Bellus SMDL01B User manual

EN Convector heater
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR
OCCASIONAL USE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
FI Kiertoilmalämmitin
TÄMÄ TUOTE SOVELTUU AINOASTAAN HYVIN ERISTETTYIHIN
TILOIHIN TAI SATUNNAISEEN KÄYTTÖÖN. LUE OHJEET
HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ
OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
SV Varmluftsvärmare
DENNA PRODUKT ÄR ENDAST LÄMPAD FÖR VÄLISOLERADE
UTRYMMEN ELLER SPORADISK ANVÄNDNING. LÄS ANVISNINGARNA
NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS.
ET Konvektorradiaator
SEE TOODE SOBIB KASUTAMISEKS ÜKSNES HÄSTI ISOLEERITUD
KOHTADES JA ÜKSIKJUHTUDEL. ENNE KOKKUPANEMIST LUGEGE
JUHEND HOOLIKALT LÄBI. HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS ALLES.
LV Konvekcijas sildītājs
ŠIS RAŽOJUMS IR DERĪGS TIKAI IZMANTOŠANAI TELPĀS AR LABU
IZOLĀCIJU VAI NEREGULĀRAI IZMANTOŠANAI. PIRMS MONTĀŽAS
UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU
TURPMĀKAI ATSAUCEI.
LT Cirkuliacinis oro šildytuvas
ŠIS GAMINYS TINKAMAS NAUDOTI TIK GERAI IZOLIUOTOSE
PATALPOSE ARBA TIK RETKARČIAIS. PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ,
KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
RU Конвекционный обогреватель
ПОДХОДИТ ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ С ХОРОШЕЙ ТЕПЛОИЗОЛЯЦИЕЙ
ИЛИ ДЛЯ ПЕРИОДИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПЕРЕД
СБОРКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ
РУКОВОДСТВОМ. СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
292286 / SMDL01B ko1221
220-240 V, 50Hz
750 / 1250 / 2000 W
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия

EN
ASSEMBLY OF THE HEATER
Before using the heater, the feet (supplied separately in the packaging), must be tted to the unit. These are to be
attached to the base of the heater using the 4 self-tapping screws provided, taking care to ensure that they are
located correctly in the bottom ends of the heater side mouldings.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
MODEL: 292286 / SMDL01B
Models covered by this instruction sheet:
Turbo Convector heater with thermostat and fan.
RATED POWER INPUT: 2000W
MOTOR POWER: 20W
RATED VOLTAGE RANGE: 220-240V~ 50 Hz
IMPORTANT: Read these instructions fully before using the heater. Retain these instructions for future reference.
ASSEMBLY OF THE HEATER
Before using the heater, the feet (supplied separately in the packaging), must be tted to the unit. These are to be attached to the base of
the heater using the 4 self-tapping screws provided, taking care to ensure that they are located correctly in the bottom ends of the heater
side mouldings.
SAFETY INSTRUCTIONS (to be read before operating the heater)
1. Do not use the heater unless the feet are correctly attached.
2. Ensure that the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance with the rating label on the heater, and that
the socket is earthed.
3. Keep the power cord away from the hot body of the heater.
4. Warning: Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool.
5. Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
6. Indoor use only.
7. Do not place the heater on carpets having a very deep pile.
8. Always ensure that the heater is placed on a rm level surface.
9. Do not place the heater close to curtains or furniture in order to avoid a re hazard.
10. Warning: heater is not to be located immediately below a socket-outlet.
11. Do not insert any object through the heat outlet or air grilles of the heater.
12. Do not use the heater in areas where ammable liquids are stored or where ammable fumes may be present.
13. Always unplug the heater when moving it from one location to another.
14. Warning: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
15. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance or a person responsible
for their safety.
16. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
OPERATION OF THE HEATER
Note: When the heaters are turned on for the rst time or when
they are turned on after having been used for a long period of time,
it is normal that they may emit some smell and fumes. This will
disappear when the heater has been on a short while.
Convector heater with thermostat and fan
Choose a suitable location for the heater, taking into account the
safety instructions above.
Insert the plug of the heater into a suitable socket.
Turn the thermostat knob fully clockwise to the maximum setting.
Turn on the heating elements by means of the rocker switches on
the side panel. When the heating elements are on, the switches will
illuminate. For maximum heat output both switches should be on.
Heater switches
Fan switch (Model, Turbo and
Turbo&Timer only)
Control panel
Thermostat knob

When the desired room temperature has been reached, the thermostat knob should be turned slowly anti-clockwise until the thermostat
is heard to click o and the lights on the element switches go out. After this the heater will keep the air temperature in the room at the set
temperature by switching on and o automatically.
Model SMDL01B also incorporates an internal fan, which can be switched on independent of the heating elements.
Fan Operation: This is operated by means of the switch with the fan symbol alongside it. The fan will only operate with the thermostat in the
“On”position, and it can be used when the heating elements are“On”to blow warm air into the room.
In warm conditions, the fan can be used with the heating elements“O”to blow cool air into the room.
CLEANING THE HEATER
Always unplug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning.
Clean the outside of the heater by wiping it with a damp cloth, and bu with a dry cloth.
Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.
STORING THE HEATER
When the heater is not used for long period of time it should be protected from dust and stored in a clean dry place.
WARRANTY
Bellus heaters are carefully manufactured and quality tested before leaving the factory. However, if the device you have purchased shows
any material, installation or manufacturing defects, they will be repaired in accordance with our warranty, either by repair at no cost or by
replacement of a defective device.
The warranty period for Bellus heaters is 12 months from the date of purchase. The warranty is valid only upon presentation of a purchase
receipt which should include the name of the seller, the model number of the product and the date of purchase. This warranty does not
cover wear and tear due to normal use or defects arising from wear and tear. The warranty does not cover defects arising from improper use
or non-compliance with the instructions. For warranty claims, contact your Bellus heater dealer.
Information requirements for electric local space heaters:
Model identier(s): 292286
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters
only (select one)
Nominal heat out put Pnom 2,0 manual heat charge control, with integrated
thermostat no
Minimum heat output (indicative) Pmin 0,8 manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Maximum contin uous heat output Pmax,c 2,0 electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output no
At nominal heat output elmax 1,918 Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output elmin 0,738 single stage heat output and no room tempera-
ture control no
In standby mode elSB 0 Two or more manual stages, no room tempera-
ture control no
with mechanic thermostat room temperature
control yes
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer no
electronic room temperature control plus week
timer no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detec
tion no
room temperature control, with open window
detection no
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

FI
LÄMPÖPATTERIN KOKOAMINEN
Ennen lämpöpatterin käyttämistä jalat (toimitetaan erikseen pakkauksessa) on kiinnitettävä lämpöpatteriin. Jalat
kiinnitetään lämpöpatterin pohjaan mukana toimitetulla neljällä itsekiertyvällä ruuvilla. Tarkista, että jalat asettuvat
asianmukaisesti lämpöpatterin päätylistojen alaosaan.
TEKNISET TIEDOT
MALLI: 292286/SMDL01B
Nämä käyttöohjeet koskevat mallia:
Termostaatilla ja puhaltimella varustettu Turbo-kiertoilmapatteri.
NIMELLISTEHO: 2 000 W
MOOTTORITEHO: 20W
JÄNNITEALUE: 220–240 V ~50 Hz
TÄRKEÄÄ! Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lämpöpatterin käyttöä. Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
TURVALLISUUSOHJEET (lue ennen lämpöpatterin käyttöä)
1. Älä käytä lämpöpatteria, jos jalkoja ei ole kiinnitetty asianmukaisesti.
2. Varmista, että pistorasia, johon lämpöpatteri on kytketty, on lämpöpatterin arvokilven mukainen ja että pistoke on maadoitettu.
3. Älä päästä virtajohtoa kosketuksiin lämpöpatterin kuuman rungon kanssa.
4. Varoitus: Älä käytä tätä lämpöpatteria kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
5. Varoitus: Älä peitä lämpöpatteria, jotta se ei ylikuumene.
6. Lämpöpatteria saa käyttää vain sisätiloissa.
7. Älä sijoita lämpöpatteria pitkänukkaiselle matolle.
8. Varmista aina, että lämpöpatteri on sijoitettu tasaiselle alustalle.
9. Tulipalonvaaran välttämiksi älä sijoita lämpöpatteria verhojen tai kalusteiden läheisyyteen.
10. Varoitus: Lämpöpatteria ei saa sijoittaa aivan pistorasian alapuolelle.
11. Älä työnnä esineitä lämpöpatterin lämmönpoisto- tai ilmanottoritilään.
12. Älä käytä lämpöpatteria paikoissa, joissa säilytetään helposti syttyviä nesteitä tai joissa voi esiintyä helposti syttyviä höyryjä.
13. Irrota lämpöpatteri aina pistorasiasta, kun siirrät sen paikasta toiseen.
14. Varoitus: Jos laitteen virtajohto on vahingoittunut, se on vaihdettava välittömästi. Vaaratilanteiden välttämiseksi virtajohdon saa vaihtaa
ainoastaan laitteen valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai asianmukaisen koulutuksen saanut henkilö.
15. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai
kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai
ole opastanut heitä laitteen käytössä.
16. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
LÄMPÖPATTERIN KÄYTTÖ
Huomautus: On normaalia, että lämpöpatterista tulee hiukan hajua ja katkua, kun se kytketään päälle ensimmäisen kerran tai kun se on ollut
pitkään käyttämättä. Tämä menee ohi, kun lämpöpatteri on ollut hetken aikaa päällä.
Termostaatilla ja puhaltimella varustettu kiertoilmapatteri
Valitse lämpöpatterille sopiva paikka. Huomioi edellä esitetyt turvallisuusohjeet.
Kytke lämpöpatterin virtajohto sopivaan pistorasiaan.
Käännä termostaatti myötäpäivään ääriasentoon maksimiteholle.
Käynnistä lämmityselementit sivupaneelin keinukytkimistä. Kytkimissä
palaa valo, kun lämmityselementit ovat päällä. Suurin lämpöteho
saadaan, kun molemmat kytkimet kytketään päälle.
Kun huoneen toivottu lämpötila on saavutettu, käännä termostaattia
hitaasti vastapäivään, kunnes se napsahtaa ja kytkinten merkkivalot
sammuvat. Tämän jälkeen lämpöpatteri pitää huoneen lämpötilan
asetetussa lämpötilassa kytkeytymällä automaattisesti päälle ja pois.
SMDL01B-mallissa on myös integroitu puhallin, joka voidaan kytkeä
päälle lämmityselementtien toiminnasta riippumatta.
Puhaltimen käyttö: Puhallinta käytetään kytkimellä, jonka vieressä on
puhaltimen symboli. Puhallin toimii, kun termostaatti on ON-asennossa.
Sitä voidaan käyttää puhaltamaan lämmintä ilmaa huoneeseen, kun
Lämpökytkimet
Puhallinkytkin (vain Turbo- ja
Turbo&Timer-mallit)
Ohjauspaneeli
Termostaatti

lämmityselementit ovat ON-asennossa.
Lämpimällä säällä puhallinta voidaan käyttää puhaltamaan kylmää ilmaa, kun lämmityselementit ovat OFF-asennossa.
LÄMPÖPATTERIN PUHDISTUS
Irrota aina virtajohto pistorasiasta ja anna lämpöpatterin jäähtyä ennen puhdistamista.
Puhdista lämpöpatterin ulkopuoli kostealla liinalla ja pyyhi kuivalla liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia aineita äläkä päästä vettä lämpöpatterin sisälle.
LÄMPÖPATTERIN SÄILYTYS
Mikäli lämpöpatteria ei käytetä pitkään aikaan, se on suojattava pölyltä ja säilytettävä puhtaassa ja kuivassa paikassa.
TAKUU
Bellus-lämmittimet valmistetaan huolellisesti ja laatu testataan ennen tuotteiden lähtöä tehtaalta. Jos hankkimassasi laitteessa on kuitenkin
materiaali-, asennus- tai valmistusvirheitä, ne korjataan myöntämämme takuun perusteella joko korjaamalla veloituksetta tai vaihtamalla
viallisen laitteen tilalle uusi.
Bellus-lämmittimien takuuaika on 12 kuukautta ostopäivästä. Takuu on voimassa vain esitettäessä ostokuitti, josta ilmenee myyjäliikkeen
nimi, tuotteen mallinumero sekä ostopäivä. Käytöstä aiheutuva kuluminen tai siitä aiheutuvat viat eivät kuulu takuun piiriin. Takuu ei kata
virheellisestä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuvia vikoja. Takuutapauksissa ota yhteyttä Bellus-lämmitinmyyjääsi.
Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset:
Mallitunniste(et): 292286
Kohta Symboli Arvo Yksik-
kö Kohta Yksikkö
Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat
paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi)
Nimellislämpöteho Pnom 2,0 manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon
liittyy integroitu termostaatti ei
Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Pmin 0,8 manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon
liittyy huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi ei
Suurin jatkuva lämpöteho Pmax,c 2,0 sähköinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy
huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi ei
Lisäsähkönkulutus puhallinlämmitys ei
Nimellislämpöteholla elmax 1,918 Lämmityksen/huonelämpötilan säädön tyyppi (valitaan yksi)
Vähimmäislämpöteholla elmin 0,738 yksiportainen lämmitys ilman huonelämpötilan
säätöä ei
Valmiustilassa elSB 0 kaksi tai useampi manuaalista porrasta ilman
huonelämpötilan säätöä ei
mekaanisella termostaatilla toteutetulla huon-
elämpötilan säädöllä kyllä
sähköisellä huonelämpötilan säädöllä ei
sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokau-
siajastin ei
sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin ei
Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)
huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen
kanssa ei
huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnis-
timen kanssa ei
etäohjausmahdollisuuden kanssa ei
mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa ei
käyntiajan rajoituksen kanssa ei
lämpösäteilyanturin kanssa ei
Yhteystiedot Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

SV
MONTERING AV VÄRMAREN
Innan du använder värmaren måste dess ben monteras på enheten (levereras separat i förpackningen).
Benen skruvas fast på värmarens nedre del med de medföljande fyra gängpressande skruvarna. Se till att benen är
korrekt placerade nere på värmarens sidor.
TEKNISK INFORMATION
MODELL: 292286/SMDL01B
Modeller som omfattas av det här anvisningsbladet:
Turbokonvektorvärmare med termostat och äkt.
UPPGIVEN INEFFEKT: 2 000W
MOTOREFFEKT: 20W
NOMINELLT SPÄNNINGSINTERVALL: 220–240V~ 50 Hz
VIKTIGT! Läs dessa anvisningar innan du använder värmaren. Spara dessa anvisningar för framtida behov.
SÄKERHETSANVISNINGAR (läs innan du använder värmaren)
1. Använd inte värmaren om inte benen är korrekt monterade.
2. Kontrollera att nätströmmen till uttaget som värmaren kopplas till stämmer överens med värmarens skylt och att uttaget är jordat.
3. Se till att strömkabeln inte kommer i kontakt med värmarens heta delar.
4. Varning! Använd inte värmaren i den omedelbara närheten av badkar, dusch eller simbassäng.
5. Varning! Undvik överhettning genom att inte täcka över värmaren.
6. Endast för inomhusbruk.
7. Placera inte värmaren på en matta med mycket långt ludd.
8. Säkerställ alltid att värmaren är placerad på ett fast, jämnt underlag.
9. Undvik brandrisken genom att inte placera värmaren i närheten av gardiner eller möbler.
10. Varning! Värmaren får inte placeras direkt under ett vägguttag.
11. Sätt inte in några föremål i värmarens värmegaller eller luftintag.
12. Använd inte värmaren i utrymmen där man förvarar brandfarliga vätskor eller där det kan nnas brandfarliga gaser.
13. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget när värmaren ska yttas.
14. Varning!
Om strömsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller liknande behörig person för att undvika fara.
15. Den här apparaten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, bristande
erfarenhet och kunskaper, om inte de fått handledning eller anvisningar om användning av anordningen av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
16. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
ANVÄNDNING AV VÄRMAREN
Obs! Det är normalt att värmaren luktar eller osar lite vid första användningen eller då värmaren används efter att ha stått oanvänd under en
längre tid. Lukten och oset försvinner när värmaren har stått på en stund.
Konvektorvärmare med termostat och äkt
Välj en bra plats för värmaren med beaktande av
säkerhetsanvisningarna ovan.
Anslut stickkontakten till ett lämpligt uttag.
Vrid termostatvredet medsols till maximalt läge.
Slå på värmeelementen med vippströmbrytarna på sidopanelen.
När värmeelementen är påslagna, lyser brytarna.
För maximal värmeeekt ska båda brytarna vara påslagna.
När man uppnått önskad rumstemperatur, ska termostatvredet
vridas långsamt motsols tills termostaten stängs av med ett
klickande ljud och lamporna på elementbrytarna släcks.
Efter detta bibehåller värmaren den önskade temperaturen i
rummet genom automatisk påslagning och avstängning.
Modell SMDL01B innehåller även en intern äkt som kan slås på
Värmarbrytare
Fläktbrytare (endast Model,
Turbo och Turbo&Timer)
Kontrollpanel
Termostatvred

oberoende av värmeelementen.
Fläktens funktion:
Fläkten används med reglaget med en äktsymbol.
Fläkten fungerar endast när termostaten är i läget PÅ och den kan användas när värmeelementen är på för att blåsa ut varm luft i rummet.
I varma förhållanden kan äkten användas med värmeelementen avslagna för att blåsa in sval luft.
RENGÖRING AV VÄRMAREN
Dra alltid ut värmarens stickkontakt ur vägguttaget och låt värmaren svalna före rengöring.
Rengör värmaren utvändigt genom att torka av den med en fuktig duk och avsluta med en torr duk.
Använd inte lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel och se till att inget vatten kommer in i värmaren.
FÖRVARING AV VÄRMAREN
När värmaren inte används under en längre period ska den skyddas mot damm och förvaras på ett rent, torrt ställe.
GARANTI
Bellus-värmare tillverkas noggrant och kvalitetstestas innan produkterna skickas från fabriken. Om det ändå nns material-, monterings-
eller tillverkningsfel i den produkt du köpt, repareras de i enlighet med den garanti vi beviljat. Detta sker antingen genom kostnadsfri
reparation eller genom att den defekta produkten ersätts med en ny.
Garantitiden för Bellus-värmare är 12 månader från inköpsdag. Garantin gäller endast mot uppvisande av inköpskvitto där försäljarens
namn, produktens modellnummer och inköpsdag anges. Garantin omfattar inte normalt slitage eller defekter som uppkommer på grund
av detta. Garantin omfattar inte heller defekter som uppkommer på grund av felaktig användning eller användning som motstrider
anvisningarna. Kontakta din Bellus-försäljare vid garantiärenden.
Informationskrav för elektriska rumsvämare:
Modellbeteckning(ar): 292286
Post Beteck
ning Värde Enhet Post Enhet
Värmeeekt Typ av tillförd värme, endast för elektriska värmelagrande
rumsvärmare (välj en)
Nominell avgiven värmeeekt Pnom 2,0 manuell reglering av värmetillförseln med in
byggd termostat nej
Lägsta värmeeekt (indikativt) Pmin 0,8 manuell reglering av värmetillförseln med åter
koppling av inomhus- och/eller utomhustempe
raturen nej
Maximal kontinu erlig värmeeekt Pmax,c 2,0 elektronisk reglering av värmetillförseln med
återkoppling av inomhus- och/eller utomhustem
peraturen nej
Tillsatselförbruk ning värmeavgivning med hjälp av äkt nej
Vid nominell avgi ven värmeeekt elmax 1,918 Typ av reglering av värmeeekt/rumstemperatur (välj en)
Vid lägsta värme eekt elmin 0,738 enstegs värmeeekt utan rumstemperaturregler
ing nej
I standbyläge elSB 0 två eller era manuella steg utan rumstempera
turreglering nej
med mekanisk termostat för rumstemperaturreg
lering ja
med elektronisk rumstemperaturreglering nej
med elektronisk rumstemperaturreglering plus
dygnstimer nej
med elektronisk rumstemperaturreglering plus
veckotimer nej
Andra regleringsmetoder (era alternativ kan markeras)
rumstemperaturreglering med närvarodetekter
ing nej
rumstemperaturreglering med detektering av
öppna fönster nej
med möjlighet till ärrstyrning nej
med anpassningsbar startreglering nej
med driftstidsbegränsning nej
med svartkroppsgivare nej
Kontaktuppgifter Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

ET
RADIAATORI KOKKUPANEK
Enne radiaatori kasutamist tuleb sellele kinnitada tugijalad (tarnitakse eraldi pakendis). Need tuleb kinnitada
radiaatori põhja külge nelja pakendis sisalduva isekeermestava kruviga. Oluline on jälgida, et need oleksid
paigaldatud õigesti radiaatori külgmiste liistude alumistesse otstesse.
TEHNILISED ANDMED
MUDEL: 292286 / SMDL01B
See kasutusjuhend hõlmab järgmiseid mudeleid:
Termostaadi ja ventilaatoriga turbo konvektorradiaator
NIMITARBIMISVÕIMSUS: 2000 W
MOOTORI VÕIMSUS: 20 W
NIMIPINGE: 220-240 V ~50 Hz
TÄHTIS. Enne radiaatori kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend alles hilisemaks kasutuseks.
OHUTUSJUHEND (lugeda enne radiaatori kasutamist)
1. Ärge kasutage radiaatorit, kui tugijalad ei ole korralikult paigaldatud.
2. Jälgige, et radiaatoriga ühendatud pistikupesa toide vastab radiaatori nimiandmetele ning et pesa on maandatud.
3. Hoidke kaablid radiaatori kuumast korpusest eemal.
4. Hoiatus! Ärge kasutage seda radiaatorit vanni, duši või basseini vahetus läheduses.
5. Hoiatus! Ülekuumenemise vältimiseks ei tohi radiaatorit kinni katta.
6. Kasutada ainult siseruumides.
7. Radiaatorit ei tohi asetada pikakarvalisele vaibale.
8. Jälgige alati, et radiaator oleks asetatud tasasele horisontaalpinnale.
9. Tulekahjuohu vältimiseks ärge pange radiaatorit kardinate või mööbli lähedale.
10. Hoiatus! Radiaatorit ei tohi asetada otse pistikupesa alla.
11. Ärge sisestage esemeid radiaatori õhu sisse- ja väljalaskeavade võresse.
12. Ärge kasutage radiaatorit kergestisüttivate vedelike või aurude läheduses.
13. Radiaatorit ühest kohast teise liigutades tuleb see alati vooluvõrgust eemaldada.
14. Hoiatus! Toitekaabli kahjustumisel tuleb see ohu vältimiseks lasta asendada tootjal, tema hooldusesindajal või sarnaselt kvalitseeritud
isikul.
15. See seade pole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lastele), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või
kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neid seadme kasutamise
suhtes instrueerinud ja juhendanud.
16. Oluline on tagada, et lapsed seadmega ei mängiks.
RADIAATORI KASUTAMINE
Märkus. Kui radiaator lülitatakse sisse esimest korda või pärast pikka pausi, on igati normaalne, et sealt võib erituda teatavat lõhna või aure.
See kaob, kui radiaatorit on juba mõnda aega kasutatud.
Termostaadi ja ventilaatoriga konvektorradiaator
Valige radiaatorile sobiv koht, arvestades eespool toodud ohutusnõudeid.
Sisestage radiaatori pistik sobivasse pistikupessa.
Keerake termostaadi nupp lõpuni päripäeva.
Lülitage kütteelemendid sisse külgpaneelil asuva klahvlülititega.
Kui kütteelemendid on sisse lülitatud, süttib lülitites valgus.
Maksimaalse küttevõimsuse jaoks tuleb mõlemad lülitid sisse
lülitada.
Kui soovitud toatemperatuur on saavutatud, tuleb
termostaadinuppu keerata aeglaselt vastupäeva, kuni termostaat
lülitub klõpsatusega välja ning lülitite tuled kustuvad. Seejärel
hoiab radiaator toatemperatuuri määratud tasemel ning lülitub
automaatselt vajaduse korral sisse ja välja.
Mudel SMDL01B on varustatud sisemise ventilaatoriga, mida saab
sisse lülitada kütteelementidest sõltumatult.
Radiaatori lülitid
Ventilaatori lüliti (ainult
mudel, turbo ning turbo ja
taimer)
Juhtpaneel
Termostaadinupp

Ventilaatori kasutamine: seda juhitakse lülitiga, mille kõrval on ventilaatori sümbol. Ventilaator töötab ainult siis, kui termostaat on sisse
lülitatud. Kui küttekehad on sisse lülitatud, saab seda kasutada sooja õhu puhumiseks ruumi.
Kui on soe, lülitage kütteelemendid välja ja nii saab ventilaatorit kasutada jaheda õhu puhumiseks ruumi.
RADIAATORI PUHASTAMINE
Enne puhastamist tuleb radiaatori pistik alati seinakontaktist eemaldada ning lasta radiaatoril jahtuda.
Puhastage radiaatorit väljastpoolt niiske lapiga ning kuivatage kuiva lapiga.
Ärge kasutage puhastusaineid ega abrasiive ning ärge laske veel radiaatorisse voolata.
RADIAATORI HOIUSTAMINE
Kui radiaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, tuleb seda kaitsta tolmu eest ning hoida puhtas kuivas kohas.
GARANTII
Belluse soojendid on korralikud ja enne tehasetarnet läbivad seadmed kvaliteedikontrolli. Kui Teie seadme juures esineb siiski mõni
materjali-, paigaldus- või tootmisviga, tegeletakse sellega garantii alusel kas tasuta remondi või vigase toote väljavahetamisega.
Belluse soojenditele kehtib 1-aastane garantii ostukuupäevast alates. Garantii kehtib ainult ostudokumendi alusel, millel on näha toote
müünud kaupluse nimi, toote mudeli number ning ostukuupäev.
Kasutusest tingitud kulumine ja sellega kaasnevad puudused garantii alla ei kuulu. Garantii ei laiene valest kasutamisest või kasutusjuhendi
mittejärgimisest tingitud puudustele.
Võimaliku garantiijuhtumi korral palume võtta ühendust Teile Belluse soojendi müünud kauplusega.
Elektri-kohtkütteseadmete kohta nõutav teave:
Mudeli tunnuskood(id): 292286
Näitaja Tähis Väärtus Ühik Näitaja Ühik
Soojusvõimsus Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste soojust salves
tavate kohtkütteseadmete puhul (valige üks)
Nimisoojusvõimsus Pnom 2,0 Soojushulga käsijuhtseadis sisseehitatud termo
staadiga ei
Minimaalne soo jusvõimsus (soovi
uslik) Pmin 0,8 Soojushulga käsijuhtseadis toa- ja/või välistempe
ratuuri tagasisidega ei
Maksimaalne pi dev soojusvõimsus Pmax,c 2,0 Elektrooniline soojushulga juhtseadis toa- ja/või
välistemperatuuri tagasisidega ei
Lisaelektrienergia tarbimine Ventilaatoriga muudetav soojusvõimsus ei
Nimisoojusvõimsusel elmax 1,918 Soojusvõimsuse/toatemperatuuri seadistamise viis (valige
üks)
Minimaalsel soojusvõimsusel elmin 0,738 Üheastmelise soojusvõimsusega, toatemperatuu-
ri seadistamise võimaluseta ei
Ooteseisundis elSB 0 Kahe või enama käsitsi valitava astmega, toatem
peratuuri seadistamise võimaluseta ei
Toatemperatuuri seadistamine mehaanilise ter
mostaadiga jah
Toatemperatuuri elektroonilise seadistamisega ei
Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja
ööpäevataimeriga ei
Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja
nädalataimeriga ei
Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud)
Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibi
mise avastamisega ei
Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna
avastamisega ei
Kaugjuhtimisvõimalusega ei
Kohaneva käivitusjuhtimisega ei
Tööajapiiranguga ei
Musta lambiga anduriga ei
Kontaktandmed Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

LV
SILDĪTĀJA MONTĀŽA
Pirms sildītāja izmantošanas ir jāuzstāda tā kājas (iekļautas atsevišķā iepakojumā). Tās ir jāpiestiprina pie sildītāja
apakšdaļas, izmantojot komplektācijā iekļautās 4 pašvītņgriezes skrūves un pārliecinoties, ka tās tiek pareizi
nopozicionētas sildītāja sānu malu lejasdaļā.
TEHNISKĀS IEZĪMES
MODELIS: 292286/SMDL01B
Modelis, uz kuru attiecas šī instrukcija:
Turbo konvektora sildītājs ar termostatu un ventilatoru.
NOMINĀLĀ IEEJAS JAUDA: 2000 W
MOTORA JAUDA: 20 W
NOMINĀLĀ SPRIEGUMA JAUDA: 220–240 V~ 50 Hz
SVARĪGI: pirms sildītāja izmantošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai uzziņai.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS (izlasiet pirms sildītāja ekspluatācijas)
1. Neizmantojiet sildītāju, ja kājas nav pareizi piestiprinātas.
2. Pārliecinieties, vai strāvas padeve kontaktligzdā, kurā ir pieslēgts sildītājs, atbilst sildītāja marķējumam un ka kontaktligzda ir zemēta.
3. Pārliecinieties, ka strāvas vads nesaskaras ar sildītāja uzkarsušo korpusu.
4. Brīdinājums: neizmantojiet šo sildītāju vannas, dušas vai peldbaseina tiešā tuvumā.
5. Brīdinājums: neaizsedziet sildītāju, lai izvairītos no tā pārkarsēšanas.
6. Paredzēts vienīgi izmantošanai telpās.
7. Nenovietojiet sildītāju uz paklājiem ar ļoti garām šķiedrām.
8. Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir novietots uz stingras, līdzenas virsmas.
9. Nenovietojiet sildītāju tuvu aizkariem vai mēbelēm, lai izvairītos no ugunsbīstamības draudiem.
10. Brīdinājums: sildītājs nedrīkst atrasties tieši zem kontaktligzdas.
11. Nenovietojiet nekādus priekšmetus, kuri būtu tiešā saskarē ar sildītāja siltuma izplūdi vai uz gaisa restēm.
12. Neizmantojiet sildītāju vietās, kur tiek uzglabāti uzliesmojoši šķidrumi vai kur var atrasties uzliesmojoši tvaiki.
13. Pirms sildītāja pārvietošanas vienmēr atvienojiet to no strāvas avota.
14. Brīdinājums: ja elektrobarošanas kabelis ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā apkopes pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalicētam personālam,
lai izvairītos no potenciāla riska.
15. Ierīce nav paredzēta personām (tostarp bērniem) ar ziskiem, sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai personām, kam trūkst pieredzes
vai zināšanu, ja vien viņi nerīkojas tādas personas uzraudzībā vai atbilstoši tādas personas instrukcijām par ierīces izmantošanu, kas atbild
par viņu drošību.
16. Uzraugiet bērnus, lai nodrošinātu, ka viņi šo ierīci neizmanto kā rotaļlietu.
SILDĪTĀJA EKSPLUATĀCIJA
Piezīme: ieslēdzot sildītāju pēc tā ilgstošas izmantošanas vai arī ieslēdzot to pirmo reizi, smakas un tvaiku izdalīšanās ir normāla parādība.
Pēc neilga laika šīs parādības izzudīs.
Konvektora sildītājs ar termostatu un ventilatoru
Izvēlieties sildītājam piemērotu ekspluatācijas vietu, ņemot vērā iepriekš tekstā minētās drošības instrukcijas.
Iespraudiet sildītāja strāvas vada spraudni piemērotā kontaktrozetē.
Pagrieziet termostata pogu pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz
galam, lai iestatītu maksimālo vērtību.
Ieslēdziet sildelementus, izmantojot sānu paneļa sviras slēdžus.
Slēdži iedegsies, kad sildelementi tiks ieslēgti. Lai iegūtu maksimālu
siltuma jaudu, ir jābūt ieslēgtiem abiem slēdžiem.
Pēc vēlamās telpas temperatūras sasniegšanas termostata poga
lēnām jāgriež pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, līdz atskan
termostata izslēgšanās klikšķis un izslēdzas gaismas indikatori. Pēc
šīs darbības veikšanas sildītājs uzturēs telpas temperatūru iestatītajā
līmenī, automātiski ieslēdzoties un izslēdzoties.
Modelis SMDL01B ietver arī iekšēju ventilatoru, kuru var ieslēgt
neatkarīgi no sildelementiem.
Sildītāja slēdži
Ventilatora slēdži (Modelis,
Turbo un Tikai turbo un
taimeris)
Vadības panelis
Termostata poga

Ventilatora režīms: šo funkciju var iestatīt, izmantojot pogu, kurai sānā atrodas ventilatora simbols. Ventilators darbosies tikai tad, kad
termostats būs ieslēgts, un to var izmantot, kad sildelementi ir ieslēgti, lai virzītu silto gaisu telpā.
Siltos apstākļos ventilatoru var izmantot, neieslēdzot sildelementus, lai telpā pūstu aukstu gaisu.
SILDĪTĀJA TĪRĪŠANA
Pirms sildītāja tīrīšanas vienmēr to atvienojiet no strāvas avota un ļaujiet atdzist.
Noslaukiet sildītāja ārpusi ar mitru un pēc tam ar sausu drānu.
Neizmantojiet nekāda veida mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, kā arī nepieļaujiet ūdens iekļūšanu sildītājā.
SILDĪTĀJA UZGLABĀŠANA
Kad sildītāju paredzēts ilgstoši neizmantot, tas ir jāpasargā no putekļiem, novietojot tīrā un sausā vietā.
GARANTIJA
Bellus sildītāji tiek ražoti ar vislielāko rūpību, un pirms izlaišanas no rūpnīcas tiek veikta to kvalitātes pārbaude. Ja tomēr izrādās, ka
iegādātajai ierīcei ir materiālu, uzstādīšanas vai ražošanas defekti, mēs tos novēršam saskaņā ar mūsu garantiju, veicot bezmaksas remontu
vai nomainot bojāto ierīci.
Bellus sildītāju garantijas termiņš ir 12 mēneši no iegādes dienas. Garantija ir spēkā tikai tad, ja tiek uzrādīta pirkuma kvīts, kurā minēts
pārdevēja nosaukums, ierīces modeļa numurs un iegādes datums. Šī garantija neattiecas uz nolietojumu, kas radies normālas lietošanas
rezultātā, un defektiem, kas radušies nolietojuma dēļ. Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies nepareizas lietošanas vai instrukciju
neievērošanas dēļ. Ja vēlaties iesniegt pretenziju, sazinieties ar savu Bellus sildītāju izplatītāju.
Informācijas prasības elektriskajiem lokālajiem telpu sildītājiem:
Modeļa identikators(-i): 292286
Pozīcija Apzīmē-
jums Vērtība Vien-
ība Pozīcija Vienība
Siltuma jauda Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem siltumakumulā
cijas lokālajiem telpu sildītājiem (izvēlēties vienu)
Nominālā siltuma jauda Pnom 2manuāls siltumpadeves regulators ar integrētu
termostatu nē
Minimālā siltuma jauda (indikatīvi) Pmin 0,8 manuāls siltumpadeves regulators ar informācijas
pievadi par telpas un/vai ārtelpu temperatūru nē
Maksimālā nepār trauktā siltuma jauda Pmax,c 2elektronisks siltumpadeves regulators ar informā
cijas pievadi par telpas un/vai ārtelpu tempera
tūru nē
Papildu elektro enerģijas patē riņš siltuma jaudas regulēšana ar ventilatoru nē
Pie nominālās siltuma jaudas elmax 1,918 Siltuma jaudas/telpas temperatūras regulēšanas tips (izvē
lēties vienu)
Pie minimālās siltuma jaudas elmin 0,738 vienpakāpes siltuma jauda bez telpas temperatū
ras regulēšanas nē
Gaidstāves režīmā elSB 0 manuāla divpakāpju vai daudzpakāpju siltuma
jauda bez telpas temperatūras regulēšanas nē
ar mehānisku termostatu un telpas temperatūras
regulēšanu jā
ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu nē
ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu
un diennakts taimeri nē
ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu
un nedēļas taimeri nē
Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus)
telpas temperatūras regulēšana ar klātbūtnes de
tektēšanu nē
telpas temperatūras regulēšana ar atvērta loga de
tektēšanu nē
ar tālvadības funkciju nē
ar adaptīvu palaišanas vadību nē
ar darbības laika ierobežojumu nē
ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā nē
Kontaktinformācija Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

LT
ŠILDYTUVO SURINKIMAS
Prieš naudodami šildytuvą, uždėkite jo kojeles (atskirai pridėtos pakuotėje). Jas reikia pritvirtinti prie šildytuvo
pagrindo 4 savisriegiais varžtais; įsitikinkite, kad jie įstatyti tinkamai apatiniuose šildytuvo šonų galuose.
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
MODELIS: 292286 / SMDL01B
Ši instrukcija skirta modeliui:
Konvektorinis šildytuvas„Turbo“ su termostatu ir ventiliatoriumi.
VARDINĖ VARTOJAMOJI GALIA: 2 000 W
VARIKLIO GALIA: 20 W
VARDINĖS ĮTAMPOS INTERVALAS: 220–240 V~ 50 Hz
SVARBI INFORMACIJA: Prieš pradėdami naudotis šildytuvu perskaitykite šią instrukciją. Išsaugokite instrukciją, kad prireikus galėtumėte ją
dar kartą perskaityti.
SAUGUMO NURODYMAI (perskaityti prieš naudojant šildytuvą)
1. Nesinaudokite šildytuvu, jei kojelės nėra tinkamai pritvirtintos.
2. Įsitikinkite, kad elektros tinklo, prie kurio prijungtas šildytuvas, duomenys atitinka šildytuvo etiketės duomenis ir kad lizdas yra įžemintas.
3. Laikykite laidą toliau nuo karšto šildytuvo paviršiaus.
4. Įspėjimas: nenaudokite šio šildytuvo arti vonios, dušo ar plaukimo baseino.
5. Įspėjimas: neuždenkite šildytuvo, kad jis neperkaistų.
6. Naudoti tik patalpose.
7. Nestatykite šildytuvo ant kilimo ilgais plaukeliais.
8. Įsitikinkite, kad šildytuvas pastatytas ant tvirto ir lygaus paviršiaus.
9. Nestatykite šildytuvo arti užuolaidų ar baldų, kad išvengtumėte gaisro pavojaus.
10. Įspėjimas: nestatykite šildytuvo tiesiai po elektros lizdu.
11. Nekiškite jokių daiktų į šilumos išpūtimo angas ir groteles.
12. Nenaudokite šildytuvo šalia laikomų degių skysčių arba patalpose, kuriose gali būti degių dūmų.
13. Visuomet išjunkite šildytuvą iš maitinimo tinklo, jei perkeliate jį į kitą vietą.
14. Įspėjimas: jei maitinimo tiekimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros specialistas arba panašios
kvalikacijos asmuo, kad būtų išvengta pavojaus.
15. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra riboti, arba tiems, kuriems
trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūri arba nurodo, kaip naudoti prietaisą.
16. Būtina stebėti, kad maži vaikai nežaistų su prietaisu.
ŠILDYTUVO VEIKIMAS
Pastaba. Kai įjungiate šildytuvą pirmą kartą arba po ilgos pertraukos, gali pasklisti šiek tiek dūmų ir pasijusti specinis kvapas. Jis išnyks
praėjus kuriam laikui, kai šildytuvas veikia.
Konvektorinis šildytuvas su termostatu ir ventiliatoriumi
Pasirinkite šildytuvui tinkamą vietą, atsižvelgdami į pirmiau aprašytus saugumo nurodymus.
Į tinkamą sieninį lizdą įkiškite kištuką.
Pasukite termostato rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę iki
maksimalios padėties.
Įjunkite šildymo elementus jungikliais, esančiais šone. Kai šildymo
elementai įsijungs, jungikliai švies. Jei norite maksimalios šilumos,
įjunkite abu jungiklius.
Kai pasiekiama norima patalpos temperatūra, termostato rankenėlę
lėtai sukite prieš laikrodžio rodyklę, kol pasigirs spragtelėjimas ir
elementai užges. Paskui šildytuvas palaikys nustatytą patalpos
temperatūrą automatiškai išsijungdamas ir įsijungdamas.
Modelis SMDL01B yra su vidiniu ventiliatoriumi, kuris gali būti
įjungtas atskirai nuo šildymo elementų.
Ventiliatoriaus naudojimas: jis įjungiamas jungikliu, prie kurio yra
ventiliatoriaus ženklas. Ventiliatorius veiks tik tada, kai termostatas
Šildytuvo jungikliai
Ventiliatoriaus jungiklis (tik
modeliai„Turbo“ ir„Turbo“ su
laikmačiu)
Valdymo skydas
Termostato rankenėlė

yra įjungtas, taip pat gali būti naudojamas, kai šildymo elementai įjungti, kad pūstų šiltą orą į patalpą.
Kai karšta, ventiliatorių galima naudoti išjungus šildymo elementus, kad į patalpą būtų pučiamas šaltas oras.
ŠILDYTUVO VALYMAS
Prieš valydami visuomet išjunkite šildytuvą iš lizdo ir leiskite jam atvėsti.
Nuvalykite šildytuvo paviršių minkštu drėgnu audiniu ir nublizginkite naudodami sausą audinį.
Nenaudokite jokių valiklių ar šveitimo priemonių ir saugokite, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens.
ŠILDYTUVO LAIKYMAS
Kai šildytuvo ilgą laiką nenaudojate, apsaugokite jį nuo dulkių, laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
GARANTIJA
Gamyklą palieka tik kruopščiai pagaminti ir patikrinti„Bellus“ šildytuvai. Tačiau, jei įsigytas įrenginys turi kokių nors medžiagų, įrengimo ar
gamybos defektų, jie bus pašalinti pagal mūsų garantiją, nemokamai sutaisant arba pakeičiant sugedusį įrenginį.
„Bellus“ šildytuvams suteikiamas 12 mėnesių nuo pirkimo datos garantinis laikotarpis. Garantija galioja tik pateikus pirkimo čekį, kuriame
turi būti nurodytas pardavėjo pavadinimas, gaminio modelis ir pirkimo data. Ši garantija netaikoma nusidėvėjimui dėl normalaus naudojimo
arba dėl nusidėvėjimo atsiradusiems defektams. Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems netinkamai naudojant arba nesilaikant
instrukcijos. Jei turite pretenzijų dėl garantijos, kreipkitės į„Bellus“ šildytuvo pardavėją.
Informacijos apie elektrinius vietinius patalpų šildytuvus reikalavimai:
Modelio žymuo (-enys): 292286
Parametras Ženklas Vertė Viene-
tas Parametras Vienetas
Šiluminė galia Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik elektrinių kau pia-
mųjų vietinių patalpų šildytuvų (pasirinkti vieną)
Vardinė šiluminė galia Pnom 2Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su inte gruotu
termostatu ne
Mažiausia šiluminė galia (orientacinė) Pmin 0,8 Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su patalpos ir
(arba) lauko temperatūros jutikliu ne
Didžiausia nuolatinė šiluminė galia Pmax,c 2Elektroninis šiluminės įkrovos valdiklis su patal-
pos ir (arba) lauko temperatūros jutikliu ne
Pagalbinės elektros energijos vartojamoji galia Ventiliatorinis šilumos atidavimas ne
Esant vardinei šiluminei galiai elmax 1,918 Šiluminės galios lygiai/patalpos temperatūros reguliavimas
(pasirinkti vieną)
Esant mažiausiai šiluminei galiai elmin 0,738 Vieno šiluminės galios lygio ir be patalpos tempe-
ratūros reguliavimo ne
Pristabdytąja veiksena elSB 0 Dviejų ar daugiau rankiniu būdu nustatomų
šiluminės galios lygių be patalpos temperatūros
re guliavimo ne
Su mechaninio termostatinio patalpos tempera-
tūros reguliavimo funkcija taip
Su elektroninio patalpos temperatūros regulia-
vimo funkcija ne
Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas
ir paros laikmatis ne
Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas
ir savaitės laikmatis ne
Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli variantai)
Patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių
buvimo atpažintimi ne
Patalpos temperatūros reguliavimas su atviro
lango atpažintimi ne
Su nuotolinio valdymo pasirinktimi ne
Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento
nustatymu ne
Ribojamo veikimo laiko ne
"Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl.
black bulb sensor)" ne
Kontaktiniai duomenys Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

RU
СБОРКА ОБОГРЕВАТЕЛЯ
Перед началом эксплуатации обогревателя к его нижней части необходимо прикрепить опорные ножки (в
комплекте). Предварительно убедившись, что ножки правильно совмещены с прорезями на боковых панелях
нагревателя, зафиксируйте их при помощи прилагаемых четырех винтов-саморезов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛЬ: 292286 / SMDL01B
Модели, на которые распространяется настоящее руководство по эксплуатации:
Обогреватель конвекционный Турбо с термостатом и вентилятором.
НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ НА ВХОДЕ: 2000 Вт
МОЩНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ: 20 Вт
ДИАПАЗОН НОМИНАЛЬНОГО НАПРЯЖЕНИЯ: 220-240 В ~ 50 Гц
ВАЖНО: Перед началом эксплуатации электрообогревателя внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации.
Сохраните его для дальнейшего использования.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (необходимо прочитать перед началом
эксплуатации обогревателя)
1. Не используйте обогреватель, если его корпус не закреплен на опорных ножках должным образом.
2. Перед подключением обогревателя убедитесь, что параметры электросети соответствуют параметрам, указанным на
маркировочной табличке с техническими данными прибора, а розетка заземлена.
3. Следите за тем, чтобы шнур электропитания не касался горячего корпуса обогревателя.
4. Предупреждение: Не используйте обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна.
5. Предупреждение: Во избежание перегрева не накрывайте обогреватель.
6. Обогреватель предназначен для использования только внутри помещений.
7. Не ставьте обогреватель на ковровое покрытие с длинным ворсом.
8. Всегда следите за тем, чтобы прибор устанавливался на твердую ровную поверхность.
9. Во избежание возгорания не размещайте обогреватель вблизи штор или мебели.
10. Предупреждение: запрещено устанавливать обогреватель непосредственно под электрической розеткой.
11. Не помещайте никакие предметы в выходные отверстия и на вентиляционные решетки обогревателя.
12. Не используйте обогреватель в помещениях, где хранятся воспламеняемые жидкости или могут присутствовать воспламеняемые
газы.
13. Всегда выключайте обогреватель из розетки перед тем, как перемещать его из одного места в другое.
14. Предупреждение: Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, аккредитованной им сервисной
службой или лицом с аналогичной квалификацией – это позволит избежать возникновения опасных ситуаций.
15. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, обладающими недостаточным опытом и знаниями, если они не находятся под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность, или не были проинструктированы им об использовании прибора.
16. Дети должны находиться под присмотром взрослых во избежание игр с прибором.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ
Примечание: При первом включении обогревателя, а также при его включении после длительного периода неиспользования
возможно появление запаха и дыма. Это прекратится после того, как прибор проработает некоторое время.
Конвекционный обогреватель с термостатом и вентилятором
Выберите подходящее место для установки обогревателя с учетом приведенных указаний по технике безопасности.
Вставьте вилку обогревателя в подходящую электрическую розетку.
Поверните ручку регулировки термостата по часовой стрелке до упора.
При помощи переключателей, расположенных на боковой панели, включите обогревательные элементы. После того как элементы
включатся, переключатели загорятся. Для обеспечения максимальной теплоотдачи должны быть включены оба переключателя.
Когда температура в помещении достигнет желаемого уровня, поверните ручку термостата против часовой стрелки до щелчка.
При этом погаснут контрольные лампы переключателей обогревательных элементов прибора. После чего обогреватель будет
поддерживать температуру воздуха в помещении в соответствии с заданным параметром, автоматически включаясь и выключаясь.
Модель SMDL01B дополнительно оборудована внутренним вентилятором, который может быть включен вне зависимости от
состояния нагревательных элементов.

Использование вентилятора: Управление вентилятором
осуществляется при помощи переключателя с соответствующим
символом. При включенном термостате и включенных
обогревательных элементах вентилятор работает на обдув
помещения теплым воздухом.
При выключенных обогревательных элементах вентилятор
работает на обдув помещения холодным воздухом.
ОЧИСТКА ОБОГРЕВАТЕЛЯ
Перед очисткой обязательно отключите прибор от
электрической розетки и дайте ему остыть.
Удалите загрязнения с внешней поверхности прибора при
помощи мягкой увлажненной ткани, а затем протрите.
Не используйте моющие или абразивные средства и не
допускайте попадания воды внутрь прибора.
ХРАНЕНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ
В случае если обогреватель не предполагается использовать в течение длительного времени, рекомендуется укрыть прибор во
избежание запыления и поместить его на хранение в чистое сухое место.
ГАРАНТИЯ
Обогреватели Bellus изготавливаются со всей тщательностью и аккуратностью, и их качество тестируется перед отправкой с завода.
Если в приобретенном вами приборе все же обнаружится дефект материала, сборки или изготовления, он будет устранен на
основании предоставляемой нами гарантии путем бесплатного ремонта или замены неисправного прибора на новый.
Срок гарантии на обогреватели Bellus составляет 12 месяцев со дня приобретения. Гарантия действует лишь при предъявлении чека
на покупку, в котором указаны название продавшего прибор магазина, номер модели и дата покупки. Гарантия не распространяется
на эксплуатационный износ и вызванные им неисправности. Гарантия не распространяется также на неисправности, вызванные
неправильной или противоречащей инструкциям эксплуатацией. При возникновении гарантийного случая обратитесь к вашему
продавцу обогревателя Bellus.
ГАРАНТИЯ
Обогреватели Bellus изготавливаются со всей тщательностью и аккуратностью, и их качество тестируется перед отправкой с завода.
Если в приобретенном вами приборе все же обнаружится дефект материала, сборки или изготовления, он будет устранен на
основании предоставляемой нами гарантии путем бесплатного ремонта или замены неисправного прибора на новый.
Срок гарантии на обогреватели Bellus составляет 12 месяцев со дня приобретения. Гарантия действует лишь при предъявлении чека
на покупку, в котором указаны название продавшего прибор магазина, номер модели и дата покупки. Гарантия не распространяется
на эксплуатационный износ и вызванные им неисправности. Гарантия не распространяется также на неисправности, вызванные
неправильной или противоречащей инструкциям эксплуатацией. При возникновении гарантийного случая обратитесь к вашему
продавцу обогревателя Bellus.
Переключатели
обогревательных элементов
Переключатель
вентилятора (только
Модель, Турбо и
Турбо&Таймер)
Контрольная панель
Ручка термостата

Требуемые данные по электрическим локальным обогревателям:
Идентификатор(ы) модели: 292286
Пункт Символ Значение Блок Пункт Блок
Тепловая мощность
Тип подачи тепла, только для электрических локальных
обогревателей с аккумуляцией тепла (выберите один)
Номинальная тепловая мощность Pnom 2ручная регулировка накопления тепла, с кото-
рой связан интегрированный термостат нет
Минимальная тепловая мощность
(ориентировочная) Pmin 0,8 ручная регулировка накопления тепла, с ко-
торой связана компенсация комнатной и/или
наружной температуры нет
Максимальная постоянная тепловая
мощность Pmax,c 2электронная регулировка накопления тепла,
с которой связана компенсация комнатной и/
или наружной температуры нет
Дополнительное потребление электроэнергии тепловентилятор нет
При номинальной тепловой мощ-
ности elmax 1,918 Тип регулировки нагрева / комнатной температуры (вы-
бирается один)
При минимальной тепловой мощ-
ности elmin 0,738 одноступенчатый нагрев без регулировки
комнатной температуры нет
В режиме готовности elSB 0 две или больше ступени с ручным переключе-
нием без регулировки комнатной температуры нет
с регулировкой комнатной температуры,
осуществляемой с помощью механического
термостата да
с электронной регулировкой комнатной
температуры нет
электронная регулировка комнатной темпера-
туры и суточный таймер нет
электронная регулировка комнатной темпера-
туры и недельный таймер нет
Другие возможности для регулировки (можно выбрать
несколько)
регулировка комнатной температуры с датчи-
ком присутствия нет
регулировка комнатной температуры с датчи-
ком открытого окна нет
с возможностью дистанционного управления нет
с адаптивным управлением включением нет
с ограничением времени работы нет
с датчиком теплового излучения нет
Контакты Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Тампере,Финляндия
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bellus Heater manuals