bauhaus 6361 User manual

Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
21853
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen gut auf! Geben Sie das Gerät nur mit Gebrauchsanweisung
an andere Personen weiter.
Batteriehinweise
1.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Leere Batterien müssen
aus dem Gerät herausgenommen werden. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Verschluckte
Batterien können lebensgefährlich sein.Vermeiden Sie bei ausgelaufene Batteriesäure den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzte
Batterien sind derWiederverwertung zuzuführen. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden.
Sicherheitshinweise
2. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alleWarnhinweise auf dem Gerät.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4.
Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie
unter ießendesWasser.
5. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
6.
Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze, Staub, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
7. Prüfen Sie das Gerät vor der Benutzung sorgfältig auf Schäden.
8. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
9. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
10. Arbeiten an elektrischen Anlagen oder Geräten dürfen nur von einer Fachkraft oder unter deren Anleitung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit dem Gerät können Metalle (z.B. Metall-Wasserrohr), Holz (z.B. Holzbalken) und spannungsführende Leitungen in bzw. hinter Wänden gesucht werden. Das
Gerät ist mit einem LCD-Display mit Balkenanzeige und einem akustischen Signal ausgestattet.
Bedienelemente
(Abb. 1)1. LCD-Anzeige
2. Wahlschalter 3. Einschalttaste
4. Handgri 5. Batteriefach (Rückseite)
Batterie einsetzen
1.
Önen Sie das Batteriefach (5), indem Sie bei der Batteriefach-Abdeckung die Entriegelung lösen. Ziehen Sie den Batterieclip ein wenig heraus und
verbinden Sie eine 9V Blockbatterie (6LR61) unter Beachtung der richtigen Polarität mit dem Batterieclip (Abb.2).
2.
Legen Sie die 9V Batterie in das Batteriefach (5). Achten Sie dabei darauf, dass die Leitung nicht beschädigt wird. Schließen Sie das Batteriefach (5) wieder.
3. Die Batterie muss ersetzt werden, wenn im Display erscheint.
Bedienung
Erkennung von...
Position des
Schalters (2) Arbeitsweise
Holz Stud 1. Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Betriebsposition (Stud, Metal, Volt).
2. Halten Sie das Gerät ach gegen dieWand oder Fläche, die untersucht werden soll.
3.
Drücken und halten Sie dieTaste (3), bis das Gerät 2 Signaltöne abgibt und auf dem Display (1) erscheint: .
4. Bewegen Sie das Gerät horizontal über dieWand langsam und gleichmäßig von links nach rechts (Abb.3).
5.
Holz/Metall/Wechselspannung wird erkannt (je nach Einstellung): Das Gerät piept. LCD-Display (1):
blinkt (Abb. 4bis 5).
Gerät rückt näher an erkannte Objekte: Häugeres Piepen. Signalamplitude zeigt mehr Balken.
Gerät bewegt sich weg von erkannten Objekten: Selteneres Piepen. Signalamplitude zeigt weniger
Balken.
Metall Metal
Wechselspannung
Volt
•
Hinweis für Erkennung von Wechselspannung: Die Pfeile bzw. zeigen an, in welcher Richtung das Gerät bewegt werden sollten, um den Verlauf
der elektrischen Leitung weiterzuverfolgen.
•
Achtung!Durch verschiedenste Materialien in derWand kann es zu Ungenauigkeiten oder Fehlmessungen kommen. Trotz einer einwandfreien Anzeige
des Suchgeräts könnten Sie deshalb, z.B. beim Bohren von einem Loch, auf Überraschungen stoßen.Verwenden Sie deshalb die Anzeige des Suchgeräts
nur als zusätzliche Information.
Technische Daten
Spannungsversorgung : 1 Batterie 9V – Block / Typ 6LR61
Erkennungsdistanz:
Holz : ~ 20 mm (Objektgröße: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metall : ~ 30–50 mm (Objektgröße: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Wechselspannung : ~ 30–60 mm (bei 230 V~)
Reinigung und Pege
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht im Hausmüll, sondern in den eingerichteten Stellen zur Alt-Batterierücknahme.Entsorgen Sie dieses
Produkt nach der Lebensdauer nicht im Hausmüll, sondern in den eingerichteten Stellen zur Elektro-Altgeräte-Rücknahme.
{
Multifunktionssuchgerät Metall, Leitungen u. Holz, LCD-Display – Bedienungsanleitung
Size: 13 x 24 cm
21853-06-Multi.indd 1 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 1 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
Read all instructions. Safe this user manual for future reference. Include this user manual should you give
the device to other persons.
Information on batteries
1.
Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Always insert batteries with correct polarity. Remove empty batteries from the device. Do not
short-circuit the terminals. Do not throw batteries in re. Batteries can be fatal if swallowed. Prevent leaked battery acid from coming into contact with
your skin, eyes and mucous membranes. Recycle used batteries. Remove the batteries from the device for extended periods of disuse.
Safety instructions
1. Follow all safety instructions to prevent damages due to improper use! Also heed all warnings on the device itself.
2. No liability will be assumed for any damages that occur due to improper use or incorrect handling.
3. Never submerge any electrical device components in water or other liquids during cleaning or use. Never hold the device under running water.
4. Never operate the device with moist hands or while standing on a wet surface.
5.
Keepthe device away from all hot surfacesand open ames.Shield the devicefromextreme heat, dust, direct sunlight,moisture,drippingand splashing water.
6. Thoroughly check the device for damages before use.
7.
This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or received instruction on how to use the device.
8. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
9. Work on electrical systems or devices may be carried out by professionals only or under expert supervision.
Intended use
The device allows you to detect metal (i.e. metal water pipes), wood (i.e. wooden beams) and voltage-carrying wiring, for example behind walls. The device
features an LCD bar graph display and an acoustic signal.
Operating elements
(Ill. 1)1. LCD display
2. Selection switch 3. On key
4. Handle 5. Battery compartment (back side)
Inserting batteries
1.
Open the battery compartment (5) by unlocking the battery compartment lid. Pull out the battery clip slightly and connect one 9 V block battery (6LR61)
to the battery clip (Ill. 2). Heed correct polarity.
2. Insert the 9 V battery into the battery compartment (5). Make sure not to damage the wiring. Reclose the battery compartment (5).
3. Replace the battery when the display shows X.
Use
Detecting ... Switch
position (2) Operation
Wood Stud 1. Set the switch to the desired operating position (Stud, Metal,Volt).
2. Hold the device at against the wall or surface in question.
3. Push and hold the on key (3) until the device issues 2 signal tones and the display (1) shows: .
4. Move the device slowly and horizontally across the wall and evenly from left to right (Ill. 3).
The device detects wood/metal/AC voltage (depending on the setting): The device beeps. LCD
display (1): blinks (Ill. 4to 5).
The device moves closer to detected objects: More frequent beeping. Signal amplitude displays
more bars.
The device moves away from detected objects: Less frequent beeping. Signal amplitude displays
fewer bars.
Metal Metal
AC voltage Volt
• Notes on detecting AC voltage:The arrows or show which direction the device should be moved to follow the course of electrical wiring.
• Caution!Walls contain various materials that may result in inaccuracy or detection errors. For this reason, expect surprises when drilling holes in walls
even if the detector displayed otherwise. Therefore, use the detector’s display as additional information only.
Technical data
Power supply : 1 9 V block battery / type 6LR61
Detection distance :
Wood : ~ 20 mm (object size: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metal : ~ 30–50 mm (object size: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
AC voltage : ~ 30–60 mm (at 230V~)
Cleaning and care
Clean the device with a dry cloth.
Notes on disposal
Do not dispose of used batteries with your household waste, but rather return them to a designated collection point for used batteries. Do not dispose of
this product with your household waste at the end of its service life, but rather return it to a designated collection point for used electrical equipment.
t
Multifunctional metal, wire and wood detector, LCD display – User manual
21853-06-Multi.indd 2 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 2 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
s
Appareil de détection multifonction pour métal, câbles et bois avec achage à CL – Manuel d’utilisation
Toutes les instructions sont à lire. Conservez bien ces instructions pour vous y reporter ultérieurement ! Donnez cet appareil à d’autres personnes seulement
avec son mode d’emploi.
Consignes sur la pile
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les piles doivent être insérées dans le bons sens de polarité. Les piles vides doivent être enlevées
de l’appareil. Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées. Prière de ne pas jeter les piles dans un feu! L’ingestion de piles peut être mortelle.
Prière d’éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses si la pile perd de l’acide. Les piles usagées doivent être collectées pour être recyclées. Enlevez
les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une longue période.
Consignes de sécurité
1. Prêtez attention à toutes les consignes de sécurité pour éviter tout dommage qui pourrait être causé par une mauvaise utilisation. Observez toutes les
mises en garde sur l’appareil.
2.
Dans le cas d’une utilisation inappropriée ou d’une mauvaise manipulation, aucune responsabilité ne peut être assumée pour des dégâts éventuellement
présents.
3.
Ne plongez jamais les éléments électriques de l’appareil durant le nettoyage ou durant son fonctionnement dans de l‘eau ou tout autre liquide. Ne
maintenez jamais l’appareil sous l‘eau courante.
4. Ne prenez pas l’appareil avec les mains humides ou ne vous placez pas sur un sol humide pendant le fonctionnement.
5. Conservez l’appareil loin de toutes surfaces chaudes et de ammes. Protégez l‘appareil de la chaleur extrême, de la poussière, du rayonnement direct du
soleil, de l’humidité, des projections d’eau et des éclaboussures.
6. Examinez soigneusement l‘appareil avant l‘utilisation pour détecter des dommages.
7.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées,
ou ne possédant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si
elles ont reçu des instructions sur l’usage de l’appareil.
8. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l‘appareil.
9. Les travaux sur des installations ou appareils électriques doivent être eectués exclusivement par une main d’œuvre qualiée ou sous leur guidance.
Usage en conformité
Avec l’appareil, des métaux (par ex. canalisation d’eau en métal), du bois (par ex. poutre en bois) et des câbles conducteurs de courant peuvent être détectés
dans et/ou derrière des parois. L’appareil est équipé d’un achage à cristaux liquides (LCD) avec un diagramme à barres et d’un signal acoustique.
Éléments de fonctionnement
(ill. 1)1. Achage à CL
2. Sélecteur 3. Touche de mise en fonctionnement
4. Poignée 5. Compartiment de la batterie (au dos)
Introduction de la batterie
1.
Ouvrez le compartiment des piles (5), en défaisant le blocage sur le couvercle du compartiment des piles. Sortez juste un peu les clips de la pile et
connectez un monobloc de 9V (6LR61) en tenant compte de la bonne polarité sur les clips de celle-cwi (ill. 2).
2. Insérez la pile de 9V dans le compartiment des piles (5). Veillez à ce que le l ne soit pas endommagé. Refermez le compartiment de la pile (5).
3. La pile doit être remplacée dès que cette information apparaît dans l‘achage.
Utilisation
Détection de… Position du
commutateur(2)
Fonctionnement
Bois Stud 1.
Placez le commutateur sur la position de fonctionnement souhaitée pour mesure les montants, le métal
ou la tension (Stud, Metal, Volt).
2. Tenez l‘appareil à plat contre la paroi ou la surface qui doit être examinée.
3. Appuyez et maintenez la touche (3) jusqu‘à ce que l‘appareil émette deux bips et que l‘écran (1) s’allume:
.
4. Déplacez l‘appareil lentement et uniformément à l‘horizontale sur le mur de gauche à droite (ill. 3).
5.
Le bois/le métal/la tension alternée sont détectés (selon le réglage) : l’appareil émet un bip. L’achage par
écran à CL (1) clignote (ill. de 4à 5).
L‘appareil se rapproche des objets détectés : Bip plus fréquent. L‘amplitude du signal montre
plus de bars.
L‘appareil s’éloigne des objets détectés : Bip moins fréquent. L‘amplitude du signal montre
moins de bars.
Métal Metal
Tension alternée Volt
•
Remarque pour la détection de tension alternée : Les èches ou montrent dans quelle direction l’appareil doit être déplacé pour suivre le
suivi le tracé du câble électrique.
•
Attention ! À cause de la variété de matériaux dans les murs, des mesures inexactes ou incorrectes peuvent apparaître lors de relevés. Malgré un achage
impeccable de l’appareil de détection, vous pouvez rencontrer des aléas par exemple lors du perçage d’un trou. Par conséquent, utilisez l’achage de
l’appareil de détection seulement à titre d’information complémentaire.
Données techniques
Alimentation en énergie : 1 pile bloc 9V/type 6LR61
Distance de détection
Bois : ~ 20 mm (dimension de l’objet : ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Métal : ~ 30–50 mm (dimension de l‘objet : ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Tension alternée : ~ 30–60 mm (à 230V~)
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
Conseils pour le recyclage
Ne jetez pas les piles usagées dans les ordures ménagères, mais dans les centres et déchèteries mis en place pour la récupération de piles usagées.
Ne jetez pas ce produit après sa durée de vie dans les ordures ménagères, mais dans les déchèteries et centres de collecte prévus pour la reprise des
équipements électriques usagés.
21853-06-Multi.indd 3 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 3 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
~
Rilevatore multifunzione di metallo, cavi e legno, display LCD – Manuale d’istruzioni
Leggere a fondo le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. Consegnare il dispositivo ad altre persone solo
insieme alle istruzioni per l’uso.
Avvertenze sulle batterie
Non caricare batterie non ricaricabili. Inserire le batterie rispettando la polarità. Rimuovere dall’apparecchio le batterie scariche. Non cortocircuitare i morsetti.
Non gettare le batterie nel fuoco. Ingerire le batterie potrebbe essere mortale. In caso di fuoriuscita di acido dalle batterie, evitare il contatto con cute, occhi e
mucose. Conferire le batterie usate agli appositi punti di riciclaggio. Rimuovere la batteria in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo.
Istruzioni per la sicurezza
1. Seguire tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni causati da un utilizzo scorretto! Fate attenzione a tutte le avvertenze sul prodotto.
2. In caso di utilizzo scorretto o maltrattamento che porta danni al prodotto, non sarà accettata alcuna responsabilità.
3.
Non immergere le componenti elettriche del prodotto in acqua o in altri liquidi durante la pulizia o l’utilizzo. Non tenere il prodotto sotto l’acqua corrente.
4. Non azionare il prodotto con mani umide o mentre ci si trova su un pavimento bagnato.
5.
Tenere il dispositivo lontano da tutte le superci calde e le amme libere. Proteggere il prodotto da calore estremo, polvere, luce del sole diretta, umidità
e altre forme d’acqua.
6. Prima dell’uso assicurarsi che il dispositivo non presenti alcun danno.
7.
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate capacità siche, mentali o sensoriali o da persone
senza esperienza o conoscenza al riguardo a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile per loro o che non siano state istruite
correttamente per quanto concerne l‘utilizzo di questo dispositivo.
8. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
9. Gli interventi su impianti o dispositivi elettrici devono essere eettuati solo da personale esperto oppure sotto la guida di esperti.
Uso previsto
Con questo dispositivo è possibile rilevare metalli (ad esempio, tubi d’acqua in metallo), legno (ad esempio, travi in legno) e cavi sotto tensione nelle pareti o
dietro di esse. Il dispositivo incorpora un display LCD con diagramma a barre e un segnale acustico.
Componenti
(Fig. 1)1. Display LCD
2. Interruttore 3. Pulsante di accensione
4. Manico 5. Vano batterie (retro)
Inserimento batteria
1.
Aprire il vano batterie (5) sbloccando la chiusura a scatto dell’apposito coperchio. Estrarre leggermente la clip della batteria e collegare a essa una batteria
a blocco da 9V (6LR61) facendo attenzione alla corretta polarità (Fig. 2).
2. Inserire la batteria da 9V nel vano batterie (5). Fare attenzione a non danneggiare il cavo. Richiudere il vano batterie (5).
3. La batteria deve essere sostituita quando segnalato sul display.
Funzionamento
Rilevamento di…
Posizione
dell’interruttore (2)
Funzionamento
Legno Stud 1. Impostare l’interruttore sulla posizione di funzionamento desiderata (Stud, Metal, Volt).
2. Adagiare il dispositivo sulla parete o sulla supercie che si desidera controllare.
3.
Premere e tenere premuto il pulsante (3) n quando il dispositivo non emette 2 segnali acustici e sul
display (1) compare: .
4.
Muovere il dispositivo lungo la parete orizzontalmente e in modo uniforme da sinistra a destra (Fig. 3).
5.
In questo modo, si procede al rilevamento di legno/metallo/tensione CA (in base all’impostazione): il
dispositivo emette un segnale acustico. Display LCD (1): lampeggia (Fig. 4e 5).
Ildispositivo si avvicina aglioggetti rilevati:aumenta la frequenza di emissione dei segnali acustici.
L’ampiezza del segnale evidenzia più barre.
Il dispositivo si allontana dagli oggetti rilevati: diminuisce la frequenza di emissione dei segnali
acustici. L’ampiezza del segnale evidenzia meno barre.
Metallo Metal
Tensione CA Volt
•
Nota per il rilevamento della tensione CA: le frecce e indicano la direzione in cui è necessario muovere il dispositivo per seguire l’andamento
della linea elettrica.
•
Attenzione! Il rilevamento di materiali di diverso tipo in una parete può comportare misurazioni errate o imprecise. Nonostante il corretto funzionamento
del rilevatore, non si escludono quindi anomalie, ad esempio in caso di perforazioni. Pertanto, si consiglia di impiegare questo indicatore solo come
informazione aggiuntiva.
Dati tecnici
Alimentazione : 1 batteria a blocco da 9V / tipo 6LR61
Distanza di rilevamento:
Legno : ~ 20 mm (dimensioni oggetto: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metallo : ~ 30–50 mm (dimensioni oggetto: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Tensione CA : ~ 30–60 mm (a 230 V~)
Pulizia e manutenzione
Pulire il dispositivo con un panno asciutto.
Istruzioni per lo smaltimento
Evitare di smaltire le batterie usate con i normali riuti domestici. Per lo smaltimento, recarsi presso i punti di raccolta designati. Al termine del ciclo
di vita, non smaltire il prodotto con i normali riuti domestici, ma nei centri di raccolta specializzati per i dispositivi elettronici usati.
21853-06-Multi.indd 4 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 4 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
}
Detector multifunción de metal, cables conductores de tensión y madera; con pantalla LCD – Manual de instrucciones
Por favor, lea todas las indicaciones y consérvelas adecuadamente para consultas posteriores. Si desea entregarle el comprobador de tensión a otra persona,
hágalo solo facilitándole el manual de instrucciones.
Indicaciones sobre la batería
Las baterías no recargables no pueden ser recargadas. Las baterías deben insertarse con la polaridad adecuada. Las baterías vacías deben extraerse del dispositivo.
No ponga los bornes de conexión en cortocircuito. Nunca arroje las baterías al fuego. La ingestión de baterías puede ser mortal. Evite el contacto del ácido
derramado de las baterías con la piel, ojos y membranas mucosas. Lleve las baterías ya utilizadas a un punto de recogida para su reciclaje. Retire la batería
cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante un tiempo prolongado.
Indicaciones de seguridad
1.
¡Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños causados por un uso inadecuado! Considere todas las indicaciones preventivas al utilizar
el dispositivo.
2. En caso de utilizar el dispositivo de forma errónea o inadecuada, no se podrá asumir ninguna responsabilidad por posibles daños surgidos.
3. Nunca sumerja en agua u otros líquidos las piezas eléctricas del dispositivo durante su limpieza o uso. Nunca sumerja el dispositivo bajo el agua.
4. No coja el dispositivo en funcionamiento con las manos húmedas o sobre suelo mojado.
5. Mantenga el dispositivo alejado de las llamas y de supercies calientes y protéjalo del calor extremo, polvo, radiación solar directa, humedad y agua.
6. Antes de su uso, compruebe cuidadosamente que el dispositivo no esté dañado.
7. Este dispositivo no está destinado a personas (incluidos niños) con facultades psíquicas, sensoriales o mentales limitadas o personas inexpertas y/o con
falta de conocimiento, a no ser que, por su seguridad, se encuentren bajo la vigilancia de una persona competente o reciban de ésta instrucciones de
cómo se debe utilizar el dispositivo.
8. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no están jugando con el dispositivo.
9. El uso de dispositivos eléctricos o aparatos sólo puede ser llevado a cabo por un especialista o bajo las indicaciones del mismo.
Uso adecuado
Con el dispositivo podrá detectar metales (p. ej. tubos de metal, tuberías de agua), madera (p. ej. vigas de madera) y cables conductores detrás y en el interior
de las paredes. El dispositivo está equipado con una pantalla LCD con indicador de barras y señal acústica.
Componentes
(Ilust. 1)1. Pantalla LCD
2. Botón de selección 3. Botón de encendido
4. Mango 5.
Compartimento de la batería (dorso)
Instalación de la batería
1.
Abra el compartimento de la batería (5) presionando el botón de apertura de la tapa. Extraiga un poco el clip y conéctelo a una batería 9 V (6LR61)
siempre y cuando exista una polaridad adecuada (Ilust. 2).
2. Inserte la batería 9V en el compartimento (5). Compruebe que el cable no esté dañado. Cierre de nuevo el compartimento de la batería (5).
3. La batería debe reemplazarse cuando así se indique en la pantalla.
Manejo del dispositivo
Detección de... Posición del
interruptor (2) Puesta en funcionamiento
Madera Stud 1. Coloque el interruptor en la posición deseada (Stud, Metal, Volt).
2. Mantenga el dispositivo a ras de la pared o supercie que quiera examinar.
3.
Mantenga pulsado el botón (3) hasta que el dispositivo emita dos señales acústicas y aparezca en la pantalla (1):
.
4.
De maneralentay continua, desplacehorizontalmenteel dispositivo sobre la pareddeizquierdaaderecha(Ilust. 3).
5.
Se detecta madera/metal/corriente alterna (según la posición seleccionada): el dispositivo emite un tono. La
pantalla LCD (1): parpadea (Ilust. 4hasta 5).
Al acercar el dispositivo al objeto detectado: emite con frecuencia un sonido. El aumento de la señal
se indica con más barras.
Al alejar el dispositivo del objeto detectado: emisión ocasional de señales acústicas. La disminución de la
señal se indica con menos barras.
Metal Metal
Corriente
alterna Volt
•
Advertencia para la detección de una corriente alterna: Las echas o bien indican en qué dirección se debería desplazar el dispositivo para
seguir con el transcurso de la corriente eléctrica.
•
¡Atención!La detección de los diversos materiales que se encuentran en la pared puede ser inexacta o defectuosa. Pese a una correcta indicación del detector,
puede darse el caso de que p. ej. al taladrar un agujero surja algún imprevisto. Por esta razón, utilice la pantalla del detector sólo como información adicional.
Datos técnicos
Suministro de tensión : 1 Batería 9V – Bloque / Tipo 6LR61
Distancia de reconocimiento:
Madera : ~ 20 mm (Dimensión del objeto: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metal : ~ 30–50 mm (Dimensión del objeto: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Corriente alterna : ~ 30–60 mm (con 230V~)
Mantenimiento y limpieza
Realice la limpieza del dispositivo con un pañuelo seco.
Instrucciones de desecho
No deposite las baterías usadas en la basura doméstica, sino en puntos de recogida de baterías viejas. Una vez nalizada la vida útil de este producto,
no lo deposite en la basura doméstica, sino en puntos de recogida dispuestos para la retirada de dispositivos electrónicos fuera de funcionamiento.
21853-06-Multi.indd 5 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 5 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
Kullanma kılavuzunda yer alan tüm talimatlar okunmalıdır. Bu kılavuzu gelecekte başvuru amacıyla kolay erişilebilir bir yerde muhafaza edin! Cihazı üçüncü
şahıslara verirken yanında kullanma kılavuzunu da mutlaka verin.
Piller hakkında uyarılar
Tekrar şarj edilemeyen piller şarj edilmemelidir. Piller doğru kutuplara göre yerleştirilmelidir. Boş piller cihazdan çıkarılmalıdır. Bağlantı terminalleri kısa devre
yapılmamalıdır. Piller ateşe atılmamalıdır. Yutulan piller hayati tehlikeye yol açabilir. Akma veya sızıntı yapan pillerin cilde, göze ve yumuşak dokulara temasından
kaçının. Kullanılmış piller geri dönüşüm noktalarına verilmelidir. Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, pillerini çıkarın.
Güvenlik Önlemleri
1.
Yanlış kullanım sonucu doğabilecek hasarlardan kaçınmak için tüm güvenlik talimatlarına uyulmalıdır! Cihaz üzerinde yer alan tüm uyarıları dikkate alın.
2. Yanlış veya uygun olmayan kullanım durumunda, olası hasarlar garanti kapsamı dışında kalır.
3. Cihazın elektrikli parçalarını temizlik veya kullanım sırasında suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihazı kesinlikle akmakta olan suyun altına tutmayın.
4. Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarak çalıştırmayın.
5.
Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevlerden uzak tutun. Cihazı aşırı ısıdan, tozdan, doğrudan güneş ışığından, nemden, damlayan veya sıçrayan sudan koruyun.
6. Kullanmadan önce cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin.
7.
Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece zihinsel
yetenekleri zayıf, ziksel duyu kaybı veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
8. Çocukların cihazla oynamamalarını sağlamak için gözetim altında tutulmaları gerekir.
9. Elektrikli tesislerde veya cihazlarda gerçekleştirilen çalışmalar uzman veya cihazların kullanımı hakkında bilgi sahibi olan kişilerce yapılmalıdır.
Kullanım amacı
Bu cihazla duvar arkasındaki metaller (örn. metal su boruları), ahşap (örn. ahşap kirişler) ve içinden akım geçen kablolar aranabilir. Cihaz, çubuk grakli bir
LCD ekran ve akustik bir sinyalle donatılmıştır.
Kumandalar
(Şek. 1)1. LCD ekran
2. Seçim düğmesi 3. Çalıştırma düğmesi
4. Tutma sapı 5. Pil yuvası (Arka tarafta)
Pillerin yerleştirilmesi
1.
Pil yuvası kapağının sürgüsünü açarak pil yuvasını (5) açın. Pil bağlantı ucunu bir miktar dışarı doğru çekin ve 9V blok pili (6LR61) kutupların doğru
olmasına dikkat ederek takın (Şek.2).
2. V pili pil yuvasına (5) yerleştirin. Bu sırada kablonun zarar görmemesine dikkat edin. Pil yuvasını (5) tekrar kapatın.
3. Ekranda görüntülenmesi durumunda pilin yenilenmesi gerekir.
Kullanım
Algılama... Düğmenin (2)
konumu Prosedür
Ahşap Stud 1. Düğmeyi istediğiniz çalışma konumuna getirin (Stud, Metal, Volt).
2. Cihazı duvara veya arama yapılacak duvara düz olarak tutun.
3.
Düğmeye (3) basın ve cihaz 2 sinyal tonu verene ve ekranda (1) şu simge görünene dek düğmeyi basılı
tutun: .
4. Cihazı yatay olarak duvara tutun ve yavaşça sağa ve sola doğru hareket ettirin (Şek.3).
5.
Ahşap/Metal/alternatif akım algılanır (ayara göre): Cihaz bip sesi verir. LCD ekran (1): yanıp söner
(Şek. 4ve 5).
Cihaz algılanan nesneye doğru yaklaştığında: Daha sık bip sesi duyulur. Sinyal şiddeti daha
fazla çubuk gösterir.
Cihaz algılanan nesneden uzaklaştığında: Daha az bip sesi duyulur. Sinyal şiddeti daha az
çubuk gösterir.
Metal Metal
Alternatif akım Volt
•
Alternatif akımın algılanması ile ilgili uyarı: Oklar cihazın hangi yöne hareket ettirilmesi gerektiğini gösterir, bu şekilde elektrik hattının takip
edilmesi sağlanır.
•
Dikkat! Duvar içinde yer alan çok farklı malzemeler nedeniyle kesin olmayan veya hatalı ölçümler söz konusu olabilir. Arama cihazının sorunsuz bir
bildirimde bulunmasına rağmen örn. matkapla delik açarken sürprizlerle karşılaşılabilir. Bu nedenle, arama cihazınızı sadece ek bilgi amaçlı kullanın.
Teknik Özellikler
Güç kaynağı : 1 adet pil 9 V – Blok /Tip 6LR61
Algılama mesafesi:
Ahşap : ~ 20 mm (Nesne büyüklüğü: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metal : ~ 30–50 mm (Nesne büyüklüğü: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Alternatif akım : ~ 30–60 mm (230V~)
Temizlik ve Bakım
Cihazı sadece kuru bir bezle temizleyin.
İmha ile ilgili talimatlar
Kullanılmış pilleri ev atıkları ile birlikte atmayın, eski pillerin geri dönüşümleri için tesis edilmiş iade noktalarına teslim edin. Bu ürünü kullanım ömrü
sona erdikten sonra evsel atıklarla birlikte atmayın, elektrikli eski cihazların toplandığını merkezlere teslim edin.
Z
Çok fonksiyonlu metal, tesisat ve ahşap dedektörü, LCD ekranlı – Kullanım kılavuzu
21853-06-Multi.indd 6 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 6 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
Прочетете всички инструкции. Съхранявайте грижливо тези инструкции за бъдещи справки! Предавайте уреда на други лица само заедно с ръководството
за употреба.
Указания за батерията
Непрезареждащи се батерии не бива да се зареждат. Батериите трябва да се поставят с правилно разположение на полюсите. Изтощените батерии
трябва да се изваждат от уреда. Присъединителните клеми не бива да се свързват на късо. Не хвърляйте батерии в огън. Погълнати батерии могат
да са опасни за живота. При изтичане на киселина от батерии избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците. Използваните батерии трябва да се
предават за рециклиране. Изваждайте батерията, ако няма да използвате уреда продължително време.
Указания за безопасност
1. Спазвайте всички указания за безопасност, за да избегнете щети поради неправилна употреба! Спазвайте всички предупредителни указания
върху уреда.
2. В случай на неправилна употреба или грешно боравене не може да се поеме отговорност за евентуално възникнали щети.
3.
Никога по време на почистване или експлоатация не потапяйте електрическите части на уреда във вода или други течности. Никога не дръжте
уреда под течаща вода.
4. Не пускайте уреда с влажни ръце, или докато стоите върху мокър под.
5.
Дръжте уреда далеч от горещи повърхности и открит пламък. Пазете уреда от екстремна горещина, прах, директно излагане на слънце,
влага, капеща и пръскаща вода.
6. Преди употреба проверявайте внимателно уреда за повреди.
7.
Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или интелектуални способности,
или с нарушено развитие и/или съзнание, освен ако не са наблюдавани или насочвани с указания за употреба на уреда от асистент, отговарящ
за тяхната безопасност.
8. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да е сигурно, че не си играят с уреда.
9. Работите по електрически инсталации или уреди могат да се извършват само от специалист или под неговото ръководство.
Употреба по предназначение
С уреда могат да се търсят метали (напр. метални водопроводни тръби), дърво (напр. дървени греди) и проводници под напрежение в, съотв. зад
стени. Уредът е оборудван с LCD дисплей със сегментна индикация и звукова сигнализация.
Елементи за управление
(Фиг. 1)1. LCD индикация
2. Превключвател за избор 3. Бутон за включване
4. Дръжка 5. Отделение за батерия (задна страна)
Поставяне на батерия
1.
Отворете отделението за батерия (5), като освободите блокировката на капака на отделението за батерия. Издърпайте малко навън контактната
щипка за батерия и свържете към щипката плоска батерия 9 V (6LR61) при съблюдаване на правилната полярност (фиг.2).
2.
Поставете батерията 9 V в отделението за батерия (5). При това внимавайте да не повредите проводника. Отново затворете отделението за
батерия (5).
3. Батерията трябва да бъде сменена, когато на дисплея се покаже .
Обслужване
Разпознаване на... Положение на
превключвателя (2) Начин на работа
Дърво Stud 1. Поставете превключвателя в желаното работно положение (Stud, Metal, Volt).
2. Дръжте уреда плоско към стената или повърхността, която трябва да се провери.
3. Натиснете и задръжте бутон (3), докато уредът издаде 2 звукови сигнала и на дисплея (1)
се покаже .
4.
Премествайте уреда хоризонтално над стената бавно и равномерно от ляво на дясно
(фиг. 3).
5.
Открива се дърво / метал / променливо напрежение (в зависимост от настройката): Уредът
издава звуков сигнал. LCD дисплей (1): мига (фиг. 4до 5).
Уредът се приближава към открития обект: По-често издаване на звуковия сигнал.
Индикацията на сигнала показва повече чертички.
Уредът се отдалечава от открития обект: По-рядко издаване на звуковия сигнал.
Индикацията на сигнала показва по-малко чертички.
Метал Metal
Променливо
напрежение Volt
• Указание за откриване на променливо напрежение: Стрелките , съотв. , показват в каква посока трябва да се премества уреда, за да
се проследи посоката на електрическия проводник.
•
Внимание! Поради най-различни материали в стената може да се получат неточности или грешни измервания. Въпреки нормалното показание
на детектора, бихте могли, напр. при пробиване на отвор, да се натъкнете на изненади. Затова използвайте показанията на детектора само
като допълнителна информация.
Технически данни
Електрозахранване : 1 батерия 9V – плоска / тип 6LR61
Разстояние на откриване:
Дърво : ~ 20 мм (размер на обекта: ≥ 100 x 30 x 30 мм)
Метал : ~ 30–50 мм (размер на обекта: ≥ L 50 x Ø 15 мм)
Променливо напрежение : ~ 30–60 мм (при 230 V~)
Почистване и грижи
Почиствайте уреда със суха кърпа.
Указания за изхвърляне
Не изхвърляйте изтощените батерии в домакинските отпадъци, а в изградените пунктове за събиране на употребявани батерии. След края на
експлоатацията му, не изхвърляйтетозипродукт с домакинскитеотпадъци,ав изграденитепунктовезапредаване на стари електрическиуреди.
e
Мултифункционалендетекторза метал, проводници и дървос LCDдисплей – Ръководствоза употреба
21853-06-Multi.indd 7 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 7 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
Je třeba přečíst veškeré instrukce. Dobře tyto instrukce uchovejte pro pozdější vyhledávání! Předávejte přístroj dalším osobám pouze s návodem kpoužití.
Pokyny pro baterie
Nedobíjecí baterie nesmí být dobíjeny. Baterie musí být vloženy se správnou polaritou.Vybité baterie musí být zpřístroje vyjmuty. Připojovací svorky nesmí být
zkratovány. Baterie neházejte do ohně. Spolknuté baterie mohou být životu nebezpečné. Při vytečení kyseliny zbaterie zabraňte jejímu kontaktu spokožkou,
očima a sliznicemi. Použité baterie je třeba zavést do recyklace. Když přístroj delší dobu nebudete používat, vyjměte baterie.
Bezpečnostní pokyny
1.
Dbejte přitom na všechny bezpečnostní pokyny, abyste se vyhnuli poškozením neodborným zacházením. Dbejte přitom na všechny bezpečnostní
pokyny na přístroji.
2. Vpřípadě nepřiměřeného použití nebo nesprávné obsluhy nemůže být převzata žádná záruka za případně vzniklé škody.
3. Během čištění nebo provozu nikdy neponořujte elektrické části přístroje do vody nebo jiných kapalin. Přístroj nikdy nedržte pod tekoucí vodou.
4. Nikdy přístroj neuvádějte do provozu smokrýma rukama, nebo když stojíte na mokré podlaze.
5.
Udržujte přístroj daleko od horkých ploch a otevřených plamenů. Chraňte přístroj před extrémním horkem, prachem, přímýmslunečním zářením, vlhkem
a proti kapající a stříkající vodě.
6. Před použitím přístroj zkontrolujte na poškození.
7.
Tento přístroj není určen ktomu, aby byl používán osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, pouze v tom případě, když jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo
od ní dostaly instrukce, jak je třeba přistroj používat.
8. Děti mají být pod dozorem, aby se zajistilo, že si spřístrojem nehrají.
9. Práce na elektrických zařízeních nebo přístrojích smějí být prováděny pouze odborníkem nebo pod jejich vedením.
Použití podle určení
Spomocí tohoto přístroje se mohou hledat kovy (např. kovová vodní potrubí), dřevo (např. dřevěné trámy) a napětí vedoucích vedení ve zdech resp. za zdmi.
Přístroj je vybaven LCD displejem se sloupkovým indikátorem a akustickým signálem.
Obslužné prvky
(Obr. 1)1. LCD displej
2. Volič 3. Zapínací tlačítko
4. Rukojeť 5. Přihrádka baterie (zadní strana)
Vložit baterie
1.
Otevřete přihrádku baterie (5) tak, že uvolníte uzávěr krytu přihrádky baterie.Trochu povytáhněte ven svorky baterie a připojte 9 V blokovou baterii
(6LR61) při dodržení správné polarity se svorkami baterie (Obr. 2).
2. Vložte 9V baterii do přihrádky pro baterii (5). Přitom dbejte na to, aby se nepoškodilo vedení. Znovu přihrádku na baterii (5) uzavřete.
3. Baterie musí být vyměněna, když se na displeji objeví.
Obsluha
Detekce Poloha přepínače (2) Pracovní postup
dřeva Stud 1. Nastavte přepínač do požadované provozní polohy (Stud, Metal, Volt).
2. Držte přístroj naplocho vůči zdi nebo ploše, která má být zkoumána.
3. Stlačte a podržte tlačítko (3) až přístroj vydá signální tóny a na displeji (1) se objeví: .
4.
Pohybujte přístrojem pomalu vodorovně a rovnoměrně nad zdí zleva doprava Pohybujte přístrojem
vodorovně a rovnoměrně nad zdí zleva doprava (Obr. 3).
5.
Detekuje se dřevo/kov/střídavé napětí (podle nastavení): Přístroj pípá. LCD displej (1): bliká
(Obr. 4až 5).
Přístroj se přibližuje kdetekovaným objektům: Častější pípání. Signální amplituda ukazuje
více pruhů.
Přístroj se pohybuje pryč od detekovaných objektů: Řídčí pípání. Signální amplituda
ukazuje méně pruhů.
Kov Metal
Střídavé napětí Volt
•
Upozornění kdetekci střídavého napětí: Šipky resp. ukazují, kterým směrem se přístroj má pohybovat, aby dále sledoval průběh elektrického vedení.
•
Pozor!Vdůsledku nejrůznějších materiálů ve zdi může dojít knepřesnostem nebo nesprávným měřením. Přes bezvadnou indikaci hledačky proto můžete
např. při vrtání díry narazit na překvapení. Používejte proto indikaci hledačky jen jako doplňkovou informaci.
Technické údaje
Napájení : 1 x baterie 9V–bloková/ typu 6LR61
Detekční vzdálenost:
Dřevo : ~ 20 mm (Velikost objektu: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Kov : ~ 30–50 mm (Velikost objektu: ≥ Délka 50 x Ø 15 mm)
Střídavé napětí : ~ 30–60 mm (při 230 V~)
Čištěn a údržba
Přístroj čistěte suchým hadříkem.
Upozornění klikvidaci
Likvidujte spotřebované baterie vdomácím odpadu, nýbrž ve zřízených místech pro odevzdávání starých baterií. Po době životnosti tento výrobek
nelikvidujte v domovním odpadu, nýbrž ve zřízených střediscích pro odběr starých elektropřístrojů.
j
Multifunkční hledačka kovů, vedení a dřeva, LCD displej – Návod na obsluhu
21853-06-Multi.indd 8 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 8 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
Prebrati morate vsa navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite za kasnejše uporabe! Napravo predajte drugim osebam le skupaj z navodili za uporabo.
Napotki glede baterij
Baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne smete polniti. Baterije morate vstaviti s pravilno polarnostjo. Prazne baterije morate odstraniti iz naprave.
Priključnih sponk ne smete zvezati s kratkim stikom. Baterij ne mečite v ogenj. Zaužitje baterij je lahko smrtno nevarno. Ob iztekajoči baterijski kislini preprečite stik
s kožo, očmi in sluznico. Uporabljene baterije morate odstraniti na zbirna mesta, namenjena predelavi. Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
Varnostna opozorila
1. Upoštevajte vse varnostne napotke, da se izognete škodi, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe! Upoštevajte vsa opozorila na napravi.
2. V primeru uporabe, ki ni bila v skladu s predpisi, ali v primeru napačne uporabe ne nosimo odgovornosti za morebitne poškodbe.
3. Električnih delov naprave ne smete nikoli potopiti v vodo ali druge tekočine med čiščenjem ali delovanjem. Naprave ne držite pod tekočo vodo.
4. Naprave ne smete prijeti z vlažnimi rokami ali jo postaviti na mokra tla.
5. Naprava ne sme biti v bližini toplih površin ali odprtega ognja. Napravo zaščitite pred izredno vročino, prahom, neposrednim sončnim sevanjem, vlago,
vodo, ki kaplja in brizga.
6. Pred uporabo skrbno preglejte napravo, če je poškodovana.
7.
Naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vključno z otroci) z omejenimi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi spretnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in/ali znanja, razen če so pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost ali so od te osebe prejeli navodila o uporabi te naprave.
8. Otroci morajo biti nadzorovani, da se z napravo ne bi igrali.
9. Dela na električnih strojih ali napravah lahko izvaja le strokovnjak ali sami po njegovih navodilih.
Namenska uporaba
Z napravo lahko za stenami oz. v njih iščete kovino (npr. kovinske vodne cevi), les (npr. lesene tramove) in napeljave, ki so pod napetostjo. Naprava je opremljena
z LCD zaslonom, ki prikazuje lesene tramove, in z akustičnim signalom.
Elementi za upravljanje
(Odst. 1)1. LCD prikaz
2. Stikalo za izbiro 3. Tipka za vklop
4. Držalo 5. Predalček za baterije (zadnja stran)
Vstavljanje baterije
1. Odprite prostor za baterije (5), tako da na pokrovčku prostora za baterije sprostite zapah. Baterijsko sponko potisnite rahlo navzven in povežite 9 V blok
baterijo (6LR61) z upoštevanjem pravilne polarnosti z baterijsko sponko (sl.2).
2. Položite 9 V baterijo v predel za baterijo (5). Pri tem pazite, da napeljava ni poškodovana. Enoto za baterije ponovno zaprite (5).
3. Baterijo je treba zamenjati, če se pokaže na zaslonu.
Uporaba
Prepoznava ... Položaj stikala (2) Način delovanja
Les Zatič 1. Nastavite stikalo na želeno mesto delovanja (zatič, kovina, volt).
2. Držite napravo tesno ob steni ali površini, ki jo želite preiskati.
3.
Pritisnite in držite tipko (3), dokler naprava ne odda dveh signalnih tonov in se na zaslonu
pokaže (1): .
4. Napravo premikajte počasi in enakomerno horizontalno po steni, od leve proti desni (ods. 3).
5.
les/kovina/izmenični tok je zaznan (odvisno od nastavitev): Naprava piska. LCD zaslon (1):
utripa (ods. 4do 5).
Naprava se približuje zaznanim predmetom:pogostejše piskanje. Amplituda signala
kaže več tramov.
Naprava se odmika od zaznanih predmetov: redkejše piskanje. Amplituda signala
kaže manj tramov.
Kovina Kovina
Izmenična napetost Volt
• Navodilo za zaznavanje izmeničnega toka: Puščice kažejo, v katero smer morate premikati napravo, da sledite poteku električne napeljave.
• Pozor! Zaradi različnih materialov v steni lahko pride do nenatančnosti in napačnih izmer. Kljub pravilnemu prikazu iskalne naprave lahko zato, npr. pri
vrtanju luknje, naletite na presenečenja. Prikaz na iskalni napravi zato uporabljajte le kot dodatno informacijo.
Tehnični podatki
Električno napajanje : 1 Baterija 9V – Blok/Vrsta 6LR61
Razdalja zaznavanja:
Les : ~ 20 mm (Velikost predmeta: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Kovina : ~ 30–50 mm (Velikost predmeta: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Izmenična napetost : ~ 30–60 mm (pri 230 V~)
Čiščenje in nega
Očistite napravo z vlažno krpo.
Napotki za odstranjevanje
Uporabljenih baterij ne smete odstraniti med gospodinjske odpadke, ampak jih morate odstraniti na zbirnih mestih starih baterij.Tega izdelka po
izteku življenjske dobe ne smete odstraniti med gospodinjske odpadke, ampak na primerna zbirna mesta, ki sprejemajo električne stare naprave.
X
Večfunkcijska naprava, kovina, vezje in les, LCD zaslon – Navodila za uporabo
21853-06-Multi.indd 9 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 9 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
Olvassa el az összes útmutatást. Őrizze meg ezt az útmutatót, hogy a későbbiekben is hasznát tudja venni! Amennyiben a készüléket egy harmadik személynek
továbbadja, adja mellé ezt az útmutatót is.
Tanácsok az elemek használatához
A nem újratőlthető elemeket ne próbálja újratölteni. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra. A lemerült elemeket vegye ki a készülékből. Ne zárja
rövidre a csatlakozópontokat Ne dobja az elemeket tűzbe. Az elemek lenyelve életveszélyt okozhatnak. A kifolyó elemfolyadék ne kerüljön szembe, bőrre, és ne
érintkezzen nyálkahártyával. Használt elemeit juttassa el az újrahasznosítási pontokhoz. Vegye ki az elemet, ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni.
Biztonsági utasítások
1.
Vegye gyelembe a biztonsági utasításokat, hogy elkerülje a szakszerűtlen használatból fakadó károkat. Vegye gyelembe a készüléken található
gyelmeztetéseket.
2. Szakszerűtlen használat vagy helytelen kezelés esetén nem vállalunk garanciát az esetleges károkért.
3. A készülék elektromos részeit a tisztítás vagy a használat során soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékokba. Soha ne tartsa a készüléket folyó víz alá.
4. Ne használja a készüléket nedves kézzel, illetve ha nedves talajon áll.
5.
Tartsa a készüléket forró felületektől, nyílt lángoktól távol.Védje a készüléket a túl nagy hőtől, portól, közvetlen napfénytől, nedvességtől, rácsepegő
vagy ráfröccsenő víztől.
6. Használat előtt ellenőrizze a készülék épségét.
7. Ne használják a készüléket olyan személyek, beleértve a gyermekeket is, akik korlátozott zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkeznek,
illetve akik nem rendelkeznek a megfelelő tudással vagy tapasztalattal, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeletet biztosít, illetve a
készülék használatával kapcsolatban megfelelő utasításokkal látta el őket.
8. Tartsa gyermekeit felügyelet alatt, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
9. Az elektromos berendezéseken, készülékeken végzendő munkákat csak szakember végezze, illetve csak annak felügyelete alatt szabad végezni.
Rendeltetésszerű használat
A készülékben falakban, falak mögött kereshet fémeket (pl. fém vízvezetékeket), faanyagokat (pl. gerendákat), valamint feszültségvezető kábeleket. A készülék
rendelkezik gerendajelző LCD kijelzővel, valamint hangjelzést is ad.
Kezelőszervek
(1. ábra) 1. LCD kijelző
2. Választókapcsoló 3. Bekapcsológomb
4. Fogó 5.
Elemtartó rekesz (a készülék alsó
részén)
Elem behelyezése
1. Nyissa ki az elemtaró rekeszt (5), ehhez oldja ki az elemtartó rekesz fedelének a zárját. Húzza ki kissé az elemkapcsot, és illesszen rá egy 9V-os elemet
(6LR61), gyelve a helyes polaritásra (2. ábra).
2. Helyezze be a 9 V-os elemet az elemtartó rekeszbe (5). Ügyeljen arra, hogy a vezeték meg ne sérüljön. Zárja le az elemtartó rekeszt (5).
3. Cserélje ki az elemet, ha a kijelző ezt jelzi.
Kezelés
Keresendő anyag
Akapcsoló (2) állása
Eljárási mód
Fa Stud 1. Fordítsa a kapcsolót a kívánt állásba (Stud, Metal,Volt).
2. Tartsa a készüléket a vizsgálandó falhoz vagy egyéb felülethez.
3.
Tartsa lenyomva a gombot (3) addig, míg az 2 hangjelzést nem ad, és a kijelzőn (1) nem látható a
következő: .
4. Mozgassa a készüléket vízszintesen a falon, egyenletesen jobbra és balra (3. ábra)
5.
A készülék a beállításnak megfelelően fát/fémet/feszültséget talál: A készülék sípoló hangot ad. Az
LCD kijelző (1): villog (4. és 5. ábra).
Ha a készülék közelít a megtalált tárgyakhoz: A sípolás gyorsul. A jel több gerendát talál.
Ha a készüléktávolodik a felismert tárgyaktól: Ritkább sípolás. A jel kevesebb gerendáttalál.
Fém Metal
Váltóáram Volt
•
Megjegyzés váltóáram felismeréséhez: A nyilak azt jelzik, hogy merre kell a készüléket mozgatni az elektromos vezeték futási irányának követéséhez.
•
Figyelem! Mivel a falakban különböző anyagok egyszerre lehetnek jelen, pontatlanságok és hibás mérések előfordulhatnak. Még akkor is, ha a
keresőkészülék kifogástalanul működik, lyukak fúrásakor meglepetés érheti. A keresőkészüléket ezért leginkább kiegészítő információk céljából használja.
Műszaki adatok
Áramellátás : 1 db. 9V-os / 6LR61 típusú elemről
Felismerési távolság:
Fa : ~ 20 mm (a tárgy mérete: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Fém : ~ 30–50 mm (a tárgy mérete: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Váltóáram : ~ 30–60 mm (230 V~ mellett)
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a készüléket egy száraz ruha segítségével.
Hulladékba való kihelyezés
Az elhasznált elemek nem a háztartási hulladékba valók, juttassa el azokat az erre kijelölt elemgyűjtő helyekre. A készüléket élettartama lejárta után
ne helyezze a háztartási hulladékba, juttassa azt el az elhasznált elektromos készülékek gyűjtőhelyeinek egyikére.
|
Többfunkciós keresőkészülék fémek, vezetékek és fa kereséséhez, LCD kijelzővel – Használati útmutató
21853-06-Multi.indd 10 18/2/14 4:42 pm
(6F22),
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 10 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
B
Višefunkcijski uređaj za detekciju metala, vodova i drveta, LCD – Upute za uporabu
Valja pročitati cjelovite upute. Pohranite ove upute na lako dostupnom mjestu za slučaj da vam kasnije zatrebaju! Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo
s uputama za uporabu.
Napomene u svezi baterija
Nepunjive baterije ne smiju se puniti. Baterije valja umetnuti s pravilno usmjerenim polovima. Prazne baterije valja izvaditi iz uređaja. Priključne stezaljke ne
smiju se kratko spajati. Baterije ne bacajte u vatru. Ako se progutaju, baterije mogu biti opasne po život. Ukoliko je iz baterije iscurila kiselina izbjegavajte kontakt
s kožom, očima i sluznicom. Iskorištene baterije valja odnijeti na uporabu. Kada se dulje vrijeme ne koristite uređajem, uklonite bateriju.
Sigurnosne napomene
1. Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena kako biste izbjegli kvarove uslijed nepravilne uporabe! Pridržavajte se svih upozorenja na uređaju.
2. U slučaju nestručne uporabe ili pogrješnog rukovanja ne možemo preuzeti odgovornost za eventualno nastale kvarove.
3. Električne dijelove uređaja tijekom čišćenja ili pogona nikada ne uranjajte u vodu ili druge tekućine. Uređaj nikada nemojte držati pod tekućom vodom.
4. Uređaj nemojte pokretati vlažnim rukama ili kada stojite na mokrom podu.
5.
Uređaj držite podalje od svih vrućih površina i otvorenog plamena. Zaštitite uređaj od ekstremne vrućine, prašine, izravnog sunčeva zračenja, vlage,
kapljica i prskanja vode.
6. Prije uporabe pažljivo provjerite nije li uređaj oštećen.
7.
Osobe(kao i djeca) ograničenih zičkih, senzoričkih ili duševnih sposobnosti kao i osobe nedovoljnog znanja i iskustva ne smiju koristiti uređaj, osim u
prisutnosti osobe koja može skrbiti za njihovu sigurnost ili ih uputiti kako koristiti uređaj.
8. Djecu valja nadgledati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
9. Radove na električnim napravama ili uređajima smije provoditi samo stručnjak ili ih se smije obavljati po njegovim uputama.
Uporaba u skladu s odredbama
Uređajem se mogu tražiti metali (npr. metalne cijevi za vodu), drvo (npr. drvene grede) i vodovi koji provode napon u zidovima te iza njih. Uređaj je opremljen
LCD-om s prikazom ispune i zvučnim signalom.
Upravljački elementi
(Sl. 1)1. LCD-prikaz
2. Sklopka za odabir 3. Tipka za uključenje
4. Ručka 5.
Pretinac za baterije (stražnja strana)
Umetanje baterije
1. Pretinac za baterije (5) otvorite tako da oslobodite blokadu kod njegova poklopca. Stezaljku baterije malo izvucite i blok-bateriju od 9V (6LR61) spojite
sa stezaljkom pazeći na pravilan položaj polova (sl.2).
2. Bateriju od 9V umetnite u pretinac za baterije (5). Pritom pazite na to da se kabel ne ošteti. Ponovno zatvorite pretinac za baterije (5).
3. Bateriju valja zamijeniti kada se prikaže na zaslonu.
Korištenje
Prepoznavanje... Položaj sklopke (2) Način rada
Drvo Stud 1. Sklopku postavite u željeni radni položaj (Stud, Metal, Volt).
2. Uređaj držite ravno na zidu ili površini koju pretražujete.
3. Pritisnite i držite tipku (3) sve dok uređaj na ispusti 2 signalna tona i dok se na zaslonu (1) ne pojavi:
.
4. Uređaj vodoravno pomičite preko zida, polako i ravnomjerno slijeva na desno (sl. 3).
5.
Prepoznaje se drvo/metal/izmjenični napon (ovisno o postavci): Uređaj pišti. LCD (1): treperi
(sl. 4do 5).
Uređaj se trza prema prepoznatim objektima: učestalo pištanje. Amplituda signala ima
više vrhunaca.
Uređaj se odmiče od prepoznatih objekata: rjeđe pištanje. Amplituda signala ima manje
vrhunaca.
Metal Metal
Izmjenični napon Volt
•
Napomena za prepoznavanje izmjeničnog napona: Strjelice i prikazuju u kojem smjeru valja pomaknuti uređaj kako bi se slijedio tijek električnog voda.
•
Pozor! Zbog različitih materijala u zidu mogu se dogoditi nepreciznosti ili netočna mjerenja. Stoga biste usprkos besprijekornom prikazu detektora mogli
naići na iznenađenja, primjerice pri bušenju rupe. Stoga prikaz detektora rabite samo kao dodatnu informaciju.
Tehnički podaci
Naponsko napajanje : 1 baterija od 9V – blok / tip 6LR61
Udaljenost pri otkrivanju:
Drvo : ~ 20 mm (veličina objekta: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metal : ~ 30–50 mm (veličina objekta: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Izmjenični napon : ~ 30–60 mm (pri 230 V~)
Čišćenje i njega
Uređaj čistite suhom krpom.
Upute za zbrinjavanje
Iskorištene baterije nemojte zbrinjavati u kućnom otpadu nego u uređenim mjestima za skupljanje starih baterija. Po isteku životnoga vijeka proizvod
nemojte zbrinuti u kućnom otpadu nego na mjestima uređenim za odlaganje starih električnih uređaja.
21853-06-Multi.indd 11 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 11 01.06.15 12:11

21853
Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Hoidke juhised tulevikus kasutamiseks alles! Andke seadme kasutusjuhend edasi teistele kasutajatele.
Patareialased juhised
Mittelaetavate patareide laadimine on keelatud. Patareid tuleb paigaldada õige polaarsusega.Tühjad patareid tuleb seadmest välja võtta. Ühendusklemme ei
tohi lühistada. Patareide viskamine tulle on keelatud. Allaneelatud patareid võivad olla eluohtlikud. Vältige väljavoolanud akuhappe kokkupuudet naha, silmade
ja limaskestadega. Kasutatud patareid tuleb saata taaskasutusse. Eemaldage patareid, kui te seadet pikemat aega ei kasuta.
Ohutusnõuded
1. Järgige kõiki ohutusnõudeid, et vältida mitteasjakohasest kasutusest tingitud kahjustusi! Jälgige kõiki seadmel leiduvaid hoiatusi.
2. Tootja ei vastuta mitteasjakohase kasutuse või väärkasutuse korral tekkinud kahjustuste eest.
3. Ärge kunagi kastke seadme elektrilisi osi puhastamise või töö ajal vette või muusse vedelikku. Ärge kunagi hoidke seadet jooksva vee all.
4. Ärge kunagi haarake seadme järele niiskete kätega või seistes märjal pinnal, kui seade töötab.
5.
Hoidke seadet kõigist kuumadest pindadest ja avatud leekidest eemal. Kaitske seadet ekstreemse kuumuse, tolmu, otsese päikesevalguse, niiskuse,
tilkuva ja pritsiva vee eest.
6. Kontrollige seadet põhjalikult kahjustuste suhtes enne kasutamist.
7. See seade pole mõeldud selleks, et seda kasutavad inimesed (k.a lapsed), kes on füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete poolest piiratud või kellel
puudub kogemus ja/või teadmised, kuidas seadet kasutada, kui just nad ei tööta nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või saavad nendelt
juhiseid, kuidas antud seadet kasutada.
8. Lapsi tuleb jälgida veendumaks, et nad seadmega ei mängi.
9. Elektrilisi töid tohib seadme kallal teha vaid oskustööjõud või nende juhendusel.
Sihtotstarbeline kasutus
Selle seadmega saab otsida metalli (nt metallist veetoru), puitu (nt puitpalgid) ja voolujuhtivaid juhtmeid nii seina seest kui selle tagant. Seadmel on LCD-ekraan
koos tulpnäiduga ning see on varustatud akustilise signaaliga.
Juhtimiselement
(Joonis 1)1. LCD-näit
2. Valikunupp 3. Sisselülitusnupp
4. Käepide 5. Patareisahtel (tagumine külg)
Patarei sisestamine
1. Avage patareisahtel (5), vabastades patareisahtli katte riivistuse.Tõmmake patareiklamber veidi välja, ühendage 9V plokk-patareiga (6LR61), jälgides
patareiklambri õiget polaarsust (joonis2).
2. Asetage 9 V patarei sahtlisse (5). Jälgige sealjuures, et juhe ei saaks kahjustada. Sulgege patareisahtel (5).
3. Patarei tuleb välja vahetada, kui seda ekraanil kuvatakse.
Kasutamine
Tuvastamine... Lüliti (2) asend Töö põhimõte
Puit Stud 1. Seadke lüliti soovitud tööasendisse (Stud, Metal,Volt).
2. Hoidke seadet horisontaalselt selle seina või pinna vastas, mida soovite uurida.
3. Vajutage ja hoidke all nuppu (3), kuni kuulete 2 signaaliheli ja ekraanil (1) kuvatakse: .
4. Liigutage seadet horisontaalselt ja aeglaselt üle seina, ühtlaselt vasakult paremale (joonis 3).
5.
Tuvastatakse puit/metall/vahelduvvool (vastavalt seadistusele): Seadmest kõlab piiksatus. LCD-
ekraan (1): vilgub (joonis 4kuni 5).
Seade läheneb tuvastatavale objektile: Sagedane piiksumine. Signaali amplituud näitab
mitut tulpa.
Seade liigub tuvastatavast objektist kaugemale: Harv piiksumine. Signaali amplituud
näitab mõnda tulpa..
Metall Metal
Vahelduvvool Volt
• Viide, et tuvastatud on vahelduvvool: Nool näitab, millises suunas seade liikuma peaks, et elektrijuhtme jooksu saaks edasi jälitada.
• Tähelepanu! Kui seinas on erinevaid materjale, võib selle tagajärjel esineda ebatäpsusi ja väärmõõtmisi. Detektori laitmatult funktsioonile vaatamata
võite sel põhjusel, nt auku puurides, saada üllatuse osaliseks. Seetõttu kasutage detektori näitu vaid lisateabe saamiseks.
Tehnilised andmed
Voolutoide : 1 patarei 9V – plokk / tüüp 6LR61
Tuvastuskaugus:
Puit : ~ 20 mm (Objekti suurus: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metall : ~ 30–50 mm (Objekti suurus: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Vahelduvvool : ~ 30–60 mm (230 V~ korral)
Puhastus ja hooldus
Puhastage seadet kuiva riidega.
Käitlemisjuhised
Ärge visake kasutatud patareisid majapidamisprügisse, vaid viige vanade patareide kogumiskohta. Ärge visake antud juhist pärast kasutamise
lõpetamist majapidamisprügiga ära, vaid viige vanade elektriseadmete jaoks loodud kogumiskohta.
o
Multifunktsionaalne metalli, juhtmete ja puidu detektor, LCD-ekraan – Kasutusjuhend
21853-06-Multi.indd 12 18/2/14 4:42 pm
(6F22),
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 12 01.06.15 12:11

Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
21853
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen gut auf! Geben Sie das Gerät nur mit Gebrauchsanweisung
an andere Personen weiter.
Batteriehinweise
1.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Leere Batterien müssen
aus dem Gerät herausgenommen werden. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Verschluckte
Batterien können lebensgefährlich sein.Vermeiden Sie bei ausgelaufene Batteriesäure den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzte
Batterien sind derWiederverwertung zuzuführen. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden.
Sicherheitshinweise
2. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alleWarnhinweise auf dem Gerät.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4.
Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie
unter ießendesWasser.
5. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
6.
Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze, Staub, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
7. Prüfen Sie das Gerät vor der Benutzung sorgfältig auf Schäden.
8. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
9. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
10. Arbeiten an elektrischen Anlagen oder Geräten dürfen nur von einer Fachkraft oder unter deren Anleitung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit dem Gerät können Metalle (z.B. Metall-Wasserrohr), Holz (z.B. Holzbalken) und spannungsführende Leitungen in bzw. hinter Wänden gesucht werden. Das
Gerät ist mit einem LCD-Display mit Balkenanzeige und einem akustischen Signal ausgestattet.
Bedienelemente
(Abb. 1)1. LCD-Anzeige
2. Wahlschalter 3. Einschalttaste
4. Handgri 5. Batteriefach (Rückseite)
Batterie einsetzen
1.
Önen Sie das Batteriefach (5), indem Sie bei der Batteriefach-Abdeckung die Entriegelung lösen. Ziehen Sie den Batterieclip ein wenig heraus und
verbinden Sie eine 9V Blockbatterie (6LR61) unter Beachtung der richtigen Polarität mit dem Batterieclip (Abb.2).
2.
Legen Sie die 9V Batterie in das Batteriefach (5). Achten Sie dabei darauf, dass die Leitung nicht beschädigt wird. Schließen Sie das Batteriefach (5) wieder.
3. Die Batterie muss ersetzt werden, wenn im Display erscheint.
Bedienung
Erkennung von...
Position des
Schalters (2) Arbeitsweise
Holz Stud 1. Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Betriebsposition (Stud, Metal, Volt).
2. Halten Sie das Gerät ach gegen dieWand oder Fläche, die untersucht werden soll.
3.
Drücken und halten Sie dieTaste (3), bis das Gerät 2 Signaltöne abgibt und auf dem Display (1) erscheint: .
4. Bewegen Sie das Gerät horizontal über dieWand langsam und gleichmäßig von links nach rechts (Abb.3).
5.
Holz/Metall/Wechselspannung wird erkannt (je nach Einstellung): Das Gerät piept. LCD-Display (1):
blinkt (Abb. 4bis 5).
Gerät rückt näher an erkannte Objekte: Häugeres Piepen. Signalamplitude zeigt mehr Balken.
Gerät bewegt sich weg von erkannten Objekten: Selteneres Piepen. Signalamplitude zeigt weniger
Balken.
Metall Metal
Wechselspannung
Volt
•
Hinweis für Erkennung von Wechselspannung: Die Pfeile bzw. zeigen an, in welcher Richtung das Gerät bewegt werden sollten, um den Verlauf
der elektrischen Leitung weiterzuverfolgen.
•
Achtung!Durch verschiedenste Materialien in derWand kann es zu Ungenauigkeiten oder Fehlmessungen kommen. Trotz einer einwandfreien Anzeige
des Suchgeräts könnten Sie deshalb, z.B. beim Bohren von einem Loch, auf Überraschungen stoßen.Verwenden Sie deshalb die Anzeige des Suchgeräts
nur als zusätzliche Information.
Technische Daten
Spannungsversorgung : 1 Batterie 9V – Block / Typ 6LR61
Erkennungsdistanz:
Holz : ~ 20 mm (Objektgröße: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metall : ~ 30–50 mm (Objektgröße: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Wechselspannung : ~ 30–60 mm (bei 230 V~)
Reinigung und Pege
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht im Hausmüll, sondern in den eingerichteten Stellen zur Alt-Batterierücknahme.Entsorgen Sie dieses
Produkt nach der Lebensdauer nicht im Hausmüll, sondern in den eingerichteten Stellen zur Elektro-Altgeräte-Rücknahme.
{
Multifunktionssuchgerät Metall, Leitungen u. Holz, LCD-Display – Bedienungsanleitung
Size: 13 x 24 cm
21853-06-Multi.indd 1 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 1 01.06.15 12:11
N21853
Multifunctioneel zoekapparaat voor metaal, leidingen en hout, LC-beeldscherm - Gebruiksaanwijzing Modell: 6361
Lees alle aanwijzingen goed door. Bewaar deze aanwijzingen goed om ze later te kunnen raadplegen! Geef het apparaat alleen met de gebruiksaanwijzing
door aan anderen.
Batterijtips
1.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opnieuw opladen worden. Batterijen moeten met de correcte polariteit in het apparaat geplaatst worden. Lege
batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden. De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden. Gooi batterijen niet in een vuur. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Zorg ervoor dat uitgelopen batterijzuur niet in contact komt met huid, ogen of slijmvliezen. Gebruikte
batterijen moeten worden gerecycled. Haal de batterijen uit het apparaat als u dat voor lange tijd niet denkt te zullen gebruiken.
Veiligheidsinstructies
1. Volg alle veiligheidsinstructies op om schade door onvakkundig gebruik te vermijden! Volg alle waarschuwingen op die op het apparaat staan.
2. In geval van niet vakkundig gebruik of onjuiste bediening kan geen aansprakelijkheid voor eventueel veroorzaakte schade aanvaard worden.
3.
Dompel de elektrische delen van het apparaat tijdens het schoonmaken of gebruik nooit onder in water of andere vloeistoen. Houd het apparaat
nooit onder stromend water.
4. Zet het apparaat nooit aan met natte handen of als u op een nat oppervlak staat.
5. Houd het apparaat uit de buurt van alle hete oppervlakken en open vlammen. Bescherm het apparaat tegen extreme hitte, stof, direct zonlicht, vocht,
druppels en opspattend water.
6. Controleer het apparaat voor gebruik zorgvuldig op beschadigingen.
7. Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen (incl. kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon
aanwijzingen hebben gekregen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
8. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
9. Werk aan elektrische installaties mag alleen worden uitgevoerd door, of onder leiding van, een vakman.
Beoogd gebruik
Met het apparaat kunnen metalen (bijv. metalen waterleidingen), hout (bijv. houten balken) en spanningvoerende leidingen achter bijv. muren opgespoord
worden. Het apparaat is voorzien van een LC-beeldscherm met een LED-balkenindicator en een geluidssignaal.
Bedieningsonderdelen
(Afb. )1. LCD-aanduiding
2. Keuzeschakelaar 3. Inschakeltoets
4. Handvat 5. Batterijvak (achterkant)
Batterij plaatsen
1. Open het batterijvak (5) door de vergrendeling van het deksel van het batterijvak te openen.Trek de batterijhouder een beetje naar buiten en verbind
een 9V blokbatterij (6F22) rekening houdend met de juiste polariteit met de batterijhouder (Afb. ).
2. Plaats de 9V batterij in het batterijvak (5). Let erop dat daarbij de leiding niet wordt beschadigd. Sluit het batterijvak (5) weer.
3. De batterij moet worden vervangen als op het beeldscherm verschijnt.
Bediening
Herkenning van...
Plaats van
de schake-
laar (2)
Werkwijze
Hout Stud 1. Zet de schakelaar in de gewenste stand (Stud, Metaal, Volt).
2. Houd het apparaat tegen de muur of het oppervlak dat u wilt onderzoeken.
3. Druk op de toets (3) en houd deze ingedrukt tot het apparaat 2 pieptonen laat horen en op het beeldscherm
(1) verschijnt: .Beweeg het apparaat dat u horizontaal houdt, langzaam en gelijkmatig langs de muur
van links naar rechts ).
4. Hout/metaal/wisselspanningen wordt herkend (afhankelijk van de instelling): Het apparaat laat een
pieptoon horen. LC-beeldscherm (1): knippert (Afb. en Š)
5. Apparaat komt steeds dichter bij herkende objecten: het apparaat piept steeds vaker.
De signaalamplitude wordt met steeds meer balkjes aangegeven.
Het apparaat raakt verder uit de buurt van herkende objecten: Het apparaat piept steeds minder
vaak. De signaalamplitude wordt met steeds minder balkjes aangegeven.
Metaal Metaal
Wisselspanning Volt
• Tip voor het herkennen van wisselspanning: De pijlen resp. geven aan in welke richting het apparaat moet worden bewogen om de loop
van de elektrische leiding te blijven volgen.
•
Opgelet! Een muur gemaakt van verschillende materialen kan leiden tot meetonnauwkeurigheden of zelfs foutieve metingen. Ondanks een
foutloze aanduiding door het zoekapparaat kunt u daarom, bijv. bij het boren van een gat, op verrassingen stuiten. Gebruik daarom de opgave van
het zoekapparaat als aanvullende informatie.
Technische Gegevens
Stroomvoorziening : 1 9V Blokbatterij / type 6F22
Detectieafstand:
Hout : ~ 20 mm (objectgrootte: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metaal : ~ 30–50 mm (objectgrootte: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Wisselspanning : ~ 30–60 mm (bij 230V~)
Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat schoon met een droge doek
Verwijderingstips
De lege batterijen niet met het huisvuil weggooien maar bij ociële instanties voor het terugnemen van gebruikte batterijen inleveren. Gooi
het product na aoop van zijn gebruiksduur niet weg met het gewone huisvuil maar lever het in op plaatsen die oude elektrische apparatuur
verwerken.

Modell: 6361
Volt
Stud
Metal
234
1
12 3
54
5
5
21853
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen gut auf! Geben Sie das Gerät nur mit Gebrauchsanweisung
an andere Personen weiter.
Batteriehinweise
1.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Leere Batterien müssen
aus dem Gerät herausgenommen werden. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Verschluckte
Batterien können lebensgefährlich sein.Vermeiden Sie bei ausgelaufene Batteriesäure den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzte
Batterien sind derWiederverwertung zuzuführen. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden.
Sicherheitshinweise
2. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alleWarnhinweise auf dem Gerät.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4.
Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie
unter ießendesWasser.
5. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
6.
Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze, Staub, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
7. Prüfen Sie das Gerät vor der Benutzung sorgfältig auf Schäden.
8. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
9. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
10. Arbeiten an elektrischen Anlagen oder Geräten dürfen nur von einer Fachkraft oder unter deren Anleitung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit dem Gerät können Metalle (z.B. Metall-Wasserrohr), Holz (z.B. Holzbalken) und spannungsführende Leitungen in bzw. hinter Wänden gesucht werden. Das
Gerät ist mit einem LCD-Display mit Balkenanzeige und einem akustischen Signal ausgestattet.
Bedienelemente
(Abb. 1)1. LCD-Anzeige
2. Wahlschalter 3. Einschalttaste
4. Handgri 5. Batteriefach (Rückseite)
Batterie einsetzen
1.
Önen Sie das Batteriefach (5), indem Sie bei der Batteriefach-Abdeckung die Entriegelung lösen. Ziehen Sie den Batterieclip ein wenig heraus und
verbinden Sie eine 9V Blockbatterie (6LR61) unter Beachtung der richtigen Polarität mit dem Batterieclip (Abb.2).
2.
Legen Sie die 9V Batterie in das Batteriefach (5). Achten Sie dabei darauf, dass die Leitung nicht beschädigt wird. Schließen Sie das Batteriefach (5) wieder.
3. Die Batterie muss ersetzt werden, wenn im Display erscheint.
Bedienung
Erkennung von...
Position des
Schalters (2) Arbeitsweise
Holz Stud 1. Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Betriebsposition (Stud, Metal, Volt).
2. Halten Sie das Gerät ach gegen dieWand oder Fläche, die untersucht werden soll.
3.
Drücken und halten Sie dieTaste (3), bis das Gerät 2 Signaltöne abgibt und auf dem Display (1) erscheint: .
4. Bewegen Sie das Gerät horizontal über dieWand langsam und gleichmäßig von links nach rechts (Abb.3).
5.
Holz/Metall/Wechselspannung wird erkannt (je nach Einstellung): Das Gerät piept. LCD-Display (1):
blinkt (Abb. 4bis 5).
Gerät rückt näher an erkannte Objekte: Häugeres Piepen. Signalamplitude zeigt mehr Balken.
Gerät bewegt sich weg von erkannten Objekten: Selteneres Piepen. Signalamplitude zeigt weniger
Balken.
Metall Metal
Wechselspannung
Volt
•
Hinweis für Erkennung von Wechselspannung: Die Pfeile bzw. zeigen an, in welcher Richtung das Gerät bewegt werden sollten, um den Verlauf
der elektrischen Leitung weiterzuverfolgen.
•
Achtung!Durch verschiedenste Materialien in derWand kann es zu Ungenauigkeiten oder Fehlmessungen kommen. Trotz einer einwandfreien Anzeige
des Suchgeräts könnten Sie deshalb, z.B. beim Bohren von einem Loch, auf Überraschungen stoßen.Verwenden Sie deshalb die Anzeige des Suchgeräts
nur als zusätzliche Information.
Technische Daten
Spannungsversorgung : 1 Batterie 9V – Block / Typ 6LR61
Erkennungsdistanz:
Holz : ~ 20 mm (Objektgröße: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metall : ~ 30–50 mm (Objektgröße: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Wechselspannung : ~ 30–60 mm (bei 230 V~)
Reinigung und Pege
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht im Hausmüll, sondern in den eingerichteten Stellen zur Alt-Batterierücknahme.Entsorgen Sie dieses
Produkt nach der Lebensdauer nicht im Hausmüll, sondern in den eingerichteten Stellen zur Elektro-Altgeräte-Rücknahme.
{
Multifunktionssuchgerät Metall, Leitungen u. Holz, LCD-Display – Bedienungsanleitung
Size: 13 x 24 cm
21853-06-Multi.indd 1 18/2/14 4:42 pm
(6F22)
6F22
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 1 01.06.15 12:11
l21853
Multifunktionsdetektor metal, ledninger og træ, LCD-display – betjeningsvejledning Model: 6361
Alle anvisninger skal læses grundigt igennem. Opbevar disse anvisninger omhyggeligt for senere reference! Betjeningsvejledningen skal medfølge, når
apparatet overlades til anden person.
Batterimontering
1. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades. Batterier skal monteres med korrekt polaritet. Udtjente batterier skal tages ud af apparatet. Batte-
rikontakterne må ikke kortsluttes. Batterier må ikke kastes i åben ild. Batterier, der sluges, kan være livsfarlige. Undgå at hud, øjne og slimhinder får
kontakt med lækkende batterivæske. Brugte batterier skal aeveres til genanvendelse. Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere
tid.
Sikkerhedsanvisninger
2. Overhold alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skade på grund af forkert anvendelse! Overhold alle sikkerhedsadvarsler for produktet.
3. For eventuelle skader ved ikke-forskriftsmæssig brug eller forkert håndtering fralægges ethvert ansvar.
4. Dyp aldrig apparatets elektriske dele i vand eller andre væsker under rengøring og/eller drift. Apparatet må aldrig udsættes for rindende vand.
5. Grib ikke fat i apparatet med fugtige hænder eller stående på et vådt gulv, når det er i drift.
6.
Apparatet skal holdes væk fra varme overader og åben ild. Beskyt apparatet mod ekstrem varme, støv, direkte sol, fugtighed, vanddryp og vandstråler.
7. Før apparatet tages i brug, skal det kontrolleres for skader.
8.
Dette apparat må ikke anvendes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer med mangel på erfaring
og/eller viden; i givet fald skal det ske under opsyn af en person der er ansvarlig for sikkerheden eller kan instruere om anvendelse af apparatet.
9. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
10. 1Arbejder på elektriske anlæg eller apparater må kun udføres af autoriserede elinstallatører eller under disses vejledning.
Forskriftsmæssig anvendelse
Med dette apparat kan der søges efter metaller (fx vandrør af metal), træ (fx trælægter) og spændingsførende ledninger i eller bag vægge. Apparatet er
udstyret med et LCD-display med bjælkevisning og et akustisk signal.
Betjeningsdele
(Fig. )1. LCD-display
2. Funktionsomskifter 3. Tændkontakt
4. Håndtag 5. Batterirum (bagside)
Isætning af batteri
1.
atterirummet (5) åbnes ved at udløse låsen på batterirumslåget. Træk battericlipsen lidt udad og tilslut et 9V rkantbatteri (6F22) med korrekt polaritet
til battericlipsen (g. ).
2. Læg 9V batteriet i batterirummet (5).Vær opmærksom på at ledningerne ikke beskadiges. Luk batterirummet (5) igen.
3. Batteriet skal udskiftes når der vises i displayet.
Betjening
Detektering af...
Omskifter-
stilling (2) Funktion
Træ Stud 1. Sæt omskifteren i den ønskede driftsstilling (Stud, Metal, Volt).
2. Hold apparatet adt ind mod væggen eller den overade, der skal undersøges.
3. Tryk og hold på tasten (3) indtil apparatet afgiver 2 akustiske signaler, og displayet (1) viser: .
4. Bevæg langsomt apparatet vandret langs væggen fra venstre mod højre (g. ).
5. Træ/metal/vekselspænding detekteres (afh. af indstilling): Hyletone fra apparatet. LCD-displayet (1):
blinker (g. til Š).
Apparatet kommer nærmere et detekteret objekt: Højere hyletone. Signalstyrken viser ere
bjælker.
Apparatet bevæger sig væk fra et detekteret objekt: Svagere hyletone. Signalstyrken viser
færre bjælker.
Metal Metal
Vekselspænding Volt
• Tips til detektering af vekselspænding: Pilene eller viser i hvilken retning apparatet skal yttes for at følge den elektriske lednings forløb.
•
Bemærk! Forskellig materialer i væggen kan forårsage unøjagtigheder eller fejldetekteringer. På trods af en fejlfri visning på detektoren kan der
derfor, fx ved boring af et hul, opstå overraskelser. Derfor skal detektorens søgeresultat kun anvendes som vejledende oplysning.
Tekniske data
Spændingsforsyning : 1 batteri 9 V – rkantet / type 6F22
Detekteringsafstand:
Træ : ~ 20 mm (objektstørrelse: ≥ 100 x 30 x 30 mm)
Metal : ~ 30–50 mm (objektstørrelse: ≥ L 50 x Ø 15 mm)
Vekselspænding : ~ 30–60 mm (ved 230V~)
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør produktet med en tør klud.
Bortskaelsesinstruktioner
Udtjente batterier må ikke bortskaes med dagrenovationen, men skal indleveres til genanvendelse hos relevante myndigheder/butikker. Når
apparatet skal kasseres efter endt levetid må det ikke bortskaes med dagrenovationen, men aeveres på det relevante sted på genbrugsstati-
onen.

pC TEGRO AG Ringstrasse 3 · CH-8603 Schwerzenbach
aV. E. Kern GmbH, Percostr. 14, A-1220 Wien
jImportér: V. E. Kern Ges.m.b.H, organizacní složka / K Vypichu 1087; 252 19 Rudná u Prahy; Ceská
Republika
XInter Koop d.o.o, Zrvoska cesta 97, 2000 Maribor, Tel: +38622504530
B Uvoznik za RH: ROX d.o.o. 10 000 Zagreb, Slovonsja avenija 100, tel 01/20 40
INTER-UNION Technohandel GmbH
Carl-Benz-Straße 2
76761 Rülzheim · Germany
www.inter-union.de
Hergestellt für: BAHAG AG
21853-06-Multi.indd 13 18/2/14 4:42 pm
21853-BH-IM-V02-INT-OEF.indd 13 01.06.15 12:11
Table of contents
Languages:
Other bauhaus Security Sensor manuals