manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baumer
  6. •
  7. Cash Counter
  8. •
  9. Baumer ME102 User manual

Baumer ME102 User manual

234
6 7 85
Elektromechanische Zähler sind Geräte zur Steuerung
und Überwachung von industriellen Prozessen, sowie der
Aufbereitung und Bereitstellung von Messwerten. Den
Zähler nur zu diesem Zweck verwenden.
Um einen störungsfreien Betrieb sicherzustellen, sind
alle Signal- und Steuerleitungen mit geschirmten Kabeln
auszulegen und diese beidseitig zu erden.
Wird der Zähler zur Steuerung von Maschinen oder
Ablaufprozessen benützt, bei denen infolge Ausfalls des
Zählers eine Beschädigung der Maschine oder ein Unfall
des Bedienungspersonals möglich ist, dann müssen zu-
sätzliche Sicherheitsvorkehrungen getro󰀨en werden. Bei
Installation und Gebrauch des Zählers sind die einschlä-
gigen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten. Wäh-
rend der Montage am Gerät unbedingt Netzversorgung
abschalten! Bei der Installation muss darauf geachtet
werden, dass die Betriebsspannung und die Arbeitsspan-
nung der Ausgangskontakte von der gleichen Netzphase
versorgt werden. Ansonsten kann die max. zulässige
Spannung überschritten werden. Die max. zulässige
Spannung zwischen Betriebs- und Schaltspannung der
Ausgangskontakte beträgt 265 V .
In einer anzugebenden Drehrichtung subtrahierend, bei
Rückwärtsdrehung addierend.
Der Zähler subtrahiert von der vorgewählten Zahl und löst
bei Erreichen der Zahl Null (bzw. bei Umschaltung auf
9999 - siehe Steuerkontakt) einen Umschaltkontakt aus.
Rückstelltaste drücken und festhalten - gewünschte
Zahl in beliebiger Reihenfolge eintasten. Rückstelltaste
zurückführen.
Einmaliges Drücken der Rückstelltaste genügt, um den
gleichen Zählvorgang zu wiederholen.
Bestimmungs-
gemässer
Gebrauch
Achtung
Arbeitsweise
Vorwahl
Wiederholung
Wahlweise eingebaut:
a) Drehzahlabhängiger Wischkontakt bei Erreichen
der Zahl 0000
Kontaktdauer: während Zählerstand 0000, z.B. 100 ms,
bei 10000 U/min. und 50 Umdr. = 1 Zahl
b) Dauerkontakt bei Umschaltung von 0000 auf 9999
D.h. es ist eine Zahl weniger vorzuwählen.
Max. einstellbarer Wert 8999.
Kontaktdauer: Der Kontakt bleibt bis zur Rückstellung des
Zählers erhalten. Erfolgt keine Rückstellung, schaltet der
Kontakt bei Zählerstand 8999 zurück.
c) Zusätzlicher unveränderlicher Vorkontakt
als drehzahlabhängiger Wischkontakt möglich. Der
Vorkontakt kann nach Ihren Angaben für jede beliebige
Zahl vorgesehen werden. Der Endkontakt ist wie unter
b) beschrieben als Dauerkontakt ausgelegt.
Das Anschlussbild auf der Rückseite des Zählers gibt den
betriebsbereiten Zustand (Zähler vorgewählt) an.
Wechselspannung: max. 100 VA bei 230 V, max. 2 A
Gleichspannung: max. 30 W bei 230 V, max. 2 A
Die Ausgangskontakte des Gerätes dürfen in der Summe
max. 5x pro Minute schalten. Zulässige Knackstörungen
nach Funkentstörnorm EN 61000-6-4 für den Industrie-
bereich.
Die Zähler arbeiten wartungsfrei. Um eine dauernde, ein-
wandfreie Funktion zu gewährleisten, ist eine schonende
Behandlung dieses feinmechanischen Gerätes unbe-
dingte Voraussetzung.
Steuerkontakt
Kontaktbelastung
Wartung
Electromechanical counters are intended to control and
monitor industrial processes and to evaluate and provide
measured values.
They must not be used for any other purpose.
To ensure smooth and trouble-free operation, only use
shielded signal and control cables and ground them at
both ends.
When the counter is used for machine control or manuf-
acturing process where error or malfunction may cause
damage to the machine or injury of persons, additional
safety measures have to be taken. For installation and
operation of the counter the prevailing rules for accident
prevention must be observed. During installation please
ensure that the power supply is being switched o󰀨.
During installation make also sure both power supply and
operating voltage of the output contacts is from the same
mains phase, since otherwise the maximum limit may
be exceeded. The maximum permitted voltage between
power supply and operating voltage of the output contacts
is 265 V .
Subtracting in one direction of rotation, adding when
rotation is reversed.
The counter subtracts from the preset gure down to zero
where a contact switch is released. For knock-o󰀨 at 9999
refer to particulars under the heading „Control Contacts“.
Depress reset pushbutton and hold it down. Preset the
required gure by means of the individual pushbuttons
(sequence immaterial). Release reset pushbutton.
By depressing the reset pushbutton once, the counter is
automatically set for a repetition of the preset cycle.
Optionally integrated:
a) Speed dependent momentary contact at 0000
Contact duration: while counter is at 0000, e.g. 100 ms
at 10000 rpm and 50 revolutions = 1 digit
b) Permanent contact on switchover from 0000 to 9999 i.e.
one number less has to be preselected. Max. adjustable
value 8999.
Intended use
Attention
Method of
operation
Setting
Repetition of count
Control contacts
Contact duration: The contact is retained until counter
reset. If no reset takes place, the contact switches back
at 8999.
c) An additional xed precontact (speed dependent wiping
contact) can be incorporated at any given number upon
request.
The nal contact is of the permanent type as described
under b).
The terminal diagram illustrates the ready status (counter
preselected).
AC: max. 100 VA / 230 V / 2 A
DC: max. 30 W / 230 V / 2 A
The number of switching operations of the output contact
is limited to 5 times per minute. Admissible crackle inter-
ference is compliant to industry standard EN 61000-6-4
(interference suppression).
The counters do not require any particular attention.
However, for reliable functioning of these precision instru-
ments careful handling is absolutely necessary.
Safe load of contacts
Maintenance
Baumer Germany GmbH & Co. KG
Bodenseeallee 7
DE-78333 Stockach
www.baumer.com
ME102, UE102
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instruzioni per l´operatore
Instrucciones de servicio
DE
EN
FR
IT
ES
DE EN
Abmessungen / Dimensons / Dimensions /
Dimensioni / Dimensiones











øJ


Printed in Germany ·10.22 ·171.54.238/10
81005053
EUDXQ
EURZQ
EUXQ VFKZDU]
EODFN
QRLU
JUDXEODX
JUD\EOXH
JULVEOHX
Anschlussbild / Electrical Connections /
Branchement / Allacciamenti elettrici / Conexión elétrica
Montageplatte / Mounting plate / Plaque / Piastre di montaggio /
Placa de montaje
ME102, UE102 UE102




0







10 11 12
14 15 1613
9
I contatori elettromeccanici sono dispositivi per il controllo
e il monitoraggio di processi industriali, così come anche
per l’analisi e la fornitura dei valori misurati.
Utilizzare il contatore solo a questo scopo.
Per garantire un funzionamento corretto, tutte le linee di
trasmissione dei segnali e le linee di controllo devono
essere posate con cavi schermati e a massa su entrambi
i lati. Se il contatore viene utilizzato per controllare mac-
chine o processi, e il suo eventuale guasto può essere
causa di danneggiamento della macchina o di incidente
del personale operativo, allora devono essere prese
misure di sicurezza supplementari. Per l’installazione e
l’uso del contatore si devono osservare le norme antin-
fortunistiche in materia. Scollegare il dispositivo dalla rete
durante il suo montaggio!
Durante l‘installazione è necessario garantire che la
tensione di esercizio e la tensione di lavoro dei contatti di
uscita siano alimentate dalla stessa fase di rete. In caso
contrario potrebbe venir superata la tensione massima
ammessa. La tensione massima ammessa tra la tensione
di esercizio e la tensione di commutazione dei contatti di
uscita è di 265 V .
Decontante in un senso e sommante in senso contrario.
Il contatore deconta dal numero preselezionato ed agisce
al raggiungimento dello zero (oppure al passaggio su
9999 - vedere descrizione dei contatti) su un contatto
commutatore.
Premere e fondo il tasto di reimpostazione, e tenedolo
premuto impostare il numero desiderato agendo sulla
la di tasti neri. E󰀨ettuata I‘impostazione del numero
rilasciare il tasto.
E‘ su󰀩ciente premere a fondo una sola volta il tasto di
reimpostazione perchè riappaia il numero precedente-
mente preselezionato.
Uso conforme
Attenzione
Sistema di lavoro
Preselezione
Ripetizione
È possibile installare a scelta uno dei seguenti contatti:
a) Contatto di passaggio legato al numero di giri con inter-
vento al raggiungimento del valore 0000
Durata del contatto: tempo in cui il valore del contatore è
0000, ad es. 100 ms per 10000 giri/min e il rapporto 50
giri = 1 cifra
b) Contatto permanente con intervento in caso di commu-
tazione da 0000 a 9999
Occorre preselezionare una cifra in meno rispetto a quella
necessario. Valore max. impostabile 8999.
Durata del contatto: Il contatto permane no alla reimpo-
stazione del contatore. In mancanza di una reimpostazi-
one, il contatto ritorna al valore 8999.
c) Con incorporato un precontatto sso non variabile in
qualità di contatto temporaneo. Il precontatto può essere
previsto per qualsiasi valore secondo le indicazioni del
cliente. Il contatto nale agisce come descritto alla pos.
b).
El esquema de conexión indica el estado operativo (con-
tador preseleccionado).
Tensione alternata: max. 100 VA con 230 V, max. 2 A
Tensione continua: max. 30 W con 230 V, max. 2 A
I contatti di uscita del dispositivo possono commutare in
totale max. 5 volte al minuto. Rumori acustici ammessi
secondo la norma EN 61000-6-4 concernente l‘emissione
per gli ambienti industriali.
In caso di carico induttivo è necessario prevedere un
dispositivo spegniarco.
I contatori non richiedono particolare manutenzione. Per
un più sicuro e duraturo funzionamento è comunque
necessario usarli con i riguardi dovuti ad un apparecchio
di precisione.
Contatti di utilizzo
Carico non induttivo
ammissibile
Manutenzione
Los contadores electromecánicos son dispositivos para
el control y la monitorización de procesos industriales, así
como para el procesamiento y puesta a disposición de los
datos de medición.
Los contadores solo pueden ser utilizados para esa nalidad.
Para garantizar un funcionamiento sin fallos es necesario
utilizar cables blindados para todas las líneas de señales y
control y conectarlos a tierra por los dos extremos. Cuando
se utilice el contador para el control de máquinas y proce-
sos, en los que como consecuencia de un fallo del contador
puedan producirse daños en la máquina o un accidente
del personal operario, será indispensable adoptar medidas
de seguridad adicionales. Para la instalación y el uso del
contador es obligatorio el cumplimiento de la normativa de
prevención de accidentes vigente. ¡Durante el montaje en el
equipo es indispensable desconectar el suministro de la red!
Para la instalación es muy importante comprobar que la ten-
sión de servicio y la tensión de trabajo de los contactos de
salida estén suministradas con la misma fase de red. De lo
contrario se puede superar la tensión máxima admisible. La
tensión máxima admisible entre la tensión de servicio y de
conexión de los contactos de salida asciende a 265 V .
Restando en un sentido de rotación, indicar por el cliente,
y sumando en el contrario.
El contador resta desde el número preseleccionado y dis-
para un conmutador el Ilegar a cero (resp. cuando pasa
al 9999, véase bajo contactos de maniobra).
Apretar la tecla de reposición y mantenerla a fondo,
marcar el número deseado siendo el orden que se siga
al marcar, indiferente. Acto seguido se suelta la tecla de
reposición.
Uso previsto
Atención
Principio de
funcionamiento
Preselección
Montado opcionalmente:
a) Contacto instantáneo con actuación en función de la
velocidad de giro al alcanzarse el número 0000
Duración del contacto: mientras el valor del contador es
0000, p. ej. 100 ms, a 10000 rpm y 50 rev. = 1 número
b) Duración del contacto al pasar de 0000 a 9999
Es decir, debe preseleccionarse un número menos, valor
máx. congurable 8999.
Duración del contacto: el contacto se conserva hasta la
reposición del contador. Si no se produce la reposición
del contador, el contacto conmuta al estado anterior si
el contador tiene el valor 8999.
c) Con contacto suplementario inamovible,
dispuesto como contacto de roce dependiente de la ve-
locidad, el cual se montará según indicación del cliente
a cualquier número.
El contacto nal queda como descrito en el apartado b
como contacto continuo.
Lo schema di collegamento indica lo stato di idoneità per
il funzionamento (contatore preselezionato).
Tensión alterna: máx. 100 VA para 230 V, máx. 2 A
Tensión continua: máx. 30 W para 230 V, máx. 2 A
Los contactos de salida del dispositivo pueden conmutar
máximo total de 5 veces por minuto. Chasquidos admi-
sibles según la norma de supresión de interferencias EN
61000-6-4 para entornos industriales.
El contador no precisa cuidados de manutención. Sin
embargo y tratándose de un aparato de mecánica na es
imprescindible un trato adecuado.
Contactos de
maniobra
Carga admisible por
los contactos
Manutención
IT
ES
Les compteurs électromécaniques sont des appareils
permettant de commander et de surveiller des process in-
dustriels, mais aussi de traiter et de transmettre des valeurs
de mesure. Ils ne doivent être utilisés qu’à cette n.
An d’assurer un fonctionnement sans défaillance, toutes
les lignes de commande et de signal doivent être pour-
vues de câbles blindés et être mises à la terre des deux
côtés. Si les compteurs sont utilisés pour la commande
de machines ou de process et que leur défaillance risque
d’endommager la machine ou de blesser l’opérateur,
il convient alors de prendre des mesures de sécurité
supplémentaires. Lors de l’installation et de l’utilisation
du compteur, respecter les prescriptions en vigueur pour
la prévention des accidents. Couper impérativement
l’alimentation secteur pendant le montage !
Lors de l’installation, veiller à ce que la tension de service
et l’alimentation des contacts de sortie sont fournies par la
même phase de réseau. Dans le cas contraire, la tension
maximale autorisée risquerait d’être dépassée. La tension
maximale autorisée entre les tensions de service et de
commutation des contacts de sortie s’élève à 265V .
Le compteur décompte dans un sens de rotation et ad-
ditionne en sens inverse. Il décompte à partir du nombre
a󰀩ché et déclenche un contact inverseur au zéro (ou
au passage de 0000 à 9999, voir caractéristiques de
»contacts de commande«).
Presser et maintenir la touche de repositionnement à
fond. A󰀩cher le nombre désiré en poussant les touches
de présélection dans n‘importe quel ordre. Ramener la
touche de repositionnement.
Pour répéter la même opération de comptage il su󰀩t
d‘appuyer une seule fois sur la touche de repositionne-
ment.
Utilisation
conforme à
sa destination
Attention
Fonctionnement
Présélection
Répétition du
comptage
Monté au choix :
a) Contact de passage dépendant de la vitesse de rotation,
en atteignant le chi󰀨re 0000
Durée de contact : pendant le compteur est sur 0000, p.
ex. 100 ms, à 10000 t/min. et 50 tours. = 1 chi󰀨re
b) Contact permanent à commutation de 0000 à 9999
Il faut sélectionner un chi󰀨re de moins. Valeur réglable
maximum 8999.
Durée de contact : le contact reste maintenu jusqu’à la
réinitialisation du compteur. S’il n’y a aucune réinitialisa-
tion, le contact est réinitialisé lorsque le compteur est sur
8999.
c) Livrable avec un contact préliminaire xe réalisant un
contact de passage comme en a) à un nombre quelcon-
que à dénir I‘avance.
Le contact nal dans ce cas est un contact permanent
comme décrit sous b.)
Le type de raccordement indique l’état de fonctionnement
(compteur présélectionné).
Tension alternative : max. 100 VA à 230 V, max. 2 A
Tension continue : max. 30 W à 230 V, max. 2 A
Les contacts de sortie de l’appareil doivent commuter au
total 5 fois max. par minute. Claquements admissibles
selon la norme sur la compatibilité électromagnétique EN
61000-6-4 pour le secteur industriel.
Les compteurs de nécessitent aucun entretien particulier.
An d‘assurer en permanence un fonctionnement parfait,
il est indispensable de manier avec ménagement ces
appareils de précision.
Contact de
commande
Charge de contact
Entretien
FR

This manual suits for next models

1

Other Baumer Cash Counter manuals

Baumer NE212 User manual

Baumer

Baumer NE212 User manual

Baumer NE210 User manual

Baumer

Baumer NE210 User manual

Baumer ISI Series User manual

Baumer

Baumer ISI Series User manual

Baumer FLDK 110G1003/S14 User manual

Baumer

Baumer FLDK 110G1003/S14 User manual

Baumer NE215 User manual

Baumer

Baumer NE215 User manual

Baumer NE214 User manual

Baumer

Baumer NE214 User manual

Baumer NE230 User manual

Baumer

Baumer NE230 User manual

Baumer Scatec-10 User manual

Baumer

Baumer Scatec-10 User manual

Baumer NE216 User manual

Baumer

Baumer NE216 User manual

Baumer NE134 User manual

Baumer

Baumer NE134 User manual

Baumer IO-Link Master User manual

Baumer

Baumer IO-Link Master User manual

Popular Cash Counter manuals by other brands

Flonidan UNIFLO G4S Series user manual

Flonidan

Flonidan UNIFLO G4S Series user manual

HYOSUNG MoniMax7600 installation manual

HYOSUNG

HYOSUNG MoniMax7600 installation manual

Danaher Veeder-Root C346 Series Technical manual

Danaher

Danaher Veeder-Root C346 Series Technical manual

Ribao BC-55 instructions

Ribao

Ribao BC-55 instructions

Triton atmgurus ARGO FT manual

Triton

Triton atmgurus ARGO FT manual

Nautilus Hyosung MONiMAX7800I Operator's manual

Nautilus Hyosung

Nautilus Hyosung MONiMAX7800I Operator's manual

Heath Company RC-1 Assembly and operation

Heath Company

Heath Company RC-1 Assembly and operation

IFM Electronic ecomat 200 Series manual

IFM Electronic

IFM Electronic ecomat 200 Series manual

AccuBANKER AB550 user guide

AccuBANKER

AccuBANKER AB550 user guide

Omron H7CN quick start guide

Omron

Omron H7CN quick start guide

BEKA BA568E manual

BEKA

BEKA BA568E manual

Crouzet CTR24L-2511 operating instructions

Crouzet

Crouzet CTR24L-2511 operating instructions

Cashmaster One Pro user guide

Cashmaster

Cashmaster One Pro user guide

Barth lococube PeopleCounter PC-10 manual

Barth

Barth lococube PeopleCounter PC-10 manual

Netio GC10 Assembling instructions

Netio

Netio GC10 Assembling instructions

CashConcepts LXD 50 user manual

CashConcepts

CashConcepts LXD 50 user manual

red lion CUB3L manual

red lion

red lion CUB3L manual

Glas Craft Probler P2 user manual

Glas Craft

Glas Craft Probler P2 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.