 8 Display C Measurement result
3 Signal out interface 9 Indicator lights D Index of logged reading
4 On/Off switch 10 Button SET E Historical temperature indic-
ator
5 Hanging holes 11 Navigation buttons F Current ambient temperat-
ure
6 Battery compartment A Operating mode G Selected temperature unit
6.2 Operation display statuses
Display shows Status Description Required action
36.5°C (example) Standby Standby is activated.
Backlight is off.
Temperature reading is
displayed.
None
(flashing) Low battery power Batteries are depleted Replace the batteries.

5
7 Placing and mounting
7.1 Finding a suitable location
Finding a suitable location determines the effectiveness and accuracy of the product.
Select a location that is not directly exposed to air-conditioning and cooling fans.
7.2 Mount using the hanging holes
Using the hanging holes and suitable screws you can hang the product on a wall.
If necessary, drill holes and insert wall plugs. WARNING!Risk of electric shock or injury!
Before drilling, check for concealed wires or pipes beneath the surface.
7.3 Mount on a tripod
Attach the product to a tripod using the tripod thread.
7.4 Mount using the adhesive mounting plate
Using the adhesive mounting plate, you can hang the product on a wall.
To install:
1. Clean the surface to which you intend to stick the mounting plate. Make sure it is free of
grease and oil.
2. Remove the protective backing from the mounting plate.
3. Stick the mounting plate to the surface. Remove any air trapped underneath the plate.
4. Insert suitable screws into the threads in the mounting plate. Make sure they sit tight.
5. Hang the product using the hanging holes in the product casing.
8 Setting up the power supply
You can power the product via battery or a USB power supply.
8.1 Powering via USB
To power the product via USB, connect a USB power supply (5 V/DC, min. 500 mA) to the
USB-C™ port on the product.
8.2 Installing batteries
Note:
If an insulating strip protrudes from the battery compartment, batteries are installed
already. Pull the strip out to establish the power supply.
PRECONDITIONS:
aPrepare the required number of batteries of the correct type as stated in the section
“Technical data”.
1. Unlock the battery compartment cover and remove it.
2. Insert the batteries into the battery compartment observing the polarity markings in the
compartment.
3. Attach the compartment cover and lock it. If a seal is present, make sure it sits correctly
and you do not damage it when attaching the cover.
9 Switching on and off
1. To switch on, move the switch On/Off to On.
2. After use, move the switch On/Off to Off to switch off.
10 Configuring
Available settings:
Main setting Display indicator Settings
Temperature unit F1 °C, °F
Volume F4 Low to high, muted
Backlight F5 On, Off
Language F6 CH: Chinese
EN: English
Output signal type selection
(for external circuit)
F7 S1: Switch mode
S2: Pulse mode
To adjust a setting:
1. Press the button SET to enter the configuration mode.
2. Keep pressing the button SET until the display indicator as shown in the above table ap-
pears.
3. Use the navigation button |<< or >>| to adjust settings.
4. Press the button SET to save.
Next: To return to operation mode, keep pressing the button SET until the display leaves the
configuration mode.
11 Measuring temperature
11.1 Operating modes
Mode Application How it works Temperature range
Working Measure surface
temperature.
The temperature reading shows
on the display.
The user is informed of normal
or abnormal temperature read-
ings.
The measured temperature is
compared against the set tem-
perature threshold. If the reading
exceeds the threshold the user is
alerted.
Measuring Range:
+35 to +42 °C
Alert range:
+37 to +38 °C
Surface Measure surface
temperature.
Example: food
The temperature reading shows
on the display.
Measuring Range:
0 to +50 °C
Count Count every read-
ing.
Every successful measurement
increases the counter (n+1). The
counter is displayed.
11.2 Selecting an operating mode
To select a mode:
1. Keep pressing the button SET until F2 appears on the display.
2. Use the navigation button |<< or >>| to select a mode: working mode (display: blank),
counting mode (display: Count Mode), or surface mode (display: Surface Mode).
3. Press the button SET to save.
Next: To return to operation mode, keep pressing the button SET until the display leaves the
configuration mode.
11.3 Measuring temperature in working mode
11.3.1 Setting the temperature alarm threshold
After setting the temperature alarm threshold an audible alarm sounds when a temperature
reading is equal to or exceeds the threshold.
To set the threshold:
1. Keep pressing the button SET until F3 appears on the display.
2. Use the navigation button |<< or >>| to set the temperature threshold (+37 to +38 °C).
3. Press the button SET to save.
Next: To return to operation mode, keep pressing the button SET until the display leaves the
configuration mode.
11.3.2 Measuring temperature
Measure temperature in the working mode range.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30
minutes to adjust to the new ambient conditions.
aYou have set the temperature alarm threshold.
1. Activate the working mode (display: blank).
2. Approach the sensor with the object. Maintain about 5 – 10 cm between object and
sensor.
àThe display shows the measured temperature.
àThe temperature evaluation is read aloud.
àIf a BEEP sounds and the indicator lights are GREEN: Reading is below the threshold
àIf the ALARM sounds and the indicator lights FLASH RED: Reading is equal or above
the threshold. This status will reset after a few seconds.
àIf the display shows LO (lower end) or HI (upper end) and an audible alert sounds:
the reading is out of range
11.4 Measuring surface temperature
Measure the surface temperature of an object.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30
minutes to adjust to the new ambient conditions.
1. Activate the surface mode (display: Surface Mode).
2. Approach the sensor with the object. Maintain about 5 – 10 cm between object and
sensor.
àThe display shows the measured temperature.
àThe temperature is read aloud.
àA beep sounds and the indicator lights light up green.
àIf the display shows LO (lower end) or HI (upper end) and an audible alert sounds:
the reading is out of range

6
11.5 Counting the readings
Count every successful measurement and display the total count.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30
minutes to adjust to the new ambient conditions.
1. Activate the counting mode (display: Count Mode).
2. Approach the sensor with the object. Maintain about 5 – 10 cm between object and
sensor.
àA beep sounds.
àThe current count shows on the display.
11.6 Viewing the temperature reading log
Temperature readings are recorded. You can view records as needed.
Every record has an index assigned that is displayed. Example: M03.
PRECONDITIONS:
aThe product is in operating mode (you are not configuring the product).
1. Use the navigation button |<< or >>| to navigate through the records.
àRecords are shown on the display.
12 Connecting to an external circuit
You can connect an external circuit to the product.
Download the full instructions from www.conrad.com/downloads.
13 Cleaning and care
Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
NOTICE!Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
14 Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accord-
ance with applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately
from the product. You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to
return all used (rechargeable) batteries. Disposing of them in the household
waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate
that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy
metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (re-
chargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
15 Technical data
Power supply ................................ 5 V/DC via USB, min. 500 mA
Power supply (battery) .................. 4x 1.5 V AA
Measuring range: Working mode . +35 to +42 °C
Measuring range: Surface mode .. 0 to +50 °C
Alert range: Working mode ........... +37 to +38 °C
Accuracy ....................................... +/- 0.2 °C
Response time .............................. 0.5 s
Records ........................................ 30
Counting capacity ......................... 9999
Measuring distance ...................... 5 - 10 cm
Tripod thread ................................ 6.3 mm (1/4")
Operating temperature ................ +10 to +40 °C
Operating humidity ...................... ≤ 85 % RH
Storage temperature .................... 0 to +50 °C
Storage humidity ........................... ≤ 93 % RH
Dimensions (W x H x D, approx.) . 115 x 170 x 140 mm
Weight (approx.) ........................... 300 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347551_V3_0721_jh_mh_en

7
Mode d’emploi
Thermomètre IR mural IR-30 WM
N° de commande 2347551
1 Utilisation prévue
Le produit est un thermomètre infrarouge (IR). Utilisez le produit pour mesurer la tempéra-
ture de surface et compter les relevés de température. Le produit n’est pas conçu pour un
usage médical.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen-
dies, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du
produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu d'emballage
■Produit
■Câble USB-C™ (1,8 m)
■4 vis
■2 chevilles murales
■Plaque de montage adhésive
■I/O connector
■Mode d’emploi
3 Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les infor-
mations importantes contenues dans ce document. Veuillez lire ces informations
attentivement.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de
sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues
dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Utilisateur
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.
5.2 Manipulation
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être ga-
ranti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
■Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccor-
dement de l’appareil.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in-
flammables, de vapeurs et de solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
■N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environne-
ment chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit.
Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.
■Ne faites jamais fonctionner le produit à proximité directe de champs magnétiques ou
électromagnétiques puissants ou d’antennes émettrices ou de générateurs HF. Cela
peut empêcher le produit de fonctionner correctement.
5.4 Éclairage LED
■Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED!
■Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques!
5.5 Piles
■Respectez les indications de polarité lorsque vous insérez piles.
■Pour éviter un dommage dû à une fuite, la pile doit être enlevée de l'appareil si celui-ci
n'est pas utilisé sur une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent
provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé
de manipuler les piles usagées avec des gants de protection appropriés.
■Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne laissez pas des piles traî-
ner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux domestiques les avalent.
■Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des piles usagées
et des piles neuves dans l'appareil peut entraîner des fuites et endommager l’appareil.
■Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechar-
gez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’explosion!
6 Aperçu
6.1 Composants
A
B
C
D E F
G
14
23
5
6
7
8
9
10
11
N° Description N° Description N° Description
1 Fil de trépied 7 Capteur B Indicateurs d’état
2 PortUSB-C™ 8 Écran C Résultat de mesure
3 Interface de sortie de
signal
9 Voyants lumineux D Index des relevés enregis-
trés
4 Commutateur
marche/arrêt
10 Bouton SET E Indicateur historique de la
température
5 Trou de suspension 11 Boutons de naviga-
tion
F Température ambiante ac-
tuelle
6 Compartiment à ac-
cumulateurs.
A Mode de fonction-
nement
G Unité de température sélec-
tionnée
6.2 États d’affichage des opérations
L’écran affiche État Description Action requise
36,5°C
(exemple)
En veille La mise en veille est
activée.
Le rétroéclairage est
éteint.
Le relevé de la tempé-
rature est affiché.
Aucun
(Clignote-
ment)
Charge de la batte-
rie faible
Les batteries sont
épuisées
Remplacer la batterie.

8
7 Mise en place et montage
7.1 Trouver un emplacement approprié.
La recherche d'un emplacement approprié détermine l’efficacité et la précision du produit.
Choisissez un endroit qui n’est pas directement exposé à la climatisation et aux ventilateurs.
7.2 Montage à l’aide des trous de suspension
Vous pouvez accrocher le produit à un mur à l’aide des trous de suspension et les vis appro-
priées.
Percez des trous et insérez des prises murales, si nécessaire. AVERTISSEMENT !Risque
d’électrocution ou de blessure! Avant de percer, vérifiez qu’aucun câble électrique
ou tuyau n’est dissimulé sous la surface
7.3 Montage sur un trépied
Fixez le produit sur un trépied à l’aide du fil de trépied.
7.4 Montage à l'aide de la plaque de montage adhésive
Vous pouvez accrocher le produit sur un mur grâce à la plaque de montage adhésive.
Installation:
1. Nettoyez la surface sur laquelle vous comptez coller la plaque de montage. Assurez-
vous qu’elle est exempte de graisse et d’huile.
2. Retirez le support de protection de la plaque de montage.
3. Collez la plaque de montage sur la surface. Libérez l’air emprisonné sous la plaque.
4. Insérez des vis appropriées dans les filetages de la plaque de montage. Veillez à ce
qu’ils soient correctement insérés.
5. Accrochez le produit en utilisant les trous de suspension dans le boîtier du produit.
8 Alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le produit via une batterie ou une alimentation USB.
8.1 Alimentation via USB
Pour alimenter le produit via USB, connectez une source d’alimentation USB
(5V/CC, 500 mA min.) au port USB-C™ du produit.
8.2 Installation des batteries
Remarque:
Si une bande isolante déborde du compartiment à piles, les piles sont déjà installées. Ti-
rez sur la bande pour établir l’alimentation.
CONDITIONS PRÉALABLES:
aUtilisez le nombre et le type de batteries appropriés comme indiqué dans la section «Ca-
ractéristiques techniques».
1. Déverrouillez le couvercle du compartiment à batteries et retirez-le.
2. Insérez les batteries dans le compartiment en respectant les indications de polarité à l’in-
térieur.
3. Fixez le couvercle du compartiment et verrouillez-le. Si un joint est présent, assurez-vous
qu’il est correctement placé et de ne pas l’endommager en fixant le couvercle.
9 Allumage / arrêt
1. Pour allumer, poussez le commutateur On/Off sur On.
2. Après l’utilisation, poussez le commutateur On/Off sur Off pour éteindre l’appareil.
10 Configuration
Paramètres disponibles:
Paramètres principaux Indicateur d’affichage Paramètres
Unité de température F1 °C, °F
Volume F4 De bas à élevé, mis en sour-
dine
Rétroéclairage F5 Marche, Arrêt
Langue F6 CH: chinois
EN: anglais
Sélection du type de signal
de sortie
(en ce qui concerne le circuit
externe)
F7 S1: Mode «Commutateur»
S2: Mode «Pulsé»
Pour régler un paramètre:
1. Appuyez sur le boutonSET pour accéder au mode de configuration.
2. Continuez à appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce que l’indicateur d’affichage appa-
raisse comme indiqué dans le tableau ci-dessus.
3. Utilisez les boutons de navigation |<< ou >>| pour ajuster les paramètres.
4. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder.
Suivant: Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur la touche SET maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’écran quitte le mode de configuration.
11 Mesure de la température
11.1 Modes de fonctionnement
Mode Application Comment cela fonctionne Plage de température
Fonction-
nement
Mesure de la tem-
pérature de la sur-
face.
Les relevés de température s’af-
fichent à l’écran.
L’utilisateur est informé des rele-
vés de température normaux ou
anormaux.
La température mesurée est
comparée au seuil de tempéra-
ture défini. Si le relevé dépasse
le seuil, l’utilisateur est alerté.
Plage de mesure:
+35 à +42°C
Plage d’alerte:
+37 à +38°C
Surface Mesure de la tem-
pérature de la sur-
face.
Exemple: aliment
Les relevés de température s’af-
fichent à l’écran.
Plage de mesure:
0 à +50°C
Comp-
tage
Comptez chaque
lecture.
Chaque mesure réussie fait
avancer le compteur (n+1). Le
compteur est affiché.
11.2 Sélection du mode de fonctionnement
Pour sélectionner un mode:
1. Continuez d’appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce que F2 s’affiche à l’écran.
2. Utilisez les boutons de navigation |<< ou >>| pour sélectionner un mode: mode de fonc-
tionnement (affichage: vide), mode de comptage (affichage: Count Mode), mode de
comptage de surface (affichage: Surface Mode).
3. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder.
Suivant: Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur la touche SET maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’écran quitte le mode de configuration.
11.3 Température de mesure en mode travail
11.3.1 Réglage du seuil d’alarme de température
Après avoir réglé le seuil d’alarme de température, une alarme sonore retentit lorsqu’un rele-
vé de température est égal ou supérieur au seuil.
Pour définir le seuil:
1. Continuez d’appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce que F3 s’affiche à l’écran.
2. Utilisez les boutons de navigation |<< ou >>| pour définir le seuil de température (+37 à
+38°C).
3. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder.
Suivant: Pour revenir au mode de fonctionnement, appuyez sur la touche SET maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’écran quitte le mode de configuration.
11.3.2 Mesure de la température
Température de mesure dans la plage de mode fonctionnement.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins
30minutes pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
aVous avez défini le seuil d’alarme de température.
1. Activez le mode de fonctionnement (affichage: vide).
2. Approchez le capteur de l’objet. Maintenez une distance d'environ 5 à 10cm entre l’objet
et le capteur.
àL’écran affiche la température mesurée.
àL’évaluation de la température est lue à haute voix.
àSi un BIP retentit et que les voyants sont VERTS: Le relevé est en dessous du seuil
àSi une ALARME retentit et que les voyants CLIGNOTENT EN VERT: Le relevé est
égal ou supérieur au seuil. Ce statut sera réinitialisé au bout de quelques secondes.
àSi l’écran affiche LO (extrémité inférieure) ou HI (extrémité supérieure) et qu’une
alerte sonore retentit: le relevé est hors de portée

9
11.4 Mesure de la température de la surface
Mesurer la température de surface d’un objet.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins
30minutes pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
1. Activez le mode de surface (affichage: Surface Mode).
2. Approchez le capteur de l’objet. Maintenez une distance d'environ 5 à 10cm entre l’objet
et le capteur.
àL’écran affiche la température mesurée.
àLa température est lue à haute voix.
àUn bip retentit et les voyants s’allument en vert.
àSi l’écran affiche LO (extrémité inférieure) ou HI (extrémité supérieure) et qu’une
alerte sonore retentit: le relevé est hors de portée
11.5 Comptage des relevés
Comptez chaque mesure réussie et affichez le nombre total.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins
30minutes pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
1. Activez le mode de comptage (affichage: Mode de comptage).
2. Approchez le capteur de l’objet. Maintenez une distance d'environ 5 à 10cm entre l’objet
et le capteur.
àUn bip retentit.
àLe nombre actuel s’affiche à l’écran.
11.6 Consulter le journal des relevés de température
Les relevés de température sont enregistrés. Vous pouvez consulter les enregistrements se-
lon vos besoins.
Chaque enregistrement se voit attribuer un index qui est affiché. Exemple: M03.
CONDITIONS PRÉALABLES:
aLe produit est en mode de fonctionnement (vous ne configurez pas le produit).
1. Utilisez les boutons de navigation |<< ou >>| pour naviguer entre les enregistrements.
àLes enregistrements sont affichés à l’écran.
12 Connexion à un circuit externe
Vous pouvez connecter un circuit externe au produit.
Téléchargez les instructions complètes à l’adresse www.conrad.com/downloads.
13 Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
AVIS !N’utilisez pas de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre so-
lution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonction-
nements.
14 Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et éliminez-les séparé-
ment du produit. Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative
à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous accumula-
teurs usagés. Il est interdit de les mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs usagées portent ce symbole pour indiquer qu’il est inter-
dit de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd
prépondérant sont: Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb (désignation sur
les piles (rechargeables), p ex., sous l’icône de la corbeille à gauche).
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environne-
ment.
15 Caractéristiques techniques
Alimentation électrique .................. 5V/CC via USB, 500mA min.
Alimentation électrique (batterie) ... 4x1,5V AA
Plage de mesure: Mode de
fonctionnement ..............................
+35 à +42°C
Plage de mesure: Mode de
surface ...........................................
0 à +50°C
Plage d’alerte: Mode de
fonctionnement ..............................
+37 à +38°C
Précision ........................................ +/- 0,2°C
Temps de réponse ........................ 0,5s
Enregistrements ............................ 30
Capacité de comptage .................. 9999
Distance de mesure ...................... 5 - 10cm
Fil de trépied .................................. 6,3mm (1/4po)
Température de fonctionnement .. +10 à +40°C
Humidité de fonctionnement ......... <85% HR
Température durant le stockage .. 0 à +50°C
Humidité de stockage .................... ≤93%HR
Dimensions (lxhxp, env.) ........... 115x170x140mm
Poids (env.) ................................... 300g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347551_V3_0721_jh_mh_fr

10
Gebruiksaanwijzing
IR-30 WM Wandgemonteerde IR-thermometer
Bestelnr.: 2347551
1 Beoogd gebruik
Dit product is een infrarood (IR) thermometer. Gebruik dit product om oppervlaktetemperatu-
ren te meten en temperatuurlezingen te tellen. Het product is niet ontworpen voor medisch
gebruik.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd.
Verkeerd gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
■Product
■USB-C™-kabel (1,8 m)
■4x schroef
■2x muurplug
■Zelfklevende montageplaat
■I/O connector
■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
4 Beschrijving van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek is bedoeld de gebruiker te wij-
zen op belangrijke informatie in deze documentatie. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veilig-
heidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opge-
volgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend
persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aan-
sprakelijkheid/garantie.
5.1 Gebruiker
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
■Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
■Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het
apparaat.
5.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
■Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is ver-
plaatst. De condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen.
Laat het product op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.
■Gebruik het product nooit in de directe nabijheid van krachtige magnetische of elektro-
magnetische velden, zendantennes of HF-generatoren. Hierdoor kan het product moge-
lijk niet correct werken.
5.4 Led-licht
■Niet rechtstreeks in het led-licht kijken!
■Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
5.5 Batterijen
■Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit in het product worden geplaatst.
■Haal de batterij uit het apparaat als u van plan bent om het apparaat gedurende een lan-
ge periode niet te gebruiken om schade door lekkage te vermijden. Lekkende of bescha-
digde accu's of batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden veroorzaken.
Gebruik bij het hanteren ervan daarom geschikte beschermende handschoenen.
■Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat
er risico bestaat dat ze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
■Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Door elkaar gebruiken
van oude en nieuwe batterijen kan leiden tot lekkage en schade aan het product.
■Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen of in het vuur gooien. Probeer nooit
niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
6 Overzicht
6.1 Componenten
A
B
C
D E F
G
14
23
5
6
7
8
9
10
11
No
.
Beschrijving Nee Beschrijving No. Beschrijving
1 Schroefdraad statief 7 Sensor B Statusindicatoren
2 USB-C™-poort 8 Display C Meetresultaat
3 Interface signaal uit 9 Indicatorlampjes D Index van gelogde lezing
4 Aan-/uitschakelaar 10 Knop SET E Indicator temperatuurhistorie
5 Ophanggaten 11 Navigatieknoppen F Huidige omgevingstempera-
tuur
6 Batterijvak A Werkingsmodus G Geselecteerde temperatuur-
eenheid
6.2 Weergave van bedrijfsstatussen
Display toont Status Beschrijving Vereiste actie
36,5°C (bijvoor-
beeld)
Stand-by Stand-by is geacti-
veerd.
Achtergrondverlichting
is uit.
Temperatuurmeting
wordt weergegeven.
Geen
(knipperen) Lage batterijspan-
ning
Batterijen zijn leeg Vervang de batterijen.

11
7 Plaatsen en monteren
7.1 Kies een geschikte locatie
Het kiezen van een geschikte locatie bepaalt de effectiviteit en nauwkeurigheid van het pro-
duct.
Kies een locatie die niet direct wordt blootgesteld aan airconditioning en koelventilatoren.
7.2 Bevestigen met behulp van de ophanggaten
Met behulp van de ophanggaten en geschikte schroeven kunt u het product aan de muur
hangen.
Boor indien nodig gaten en plaats pluggen. WAARSCHUWING!Kortsluitingsgevaar en
letselgevaar! Controleer vóór het boren op verborgen draden of leidingen onder het
oppervlak.
7.3 Bevestigen op een statief
Bevestig het product op een statief met behulp van de statiefschroefdraad.
7.4 Bevestigen met behulp van de zelfklevende montageplaat
Met behulp van de zelfklevende montageplaat hangt u het product aan de muur.
Om te monteren:
1. Reinig het oppervlak waarop u de montageplaat wilt plakken. Zorg ervoor dat het vrij is
van vet en olie.
2. Verwijder de beschermlaag van de montageplaat.
3. Plak de montageplaat op het oppervlak. Verwijder alle lucht die onder de plaat is opge-
sloten.
4. Plaats geschikte schroeven in de schroefdraad van de montageplaat. Zorg ervoor dat ze
goed vastzitten.
5. Hang het product op aan de ophanggaten in de productbehuizing.
8 De voeding instellen
U kunt het product voeden via een batterij of een USB-voeding.
8.1 Voeding via USB
Sluit een USB-voeding (5 V/DC, min. 500 mA) aan op de USB-C™-poort op het product om
het product via USB van stroom te voorzien.
8.2 Batterijen plaatsen
Opmerking:
Als er een isolatiestrookje uit het batterijvak steekt, dan zijn de batterijen al geïnstalleerd.
Strek dit strookje eruit om de voeding te activeren.
VOORWAARDEN:
aBereid het vereiste aantal batterijen van het juiste type voor, zoals vermeld in het gedeel-
te “Technische gegevens”.
1. Ontgrendel het deksel van het batterijvak en verwijder het.
2. Plaats de batterijen in het batterijvak en let op de polariteitsmarkeringen in het vak.
3. Bevestig het deksel van het batterijvak en vergrendel het. Als er een afdichting aanwezig
is, zorg er dan voor dat deze er goed op zit en het niet te beschadigen wanneer u het
deksel bevestigt.
9 In-/uitschakelen
1. Schuif de schakelaar On/Off op On om het aan te zetten.
2. Schuif na gebruik de schakelaar On/Off naar Off om het uit te zetten.
10 Configureren
Beschikbare instellingen:
Hoofdinstelling Displayweergave Instellingen
Temperatuureenheid F1 °C, °F
Volume F4 Laag naar hoog, gedempt
Achtergrondverlichting F5 Aan, Uit
Taak F6 CH: Chinees
EN: Engels
Selectie van type uitgangs-
signaal
(voor extern circuit)
F7 S1: “Schakelaar”-modus
S2: Pulsmodus
Een aanpassen instellen:
1. Druk op de knop SET om de configuratiemodus te openen.
2. Blijf op de knop SET drukken totdat de displayweergave zoals weergegeven in de boven-
staande tabel verschijnt.
3. Gebruik de navigatieknop |<< of >>| om instellingen aan te passen.
4. Druk op de knop SET om op te slaan.
Volgende: Terug naar bedrijfsmodus, houd de knop SET ingedrukt totdat het display de
configuratiemodus verlaat.
11 Meettemperatuur
11.1 Werkingsmodi
Modus Toepassing Hoe het werkt Temperatuurbereik
Werkt Meet oppervlakte-
temperatuur.
De temperatuurmeting wordt
weergegeven op het display.
De gebruiker wordt geïnformeerd
over normale of abnormale tem-
peratuurmetingen.
De gemeten temperatuur wordt
vergeleken met de ingestelde
temperatuurdrempel. Als de me-
ting de drempel overschrijdt,
wordt de gebruiker gewaar-
schuwd.
Meetbereik:
+35 tot +42 °C
Waarschuwingsbereik:
+37 tot +38 °C
Opper-
vlak
Meet oppervlakte-
temperatuur.
Bijvoorbeeld: ge-
rechten
De temperatuurmeting wordt
weergegeven op het display.
Meetbereik:
0 tot +50 °C
Tellen Tel elke lezing. Elke succesvolle meting ver-
hoogt de teller (n+1). De teller
wordt weergegeven.
11.2 Een bedrijfsmodus selecteren
Om een modus te selecteren:
1. Houd de knop SET ingedrukt totdat F2 op het display verschijnt.
2. Gebruik de navigatieknop |<< of >>| om een modus te selecteren: werkmodus (display:
leeg), telmodus (display: Count Mode), of oppervlaktemodus (weergave:
Surface Mode).
3. Druk op de knop SET om op te slaan.
Volgende: Terug naar bedrijfsmodus, houd de knop SET ingedrukt totdat het display de
configuratiemodus verlaat.
11.3 Temperatuur meten in de werkmodus
11.3.1 De temperatuuralarmdrempel instellen
Na het instellen van de temperatuuralarmdrempel klinkt er een hoorbaar alarm wanneer een
temperatuurmeting gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarde.
Om de drempel in te stellen:
1. Houd de knop SET ingedrukt totdat F3 op het display verschijnt.
2. Gebruik de navigatieknop |<< of >>| om de temperatuurdrempel in te stellen (+37 tot +38
°C).
3. Druk op de knop SET om op te slaan.
Volgende: Terug naar bedrijfsmodus, houd de knop SET ingedrukt totdat het display de
configuratiemodus verlaat.
11.3.2 Meettemperatuur
Meet de temperatuur in het werkmodusbereik.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens
30 minuten nodig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
aU heeft de temperatuuralarmdrempel ingesteld.
1. Activeer de werkmodus (display: leeg).
2. Plaats de sensor bij het voorwerp. Houd ongeveer 5 - 10 cm tussen voorwerp en sensor
aan.
àHet display toont de gemeten temperatuur.
àDe temperatuurevaluatie wordt voorgelezen.
àAls er een PIEP klinkt en de indicatielampjes GROEN zijn: Lezing is onder de drem-
pel
àAls het ALARM klinkt en de indicator knippert ROOD: Lezing is gelijk aan of hoger
dan de drempel. Deze status wordt na een paar seconden gereset.
àAls het display LO (onderste uiteinde) of HI (bovenste uiteinde) toont en er klinkt een
geluidssignaal: de lezing is buiten het bereik

12
11.4 Oppervlaktetemperatuur meten
Meet de oppervlaktetemperatuur van een voorwerp.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens
30 minuten nodig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
1. Activeer de oppervlaktemodus (display: Surface Mode).
2. Plaats de sensor bij het voorwerp. Houd ongeveer 5 - 10 cm tussen voorwerp en sensor
aan.
àHet display toont de gemeten temperatuur.
àDe temperatuur wordt voorgelezen.
àEr klinkt een pieptoon en de indicatorlampjes lichten groen op.
àAls het display LO (onderste uiteinde) of HI (bovenste uiteinde) toont en er klinkt een
geluidssignaal: de lezing is buiten het bereik
11.5 De metingen tellen
Telt elke succesvolle meting en geeft het totale aantal weer.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens
30 minuten nodig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
1. Activeer de telmodus (display: Count Mode).
2. Plaats de sensor bij het voorwerp. Houd ongeveer 5 - 10 cm tussen voorwerp en sensor
aan.
àEen piep klinkt.
àDe huidige telling wordt op het display weergegeven.
11.6 Het temperatuurmeetlogboek bekijken
Temperatuurmetingen worden geregistreerd. U kunt registraties naar behoefte bekijken.
Aan elke registratie is een index toegewezen die wordt weergegeven. Voorbeeld: M03.
VOORWAARDEN:
aHet product bevindt zich in de werkingsmodus (u configureert het product niet).
1. Gebruik de navigatieknop |<< of >>| om door de registraties te navigeren.
àRegistraties worden op het display weergegeven.
12 Aansluiten op een extern circuit
U kunt een extern circuit op het product aansluiten.
Download de volledige instructies van www.conrad.com/downloads.
13 Onderhoud en reiniging
Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
OPMERKING!Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoon-
maakalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen bren-
gen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
14 Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalin-
gen voor afvalverwerking afvoeren.
Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het apparaat en gooi ze afzonder-
lijk van het product weg. U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften
wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren. Verwijdering via het
huisvuil is niet toegestaan.
Verontreinigde batterijen/accu’s zijn met dit symbooltje gemarkeerd om aan te
geven dat afdanken als huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de
zware metalen die het betreft zijn: Cd = Cadmium, Hg = Kwik, Pb = Lood (naam
op (oplaadbare) batterijen, bijv. onder het afval-icoontje aan de linkerzijde).
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
15 Technische gegevens
Voeding ......................................... 5 V/DC via USB, min. 500 mA
Voeding (batterij) ........................... 4x 1,5 V AA
Meetbereik: Werkmodus ............... +35 tot +42 °C
Meetbereik: Oppervlaktemodus .... 0 tot +50 °C
Waarschuwingsbereik:
Werkmodus ...................................
+37 tot +38 °C
Nauwkeurigheid ............................. +/- 0,2 °C
Reactietijd ...................................... 0,5 s
Registraties ................................... 30
Capaciteit tellen ............................. 9999
Meetafstand ................................... 5 - 10 cm
Schroefdraad statief ...................... 6,3 mm (1/4")
Bedrijfstemperatuur ...................... +10 tot +40 °C
Bedrijfsluchtvochtigheid ................ ≤85 % RV
Opslagtemperatuur ....................... 0 tot +50 °C
Opslagluchtvochtigheid ................. ≤93 % RV
Afmetingen (B x H x D, ong.) ......... 115 x 170 x 140 mm
Gewicht (ong.) ............................... 300 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347551_V3_0721_jh_mh_nl
Table of contents
Languages:
Other BASETech Thermometer manuals

BASETech
BASETech E0130 User manual

BASETech
BASETech IR-10 D User manual

BASETech
BASETech BK-BBQ User manual

BASETech
BASETech 1380329 User manual

BASETech
BASETech WS 9400 User manual

BASETech
BASETech BTTH-1015 User manual

BASETech
BASETech 2347550 User manual

BASETech
BASETech E0217 User manual

BASETech
BASETech KL8810 User manual

BASETech
BASETech 1380436 User manual