Batavus X2 User manual

BATAVUS X2 OWNER'S MANUAL p. 2-8
BETRIEBSANLEITUNG S. 9-16
MODE D'EMpLOI p. 17-24
HANDLEIDING p. 25-31
MANUALE D'USO p. 32-39
MANUAL DEL USUARIO p. 40-47
BRUKSANVISNING S. 48-54
KÄYTTÖOHJE S. 55-61
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
BATAVUS X2 290806.indd 1 29.8.2006 14:55:59

2
OWNER'S MANUAL
CONtENtS
ASSEMBLY ................................................................3
EXERCISING .............................................................5
HEART RATE .............................................................6
CONSOLE..................................................................7
TRANSPORT AND STORAGE...................................8
MAINTENANCE .........................................................8
MALFUNCTIONS .......................................................8
TECHNICAL SPECIFICATIONS.................................8
OWNER'S MANUAL p.
IMPORtANt SAFEtY
INStRUCtIONS
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care. Please
note that the warranty does not cover
damage due to shipping or negligence of
adjustment or maintenance instructions
described in this manual.
NOtE ABOUt YOUR
HEALtH
•Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
•If you experience nausea, dizziness
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
•To avoid muscular pain and strain,
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
NOtE ABOUt
tHE EXERCISING
ENVIRONMENt
•The equipment is not to be used
outdoors.
•Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a
protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
•Make sure that the exercising
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
•In training, the equipment tolerates
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored in
temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or
storage environment must never exceed
90 %.
NOtE ABOUt USING
tHE EQUIPMENt
•If children are allowed to use the
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality. Also make sure that
pet animals keep a safe distance to the
product when it is transporting or used
for training.
•Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
•Press the keys with the tip of the
finger; your nails may damage the key
membrane.
•Never lean on the meter.
•Never remove the side covers. Do not
step on the frame casing.
•Only one person may use the
equipment at a time.
•Hold the stationary handlebar for
support when getting on or off the
equipment.
•Wear appropriate clothing and shoes
when exercising.
•Protect the meter from sunlight and
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
•The equipment must not be used by
persons weighing over 135 kg.
BATAVUS X2 290806.indd 2 29.8.2006 14:56:00

G B
3
OWNER'S MANUAL
•The equipment has been designed for
home use. The Batavus warranty applies
only to faults and malfunctions in home
use (24 months). Further information
on warranty terms can be found in
the warranty booklet included with the
product.
•Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
•This product has a speed-dependent
braking system.
SAVE tHIS INStRUCtION MANUAL
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are
needed for the assembly. Check that you have the
following parts:
1. Frame
2. Front support
3. Rear support
4. Front frame tube
5. Handles (2)
6. Pedal cranks (2)
7. Footrests (2)
8. Meter
9. Stationary handlebar
10. Resistance adjustment knob
11. Assembly kit (contents marked with * in the
spare part list): keep the assembly tools, as you may
need them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll find a spare part list at
the back of this guide. The packaging includes a
silicate bag for absorbing moisture during storage
and transportation. Please dispose of the bag once
you have unpacked the equipment. The directions
left, right, front and back are defined as seen
from the exercising position. Allow at least 100
cm of clearance around the equipment. We also
recommend opening the package and assembling
the product on a protective base.
REAR AND FRONt SUPPORt
Attach the rear support to the frame with two
bolts, washers and locking nuts.
Attach the front support with transportation
wheels to the frame with two bolts, washers and
locking sleeves.
FRONt tUBE
BATAVUS X2 290806.indd 3 29.8.2006 14:56:01

4
OWNER'S MANUAL
Thread the brake wire and the console cable into
the front tube so that both go behind the lateral
tube inside front tube. Lead the brake wire out of
the opening for the resistance adjustment knob and
the console wire from the upper end of the front
tube. Push the front tube inside the frame tube:
beware not to damage the console cable! Attach the
front tube with six screws tight.
RESIStANCE ADJUStMENt KNOB
Turn the resistance adjustment knob clockwise to
the extreme position. Thread the flat cabels of the
adjustment knob into the front tube and pull them
out through the top of the front tube. Place the
resistance adjustment knob on its place and attach
it to the front tube with a screw from the other side
of the front tube.
PEDAL CRANKS
Place the long metal bushing on the left rear
shaft, then the rear end of the left pedal crank.
Next place the short metal bushing, washer and
locking nut on the shaft. Tighten the locking nut
only slightly. Push the plastic end cap on the nut.
Repeat the procedure on the right side.
Push the front end of the left pedal crank inside
the lower end of the left handle. Attach the crank
to the handle with four screws fingertight. Repeat
the procedure on the right side. Tighten the screws
well and push the plastic end caps on the screws.
StAtIONARY HANDLEBAR
Thread the handgrip pulse cables inside the front
tube and pull them out through the top end of the
tube. Attach the stationary handlebar with two
screws. NOtE! Beware not to damage the cables!
BATAVUS X2 290806.indd 4 29.8.2006 14:56:05

G B
5
OWNER'S MANUAL
Place the cover parts over the handlebar
attachment point and tighten with a screw.
HANDLES
Place the handles on their places and tighten each
with two screws. Push the plastic end caps on the
screws.
CONSOLE
Connect the cables from the front tube and
console. Push the connected cables inside the front
tube and place the console on top of the front
tube. NOtE! Beware not to damage the cables!
Attach the console with four screws. Remove the
protective films from the console display.
Detach the lid of the battery casing at the back of
the meter and place batteries (2 x 1.5 V AA) in the
retainer. IMPORtANt! Note the + and - signs! Push
the battery casing lid back into place.
FOOt BOARDS
Attach the footboards to the desired place on the
pedal cranks with four screws and locking nuts.
Tighten the nuts with the tool shown in the
picture.
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the stabilizing
screws under the rear support appropriately.
If you feel sideway play in the pedal cranks, tighten
the front end shaft nuts until the play disappears.
ADJUStING tHE RESIStANCE
You can increase or decrease the resistance by
turning the adjustment knob in the front tube.
Turning clockwise (+ direction) increases, turning
anti-clockwise (- direction) decreases the resistance.
Console display will show the selected resistance
setting (scale 1-16).
EXERCISE LEVEL
Working out using a crosstrainer is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. The ability of the
body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen uptake capacity. Aerobic exercise should
above all be pleasant. You should perspire, but you
should not get out of breath during the workout.
You must, for example, be able to speak and not
just pant while exercising. You should exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time, to
reach a basic fitness level. Maintaining this level
requires a few exercise sessions each week. Once
the basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number of
exercise sessions. Exercise is always rewarding for
weight loss, because it is the only way of increasing
the energy spent by the body. This is why it is
always worthwhile to combine regular exercise
with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour.
BATAVUS X2 290806.indd 5 29.8.2006 14:56:06

6
OWNER'S MANUAL
Start your workout with slow tempo and low
resistance. Gradually increase tempo and resistance
according to your own condition. Keep your head
up and neck long in order to avoid stress on your
neck, shoulders and back. Keep also your back
straight. Make sure that your feet are centered on
the foot pedals and that your hips, knees, ankles
and toes are facing forward. Keep your body
weight centered over your lower body regardless of
whether you lean forward or stand upright. Stop
your workout by gradually decreasing tempo and
resistance.
If you wish to strengthen your upper body muscles,
lean slightly forward and focus on working with
your arms. Grab the handles somewhat higher than
normally to enhance the movement, but avoid
getting your shoulders sore. For dual training,
set the resistance sufficiently high and focus on
actively using upper and lower body muscles
simultaneously. You should feel the effects of
training in whole body.
HEARt RAtE
No matter what your goal, you’ll get the best
results by training at the right level of effort, and
the best measure is your own heart rate.
First find your maximum heart rate i.e. where the
rate doesn’t increase with added effort. If you don’t
know your maximum heart rate, please use the
following formula as a guide:
220 – AGE
The maximum varies from person to person. The
maximum heart-rate diminishes on average by one
point per year. If you belong to a risk group, ask
a doctor to measure your maximum heart rate for
you.
We have defined three different heart-rate zones to
help you with targeted training.
BEGINNER •50-60 % of maximum heart-rate.
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
tRAINER •60-70 % of maximum heart-rate.
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes
at least three times a week. To improve your
condition still further, increase either frequency or
effort, but not both at the same time!
ACtIVE tRAINER •70-80 % of maximum heart-
rate.
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
EAR PULSE MEASUREMENt
1. Fit the ear sensor wire plug into the connecting
point of the meter.
2. Attach the ear sensor to the earlobe.
If the sensor does not immediately start measuring
your pulse or if the earlobe is cold, rub the
earlobe with the fingers to speed up circulation.
Physiological differences between different people
may also cause disturbances in pulse measurement.
In these cases, try measuring on the inside
surface of the ear or on the tip of your finger. If
measuring disturbances appear while training,
test the functioning of the sensor while stationary.
Strong, unintentional swaying while training
may also disturb measurement. If pulse values
rise above 150 beats/min., earlobe measurement
may be affected by the speeding up of circulation.
Sometimes a strong light source, e.g. a fluorescent
tube, in the immediate vicinity of the user may
cause disturbances in pulse measurement. In this
case, test the functioning of the sensor by turning
the ear sensor the other way round on the earlobe.
Pulse reading can also be affected, if the battery
power of the meter is too low. Clean the ear sensor
after use with a damp cloth.
tELEMEtRIC HEARt RAtE MEASUREMENt
This equipment can be equipped with a pulse
receiver, which is compatible with a telemetric Pro
Check pulse transmitter.
NOtE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart
rate monitor.
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with water.
Fasten the transmitter just below the chest with the
elastic belt, firmly enough so that the electrodes
remain in contact with the skin while training, but
not so tight that normal breathing is prevented.
If you wear the transmitter and belt over a light
shirt, moisten the shirt slightly at the points where
the electrodes touch the shirt. The transmitter
automatically transmits the heart-rate reading to
the meter up to a distance of about 1 meter. The
heart-rate value is displayed in the meter. Follow
your heart rate during the training.
BATAVUS X2 290806.indd 6 29.8.2006 14:56:07

G B
7
OWNER'S MANUAL
REMARKS ON tELEMEtRIC MEASUREMENt
If the electrode surfaces are not moist, the heart
rate reading will not appear on the display. If the
electrodes are dry, they must be moistened again.
Allow the electrodes to warm up properly to
ensure accurate heart-rate measurement. If there
are several telemetric heart rate measurement
equipments next to each other, the distance
between them should be at least 1,5 m. Similarly,
if there is only one receiver and several transmitters
in use, only one person with a transmitter should
be within transmission range. The transmitter is
switched to an active state only when it is being
used for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active state
and waste battery energy. Therefore it is important
to dry the electrodes carefully after use. When
selecting training attire, please note that some
fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity, which may prevent reliable
heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and
other electrical appliances form an electro-magnetic
field around them, which will cause problems in
heart rate measurement.
CONSOLE
KEY FUNCtIONS:
RESEt:
Deletes existing values.If you hold down this
key for more than two seconds, you can reset all
functions to zero regardless of the mode selected in
the display.
SEt:
The Set key changes the setting. Press this key to
change the setting in increments of one. If you
hold down the key for longer than two seconds,
the values change more quickly. Press the Set key
when the correct value is reached.
MODE:
Press the Mode key to switch the display mode.
tRAINING
The console is turned on by pressing any key. You
can start exercising immediately. You can also start
exercising by setting goal values.
Press the Mode key to enable the function goal
value setting. To set the goal values, use the Set key.
1. Speed
During the workout, the display alternates between
revolutions per minute and the speed in km/h.
2. Time (countup)
The display shows the time since the start of the
workout. The time separator (:) flashes every
second while the time is being measured during the
workout.
3. Time (countdown)
The display shows the remaining workout time.
Press the Mode key to enable the function goal
value setting. To set the goal value, use the Set
key. The time can be set up to a maximum of
99 minutes. The time separator (:) flashes every
second while the time is being measured during the
workout. When the time reaches “00:00”, there is
an audible signal.
4. Distance (km/countup)
The display shows the distance covered during the
workout. Distance of 0 – 99.5 are measured in
increments of 500 meters.
5. Distance (km/countdown)
This function displays the remaining distance. Us
Press the Mode key twice to enable the function
goal value setting. To set the goal value, use the Set
key.
6. Calories
The amount of energy you burn during a workout
is displayed in kcal. Press the Mode key three
times to enable the function goal value setting.
To set the goal value, use the Set key. You can
use the following formula to convert the values
into joules: 1 kcal = 4.187 kJ. This device uses
average values to calculate energy consumption.
However, each individual has differing capacity for
producing energy (known as their efficiency), so
the energy consumption displayed can only be an
approximation.
BATAVUS X2 290806.indd 7 29.8.2006 14:56:08

8
OWNER'S MANUAL
7. Heart rate
You can measure your heart rate using the ear
sensor or chest strap (optional). The heart symbol
flashes in time with the heart rate (30 - 240 heart
beats per minute). The display only flashes while
the heart rate is being measured. Please note that
the heart rate measurement takes about 30 seconds
in order to calculate an accurate average. The heart
rate function switches off automatically if there
is no heart rate signal for more than 16 seconds.
The warning signal for maximum heart rate is also
disabled.
8. Maximum heart rate
The display shows the specified maximum heart
rate. Press the Mode key to enable the function
goal value setting. To set the goal value, use the Set
key. If you enter a maximum value, and there is
an audible signal if the limit is exceeded. You can
set a maximum heart rate of 30 to 240 beats per
minute.
If the device has not been used for five minutes,
it automatically switches itself to sleep mode. The
display shows the room temperature.
tRANSPORt AND StORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment about, because lifting
it incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
The device is easy to move by pushing along on the
integrated transport wheels. Tilt the device from
the front and push along the floor on the wheels at
the front support. We recommend that you use a
protective base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
MAINtENANCE
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws
and nuts are tight.
•After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may
cause corrosion: we recommend therefore that you
protect all metal surfaces outside the plastic covers
with teflon.
•Never remove the equipment’s protective casing.
•If the equipment is not used for a period
of time, the transmission belt may become
temporarily distorted.This can lead to a sensation
of slightly uneven pedaling. However, after a few
minutes of use the effect disappears as the belt
returns to its original form.
CHANGING BAttERIES
If the console display fades or disappears, change
the batteries. Detach the lid of the battery casing at
the back of the meter and remove the old batteries.
Place the new batteries in the holder (2 x 1.5 V
AA) and push the battery casing lid back into
place.
MALFUNCtIONS
NOtE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components
may occur in the equipment. In most cases it’s
unnecessary to take the whole device in for repair,
as it’s usually sufficient to replace the defective
part. Always give the model, serial number of
your equipment and in case of malfunctions also
conditions of use, nature of malfunction and any
error code.
When you encounter unusual behavior from
the device, contact your local Batavus dealer for
service.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare
part number for the part you need. The spare part
list is at the back of this manual. Use only spare
parts mentioned in the spare part list.
tECHNICAL SPECIFICAtIONS
Length.....................................................128 cm
Width ......................................................57 cm
Height.....................................................168 cm
Weight .......................................................49 kg
The BATAVUS X2 meets the requirements of
the EU’s EMC Directives on electromagnetic
compatibility (89/336/EEC). This product
therefore carries the CE label.
The BATAVUS X2 meets EN precision and safety
standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product
development, Batavus reserves the right to change
specifications without notice.
NOtE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment
and maintenance instructions described herein.
Changes or modifications not expressly approved
by Batavus will void the user’s authority to operate
the equipment!
We wish you many enjoyable trainings!
BATAVUS X2 290806.indd 8 29.8.2006 14:56:08

9
D
BETRIEBSANLEITUNG
INHALt
MONTAGE................................................................10
BENUTZUNG ...........................................................13
TRAINIEREN MIT Batavus.......................................13
HERZFREQUENZ....................................................13
COCKPIT..................................................................14
TRANSPORT UND LAGERUNG .............................15
WARTUNG ...............................................................15
BETRIEBSSTÖRUNGEN.........................................15
TECHNISCHE DATEN .............................................16
BETRIEBSANLEITUNG s.
WICHtIGE
SICHERHEItSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig. Für
Schäden, die durch Missachtung der
beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen,
besteht kein Garantie-Anspruch!
•Vor Beginn eines
Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
•Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
anderen anomalen Symptomen sollte
das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
•Dieses Gerät hat ein geschwindig-
keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je
schneller Sie schreiten, desto höher ist
die Belastung.
•Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
und der Experimentierfreudigkeit
der Kinder können Situationen und
Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut
noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch
Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und
körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie
vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
•Vergewissern Sie sich, dass während
des Trainings oder beim Bewegen des
Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
•Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
einer Person benutzt werden.
•Der Anwendungsbereich dieses
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
•Das Gerät daft nur in Innenräumen
benutzt werden.
•Das Gerät auf möglichst ebenen
Untergrund stellen.
•Stützen Sie sich nie gegen das
Cockpit ab!
•Bedienen Sie die Tasten mit der
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
•Das Gerät nie ohne die seitlichen
Abdeckungen benutzen.
•Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
•Beim Training muss die
Umgebungstemperatur zwischen +10°C
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung
kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90
% überschreiten.
•Vor Beginn des Trainings sicherstellen,
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät
trainieren.
•Zum Auf- und Absteigen am Lenker
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.
•Zur Benutzung des Gerätes stets
angemessene Kleidung und Schuhwerk
tragen.
•Nie die Hände in die Nähe von
beweglichen Teilen bringen.
BATAVUS X2 290806.indd 9 29.8.2006 14:56:09

10
BETRIEBSANLEITUNG
•Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
und Abwärmtraining nicht vergessen.
•Keine anderen als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen
Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die
angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
•Das Gerät darf nicht von Personen
benutzt werden, deren Gewicht über 135
kg liegt.
•Ihr neuer Heimtrainer von Batavus
wurde für das Heimtraining entwickelt.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24
Monate für das Heimtraining. Nähere
Informationen zur Garantie auf Ihr
Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät
beiliegenden Garantieheft. Sowohl
Batavus, als auch seine nationalen
Vertretungen übernehmen keine Haftung
für Verletzungen oder Geräteschäden,
die sich bei Dauereinsatz in
gewerblichen Fitnesscentern,
Sportvereinen und vergleichbaren
Einrichtungen ergeben.
MONtAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person.
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Vorderes Stützbein
3. Hinteres Stützbein
4. Vorderes Rahmenrohr
5. Handgriffe (2 Stück)
6. Pedalrohre (2)
7. Fussbretter (2 Stück)
8. Messgerät
9. Armstütze
10. Widerstandskontrolle
11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren
Sie dieMontageteile sorgfältig auf, denn Sie können
sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich
bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer
und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren
Batavus-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus
der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor.
Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als
Klimaschutz während des Transportes und soll
nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung
der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten)
geht von der Blickrichtung beim Training aus. Es
wird empfohlen, das Gerät auf einer geschützten
Oberfläche auszupacken und aufzubauen. Bitte
beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass
in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum
vorhanden ist.
HINtERES UND VORDERES StÜtZBEIN
Das hintere Stützbein mit 2
Befestigungsschrauben, Unterlegscheiben und
Arretierungsmuttern am Rahmen befestigen.
Das mit Transporträdern versehene vordere
Stützbein mit 2 Befestigungsschrauben,
Unterlegscheiben und Arretierungsmuttern am
Rahmen befestigen.
VORDERES RAHMENROHR
BATAVUS X2 290806.indd 10 29.8.2006 14:56:09

11
D
BETRIEBSANLEITUNG
Führen Sie das Bremskabel und das Kabel des
Messgeräts vom Rahmen zum Frontrohr, sodass
beide Kabel oben auf dem Frontrohr hinter
der Querstange liegen. Führen Sie dann das
Bremskabel aus dem Frontrohr durch die Öffnung
der Widerstandskontrolle; das Messgerätkabel
kommt oben aus dem Frontrohr heraus. Drücken
Sie das Frontrohr in das Rahmenrohr: Achten
Sie darauf, das Kabel des Messgeräts nicht zu
beschädigen! Ziehen Sie das Frontrohr mit sechs
Befestigungsschrauben fest.
WIDERStANDSKONtROLLE
Drehen Sie die Widerstandskontrolle so weit
im Uhrzeigersinn wie möglich. Drücken Sie
die flachen Kabel der Widerstandskontrolle
durch die Öffnung der Widerstandskontrolle
in das Frontrohr und ziehen Sie die Kabel oben
aus dem Frontrohr heraus. BIttE BEACHtEN:
Die Kabel nicht zu beschädigen! Setzen Sie die
Widerstandskontrolle zurück auf das Frontrohr
und befestigen Sie sie mit Befestigungsschrauben
an der anderen Seite des Frontrohrs.
PEDALROHRE
Setzen Sie die lange Hülse und das hintere
Ende des Pedalrohrs auf die linke Achse des
Schwungsrades. Setzen Sie dann die kleine Hülse,
eine Unterlegscheibe und eine Sechskantmutter
auf die Achse. Ziehen Sie die Mutter nur leicht
an. Drücken Sie die Schutzstopfen auf die Mutter.
Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte
Pedalrohr.
BIttE BEACHtEN!
Führen Sie die linke Vorderseite des Pedalrohrs in
das untere Ende der Griffstange ein und befestigen
Sie diese mit vier Schrauben. Wiederholen Sie den
Vorgang für das rechte Pedalrohr. Ziehen Sie die
Schrauben fest und drücken Sie die Schutzstopfen
auf die Schrauben.
BATAVUS X2 290806.indd 11 29.8.2006 14:56:13

12
BETRIEBSANLEITUNG
GRIFFStANGE
Führen Sie die Handpulskabel von der Griffstange
in das Frontrohr und ziehen Sie diese oben
aus dem Frontrohr heraus. Befestigen Sie die
Griffstange mit zwei Schrauben. BIttE BEACHtEN:
Die Kabel nicht zu beschädigen!
Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen
der Griffstangenbefestigung auf den
Befestigungspunkt auf und ziehen Sie sie mit einer
Befestigungsschraube fest.
GRIFFE
Installieren Sie die Griffe und ziehen Sie beide mit
insgesamt vier Schrauben fest. Drücken Sie die
Schutzstopfen auf die Achsenschrauben.
MESSGERÄt
Schließen Sie die Kabel vom Frontrohr und
dem Messgerät an. Drücken Sie die Kabel in
das Frontrohr und installieren Sie das Messgerät
am Ende des Frontrohrs. BIttE BEACHtEN: Die
Kabel nicht zu beschädigen! Befestigen Sie das
Messgerät mit vier Schrauben. Entfernen Sie die
Schutzabdeckung von Bildschirm und Tastatur des
Messgeräts.
Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite
des Cockpits lösen. Die Batterien (2 x 1,5 V AA)
einlegen und auf richtige Polarität achten. Den
Deckel wieder anbringen.
tRIttFLÄCHEN
Befestigen Sie die Trittflächen mit vier Schrauben
und einer Sechskantmutter an der gewünschten
Stelle an den Pedalrohren. Befestigen Sie die
Mutter mit dem in der Abbildung gezeigten
Werkzeug.
BATAVUS X2 290806.indd 12 29.8.2006 14:56:15

13
D
BETRIEBSANLEITUNG
BENUtZUNG
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die
Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr
entsprechend einstellen.
Wenn die Pedalrohre Spiel haben, ziehen Sie die
Achsenmuttern am vorderen Ende der Pedalarme
fest bis das Spiel verschwindet.
tRAININGSWIDERStAND
Der Tretwiderstand kann mit Hilfe des
Einstellrades oben am Lenkerrohr eingestellt
werden. Zum Erhöhen des Widerstandes das
Einstellrad in Richtung “+”, zum Reduzieren
in Richtung “-” drehen. Mithilfe der auf dem
Messgerät angezeigten Skala (1-16) kann ganz
leicht eine neue bzw. eine zuvor verwendete und
geeignete Widerstandseinstellung vorgenommen
bzw. wiederholt werden.
tRAINIEREN MIt BAtAVUS
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahm efähigkeit, was zu einer
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. So sollte man während des Trainings
normal sprechen können. Das Training sollte
aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro
Woche bestehen. So wird eine Grundkondition
erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes,
denn Training ist das einzige Mittel, den
Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei
ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig,
regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal
oder in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen
Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
der Kondition entsprechend langsam erhöht
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist
dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.
Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich
bitte an der nachfolgenden Formel:
220 - ALtER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert
sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt.
Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche
definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
ANFÄNGER •50-60 % der maximalen
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben.
Drei Trainingseinheiten pro Woche von
jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORtGESCHRIttENE •60-70 % der maximalen
Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und
Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau.
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver,
aber nicht beides zugleich.
AKtIVE SPORtLER •70-80 % der maximalen
Herzfrequenz.
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
PULSABNAHME ÜBER EINEN OHRCLIP
1. Den Stecker am Ende des Ohrclipkabels in die
der Anzeige befindliche Buchse einstecken.
2. Den Ohrclip am Ohrläppchen befestigen.
Reagiert die Elektronikanzeige nicht unmittelbar
auf den Puls oder wenn das Ohrläppchen kalt
ist, das Ohrläppchen zur Verbesserung der
BATAVUS X2 290806.indd 13 29.8.2006 14:56:15

14
BETRIEBSANLEITUNG
Durchblutung etwas mit den Fingerspitzen
reiben. Die individuellen physiologischen
Eigenschaften, wie z. B. Verknorpelungen oder
schwache Blutzirkulation im Ohrläppchen und
Ohrläppchengrösse, können die Pulsmessung
beeinträchtigen. In diesem Fall den Puls vom
Inneren der Ohrmuschel bzw. von der
Fingerspitze abnehmen. Erfolgt die Pulsmessung
nicht ordnungsgemäss, die Messung ohne Training
ausprobieren, denn die Pulsmessung kann durch
unbeabsichtigte Bewegungen des Ohrclips während
des Trainings beeinträchtigt werden. Überschreitet
die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die
Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte
Blutzirkulation beeinträchtigt werden. Die
Pulsmessung kann ausserdem durch eine
starke Lichtquelle, z. B. eine Leuchtstofflampe,
beeinträchtigt werden. In diesem Fall den Ohrclip
am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training
den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen.
DRAHtLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung kann drahtlos mit
einem Herzfrequenzmessgerät Pro Check erfolgen.
BIttE BEACHtEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,
dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung
benutzen können.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen,
bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt
von der Brust abgenommen werden. Vom
Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in
der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen
Herzfrequenzmessung während des Trainings
die gegen die Haut kommenden Elektroden am
Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten.
Wird der Elektrodengurt über einem dünnen
Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den
Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der
Brustmuskulatur befestigen und darauf achten,
dass der Gurt beim Training nicht verrutscht.
Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen,
dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender
kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von
zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Der
Herzfrequenzwert wird in der Anzeige angezeigt.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein
können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
COCKPIt
BEDIENUNGStAStEN
RESEt:
Löscht vorhandene Werte.Wenn Sie diese Taste
länger als zwei Sekunden gedrückt halten, können
Sie alle Funktionen gleichzeitig auf Null stellen,
unabhängig davon, welche Betreibsart auf dem
Display eingestellt ist.
SEt:
Verstellt die Werte. Durch Drücken dieser Taste
wird die Einstellung in Einer-Schritten verändert.
Wenn Sie diese Taste länger als zwei Sekunden
gedrückt halten, werden die Werte schneller
erhöht. Dann diese Taste erneut zum Anhalten
drücken.
MODE:
Mit dieser Taste wird der Anzeigenwechsel
durchgeführt.
tRAINIEREN
Das Cockpit wird durch Drücken irgendeiner
Taste gestartet. Sie können gleich mit dem Training
anfangen. Sie können auch mit dem Training
durch Wahl der Zielwerte anfangen.
1. Geschwindigkeit
Während des Trainings wird im Wechsel
die Umdrehungen pro Minute oder die
Geschwindigkeit in km/h angezeigt.
2. Zeitmessung (aufwärts)
Es wird die Zeit angezeigt, die seit Trainingsbeginn
abgelaufen ist. Der Doppelpunkt (:) blinkt einmal
BATAVUS X2 290806.indd 14 29.8.2006 14:56:16

15
D
BETRIEBSANLEITUNG
pro Sekunde, wenn die Zeit während des Trainings
gemessen wird.
3. Zeitmessung (abwärts)
Es wird die noch verbleibende Trainingszeit
angezeigt. Durch Drücken der Mode-Taste wird
die Funktion eingeschaltet. Der gewünschte
Zielwert wird mit der Set-Taste eingestellt. Die
einstellbare Zeit beträgt maximal 99 Minuten. Der
Doppelpunkt (:) blinkt einmal pro Sekunde, wenn
die Zeit während des Trainings gemessen wird. Bei
00:00 ertönt ein Signalton.
4. Strecke (km/aufwärts)
Die während des Trainings zurückgelegte Strecke
wird angezeigt. Werte von 0-99.5 Kilometer
werden in 500 Meter-Schritten gemessen.
5. Strecke (km/abwärts)
Diese Funktion zeigt die noch verbleibende Strecke
an. Durch Drücken der Mode-Taste wird die
Funktion eingeschaltet. Der gewünschte Zielwert
wird mit der Set-Taste eingestellt.
6. Kalorien
Der Energieverbrauch während des Trainings wird
in kcal angezeigt. Durch Drücken der Mode-Taste
wird die Funktion eingeschaltet. Der gewünschte
Zielwert wird mit der Set-Taste eingestellt.
Für die Umrechnung in Joulse benutzen Sie
bitte die Formel: 1 kcal = 4.187 kJ. Bei diesem
Gerät wird der Energieverbrauch aufgrund von
durchschnittlichen Werten berechnet. Da jedoch
jeder unterschiedliche Fähigkeiten hat, Energie zu
produzieren, kann der angezeigte Energieverbrauch
zwangsläufig nur eine Annäherung an den
tatsächlichen Verbrauch sein.
7. Pulsmessung
Der Pulsschlag wird durch den Ohrsensor oder den
Brustgurt (optional) ermittelt. Das Herzsymbol
blinkt synchron mit dem Pulsschlag (40-240
Herzschlägen pro Minute). Die Anzeige blinkt nur,
wenn eine Messung erfolgt. Bitte beachten Sie, dass
die Pulsmessung zur Berechnung eines genauen
Mittelwertes ca. 30 Sekunden benötigt. Die
Pulsfunktion wird automatisch ausgeschaltet, wenn
16 Sekunden lang kein Pulssignal gemessen wurde.
Ausserdem ist das Warnsignal der Pulsobergrenze
ausgeschaltet.
8. Pulslimit (Obergrenze)
Die eingestellte Pulsobergrenze wird angezeigt.
Durch Drücken der Mode-Taste wird die Funktion
eingeschaltet. Der gewünschte Zielwert wird
mit der Set-Taste eingestellt. Bei eingegebener
Obergrenze ertönt bei Überschreitung ein Signal.
Der maximale Pulsschlag ist einstellbar von 30 bis
240 Pulsschlägen pro Minute.
Wird das Gerät mehr als fünf Minuten nicht
betriebt, schaltet sich das Cockpit automatisch aus.
In der Anzeige wird dann die Raumstemperatur
angezeigt.
tRANSPORt UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das
Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben
kann zu Rückenverletzungen oder anderen
Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist der
BATAVUS X2 leicht zu bewegen. Dazu um das
Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten,
leicht ankippen und auf den Transportrollen im
vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben
des Gerätes kann manche Fussbodenmaterialien
beschädigen, z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall
müssen Sie den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
WARtUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben
und Muttern fest sitzen.
•Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss
Korrosion verursachen kann, empfehlen wir,
dass Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss
in Berührung kommen können, mit Teflon zu
schützen.
•Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
Gerätes.
•Wenn das Gerät eine Zeit lang nicht benutzt
wurde, kann der Antriebsriemen vorübergehend
deformiert sein. Das kann zu einem leichten,
unruhigen Treten der Pedale führen. Aber schon
nach wenigen Trainingsminuten erlangt der
Riemen wieder in seine normale Form und der
Effekt verschwindet vollständig.
BAttERIEWECHSEL
Funktioniert die LCD-Anzeige nicht mehr
ordnungsgemäss, sind die Batterien auszutauschen.
Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite
des Cockpits lösen. Die alten Batterien durch neue
(2 x 1,5 V AA) ersetzen und auf richtige Polarität
achten. Den Deckel wieder anbringen.
BEtRIEBSStÖRUNGEN
BIttE BEACHtEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
BATAVUS X2 290806.indd 15 29.8.2006 14:56:16

16
BETRIEBSANLEITUNG
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen Batavus-
Vertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Batavus-
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen
oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste
dürfen verwendet werden.
tECHNISCHE DAtEN
Länge .....................................................128 cm
Breite .......................................................57 cm
Höhe ......................................................168 cm
Gewicht ....................................................49 kg
Der BATAVUS X2 wurde nach den Richtlinien
der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit,
EMC (89/336/EWG) gestaltet und trägt das CE
Konformitäts-Zeichen.
Der BATAVUS X2 erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Batavus das Recht
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
BIttE BEACHtEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis
der Batavus vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Batavus
Trainingspartner
BATAVUS X2 290806.indd 16 29.8.2006 14:56:17

17
F
MODE D'EMpLOI
tABLE DES MAtIERES
ASSEMBLAGE.........................................................18
UTILISATION............................................................20
UNITE DES COMPTEURS ......................................22
TRANSPORT ET RANGEMENT..............................23
MAINTENANCE .......................................................23
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................24
MODE D'EMPLOi p.
CONSEILS Et
AVERtISSEMENtS
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’assembler, d’utiliser ou
d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard,
pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très
rigoureusement. Veuillez noter que la
garantie ne couvre pas les dommages
causes par un manque de precaution
quant aux instructions de montage
et d’entretien decrites dans ce mode
d’emploi.
AVERtISSEMENtS LIES
A VOtRE SANtE
•Consultez votre médecin avant de
commencer vos exercices.
•Si vous êtes pris de nausées ou de
vertiges ou sentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
•Afin d’éviter toutes douleurs
musculaires, commencez et terminez
vos sessions par des mouvements
d‘échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement
pour terminer votre session.
AVERtISSEMENtS
LIES A VOtRE MILIEU
D’ENtRAINEMENt
•L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’exterieur.
•Placez l’appareil sur une surface
aussi plane que possible. Placez une
protection sous l’appareil.
•Assurez-vous d’une ventilation
suffisante, mais evitez toutefois les
courants d’air.
•En entraînement, l’appareil supporte
des températures de 10°C à 35°C.
L’appareil peut aussi être rangée à
une température comprise entre -
15°C et +40°C. L’hygrométrie du
local d’utilisation ou de rangement de
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERtISSEMENtS LIES
A L’UtILISAtION DE
L’APPAREIL
•Si vous décidez de laisser un
enfant utiliser l’appareil, prenez
toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les
conseils nécessaires pour une bonne
utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul. Veillez également à ce
qu’aucun animal de compagnie ne se
trouve à proximité de l’appareil pendant
le déplacement ou pendant l’utilisation.
•Commencez par vérifier que l’appareil
est en parfait état de marche. N’utilisez
jamais un appareil défectueux.
•Ne vous accoudez jamais à l’unite des
compteurs!
•Appuyez sur les touches du bout des
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la
membrane des touches.
•N’utilisez jamais l’appareil avec les
protections latérales démontées.
•Ne montez jamais à deux ou à
plusieurs sur l’appareil.
BATAVUS X2 290806.indd 17 29.8.2006 14:56:17

18
MODE D'EMpLOI
•Prenez toujours appui avec vos mains
sur le guidon en montant sur l’appareil
ou en en descendant.
•Portez des vêtements et chaussures
appropriés.
•Protégez l’unite des compteurs d’une
exposition au soleil et séchez toujours la
surface de l’unite des compteurs si des
gouttes de sueur sont tombées dessus.
•N’effectuez jamais d ‘autres opérations
de réglage et d ‘entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
•L’appareil ne doit pas être utlisé par
des personnes pesant plus de 135 kg.
•Cet appareil peut être utilisé à la
maison. La garantie de la societe
Batavus ne couvre que les defauts
ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation à la maison (24
mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement de
fitness, veuillez consulter la brochure de
garantie livrée avec l’appareil.
•N’essayez pas d’effectuer d’autres
entretiens ou réglages que ceux décrits
dans ce mode d’emploi. Les autres
opérations doivent être laissées aux
soins des personnes compétentes
dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou
équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations.
Les instructions de maintenance de
ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier
que les pièces suivantes sont en votre possession :
1. Châssis
2. Tube d’appui avant
3. Tube d’appui arrière
4. Tube du châssis avant
5. Appuie-bras (2)
6. Tiges des pédales (2)
7. Repose-pieds (2)
8. Compteur
9. Barre d’appui
10. Régulateur de résistance
11. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées) : Conservez les outils de
montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler
l’appareil par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à
votre appareil, veuillez prendre contact avec
votre vendeur et lui indiquer le modèle, le
numéro de fabrication et le numéro de la pièce
manquante (voir derniere page de ce manuel). En
l’emballage il y a aussi un sachet destiné à absorber
l’humidité pendant le transport et le stockage.
Nous recommandons également de déballer et
d’assembler l’appareil dans un lieu sûr. Les termes
gauche, droite, devant et derrière sont utilisés
comme si vous étiez en position d’exercice sur
l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre
devant, derrière et sur les côtés.
tUBES D’APPUI ARRIèRE Et AVAN
Fixez le tube d’appui arrière au châssis avec deux
vis, rondelles, plaques de verrouillage et écrous.
Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes
de transport au châssis avec deux vis, rondelles,
plaques de verrouillage et écrous.
tUBE DU CHâSSIS AVANt
BATAVUS X2 290806.indd 18 29.8.2006 14:56:18

19
F
MODE D'EMpLOI
Tirez le câble de frein sortant du châssis et le câble
du compteur vers le tube de support de sorte que
tous deux passent derrière le tube transversal se
trouvant en dessous du tube de support. Sortez le
câble de frein du tube de support par l’ouverture
du régulateur de résistance et le câble du compteur
par la partie supérieure du tube de support. Poussez
le tube de support à l’intérieur du tube du châssis
en faisant attention à ne pas endommager le câble
du compteur. Serrez le tube de support à l’aide de
la vis à six pans.
RÉGULAtEUR DE RÉSIStANCE
Tournez le régulateur de résistance dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en
position extrême. Amenez les câbles du régulateur
de résistance dans l’orifice et faites-les sortir de
la partie arrière du tube de support. AttENtION
! N’endommagez pas les câbles! Amenez le
régulateur de résistance en place sur le tube de
support et serrez à l’aide de la vis de serrage située
de l’autre côté du tube.
tIGES DES PÉDALES
Alignez vis-à-vis de l’essieu gauche du volant le
collier long et la partie arrière de la tige de pédale.
Alignez ensuite sur l’essieu le collier court, la
rondelle et l’écrou de blocage. Ne serrez trop
l’écrou pour éviter l’apparition de bruits au cours
de l’utilisation. Mettez des bouchons dessus.
Répétez cette séquence pour la tige de pédale
droite.
Passez la tête de la tige de pédale gauche dans la
partie inférieure du guidon et serrez à l’aide de
quatre vis. Répétez cette action pour la tige de
pédale droite. Serrez à fond les vis et mettez des
bouchons dessus.
BATAVUS X2 290806.indd 19 29.8.2006 14:56:21

20
MODE D'EMpLOI
GUIDON
Entrez les câbles des capteurs de pouls sortant du
guidon dans le tube de support et faites-les sortir
de la partie inférieure du tube. Bloquez le guidon à
l’aide de deux vis. AttENtION ! N’endommagez pas
les câbles!
Mettez les pièces de la protection plastique du
guidon et serrez à l’aide de la vis.
POIGNÉES
Mettez les poignées en place et serrez-les à l’aide
de quatre vis. Mettez des bouchons sur les vis des
essieux.
COMPtEUR
Raccordez les câbles sortant du tube de support
et du compteur. Poussez les câbles sur le tube
de support et mettez le compteur sur le tube.
AttENtION ! N’endommagez pas les câbles! Serrez le
compteur à l’aide de quatre vis. Enlevez le film de
protection de l’écran du compteur et des touches.
Enlevez le protègepiles de l’unité des compteurs.
Insérez les piles (2 x 1,5 V AA). AttENtION !
Respectez les polarités ! Remettez le protège-piles
en place.
REPOSE-PIEDS
Serrez les repose-pieds à l’endroit souhaité des tiges
des pédales à l”aide de quatre vis et de l’écrou de
serrage. Utilisez l’outil indiqué dans l’illustration.
UtILISAtION
Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les
vis de blocage sous la partie arrière.
Si du jeu se forme dans une tige de pédale, serrez
les écrous à fond.
RÉGLAGE DE LA RÉSIStANCE
Pour augmenter la résistance, tournez, dans le sens
des aiguilles d’une montre (+), le bouton de réglage
se trouvant en partie haute de la barre du guidon.
Pour diminuer la résistance, tournez-le dans le sens
BATAVUS X2 290806.indd 20 29.8.2006 14:56:23
Table of contents
Languages:
Other Batavus Fitness Equipment manuals
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

BLK BOX
BLK BOX GOLIATH 21-0815 Owner's manual & quick start guide

Peak Pilates
Peak Pilates MVe Assembly & user's guide

Nautilus
Nautilus BE STRONG E916 quick start guide

Impex
Impex MARCY SB-10500 owner's manual

OrthoSleeve
OrthoSleeve Foot Gym user guide

Hammer Strength
Hammer Strength PT-ST Assembly instructions