Beper 90.501 Quick guide

• VAPORIERA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STEAM COOKER - USE INSTRUCTIONS
• CUISEUR À VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• DAMPFGARER - BETRIEBSANLEITUNG
• COCINA AL VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.501

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 9
pag. 15
pag. 21
pag. 27
2
1
4
7
8
5
3
6
10
9
MAXMIN
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com
1 2 3

3
Vaporiera Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Prima di ogni utilizzo accertarsi dell’integrità dell’apparecchio e collegare il cavo di alimentazione
alla presa di corrente solo dopo aver vericato che i dati di targa siano compatibili a quelli della di-
stribuzione elettrica. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose
derivanti dalla mancata osservazione di questa norma.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, non utilizzarlo, spegnerlo e non ma-
nometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione e non utilizzare l’apparecchio con il cavo di alimen-
tazione avvolto.

4
Vaporiera Manuale di istruzioni
Non lasciare il cavo di alimentazione inutilmente inserito nella presa di corrente elettrica quando non
si utilizza l’apparecchio. Non afferrare mai il cavo per staccare la spina.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Proteggere l’apparecchio da spruzzi di
liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Non sottoporre l’apparecchio ad urti. Non ostruire le aperture di aerazione.
Conservare in luoghi asciutti e puliti.
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.
Solo per uso domestico.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA E D’USO
Collegare la vaporiera solo a prese regolarmente installate.
Staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica e lasciare raffreddare
quando non si utilizza la vaporiera, quando si applicano degli accessori o quando si pulisce.
Non lasciare che il cavo di alimentazione resti appeso sul bordo del tavolo o del piano di lavoro.
Non toccare le parti calde. Usare sempre l’impugnatura quando si alza il coperchio o quando si
spostano i contenitori.
Non mettere in funzione la vaporiera senza sorveglianza.
Usare molta cautela quando la vaporiera contenente cibi caldi o altri liquidi viene spostata.
Alzare e aprire il coperchio con cautela e lasciare che l’acqua sgoccioli nella vaporiera per evitare
il rischio di scottature.
Non aprire il coperchio durante la cottura.
Posizionare la vaporiera su una supercie piana.
Non utilizzare la vaporiera in prossimità di acqua.
Non posizionare la vaporiera troppo vicino ad una parete (distanza minima almeno 10 cm) o sotto
un pensile. Non appoggiare nulla sulla vaporiera. Le aperture per la fuoriuscita di vapore non devo-
no mai essere chiuse quando la vaporiera è in funzione.
Riempire il serbatoio con acqua prima di accendere la vaporiera per evitare il danneggiamento della
stessa.
Lasciare raffreddare la vaporiera prima di pulirla o riporla.
La vaporiera ed i suoi accessori non sono utilizzabili in forni.
Usare la vaporiera solo per preparare cibi; non per altri scopi.

5
Vaporiera Manuale di istruzioni
2
1
4
7
8
5
3
6
10
9
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Coperchio
2 – Contenitore grande
3 – Contenitore piccolo
4 – Serbatoio dell’acqua
5 – Indicatore del livello di acqua MAX/MIN
6 – Base
7 – Luce di funzionamento
8 – Timer programmabile no a 60 minuti
9 – Piedini antiscivolo
10 – Cavo di alimentazione
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMO UTILIZZO DELLA VAPORIERA
Togliere la vaporiera dall’imballaggio e controllare che tutti gli elementi siano in buono stato.
Lavare con acqua tiepida e detersivo il coperchio (1) e i due contenitori (2-3); risciacquare ed asciu-
gare bene.
Pulire l’interno del serbatoio (4) e la base (6) con un panno umido ed asciugare bene.
FUNZIONAMENTO Fig. 1
Posizionare la vaporiera su una supercie piana, asciutta e resistente al calore, ad una distanza
sufciente dalla parete o dai mobili.
Non mettere la vaporiera sotto armadietti pensili. La base e gli accessori non sono idonei all’uso nel
forno, né sul fuoco.
Riempire il serbatoio (4) solo con acqua pulita. Non utilizzare altri liquidi, non aggiungere sale, pepe,
ecc.
Quando si versa l’acqua, accertarsi che l’acqua non superi il livello MAX come indicato dall’indica-
tore del livello (5) all’interno del serbatoio.
Uso di un solo contenitore Fig. 2
Mettere il contenitore grande (2) sopra il serbatoio dell’acqua (4).
Disporre verdura, pesce o altri cibi senza sughi né liquidi. Mettere il coperchio (1).
I fori per la fuoriuscita del vapore non devono essere completamente ostruiti.
Uso di due contenitori Fig. 3
Mettere il contenitore piccolo (3) sopra il serbatoio dell’acqua (4) e sotto il contenitore grande (2).
Disporre il pezzo da cucinare più grosso con il tempo di cottura più lungo nel contenitore piccolo
(3) in basso. Mettere gli altri cibi da cucinare nel contenitore grande (2) e mettere il coperchio (1).
Aggiungere spezie di condimento solo a cottura ultimata.
Porre sempre i cibi più grossi con il tempo di cottura più lungo nel contenitore inferiore.
Se si cuociono pollame o altra carne e ortaggi, porre sempre la carne nel contenitore piccolo (3)
inferiore in modo che i liquidi della carne non cadano sugli altri cibi.

6
Vaporiera Manuale di istruzioni
Inserire il cavo di alimentazione (10) nella presa di corrente elettrica.
Regolare il tempo di cottura con il timer (8) no ad un massimo di 60 minuti; la luce di funzionamento
(7) si accende. Dopo 3-4 minuti circa esce vapore.
Quando la cottura è terminata, il timer (8) e la luce di funzionamento (7) si spengono. Se durante la
cottura l’acqua si esaurisce, la vaporiera si spegne automaticamente.
Quando si afferrano o rimuovo parti bollenti, usare assolutamente presine o guanti da forno per
evitare di scottarsi con il vapore bollente.
Alla ne della cottura staccare sempre il cavo di alimentazione (10) dalla presa di corrente elettrica.
I tempi di cottura indicati nella tabella sono da intendersi dopo la formazione del vapore e
sono solo indicativi. Procedere personalmente ad eventuali correzioni.
Il tempo di cottura aumenta in proporzione alla quantità di cibo da cuocere.
Alimento Livello di acqua Minuti
Asparagi (450 g) Minimo 12-15 minuti
Broccoli (225 g) Minimo 08-11 minuti
Carote tagliate (225 g) Minimo 10-12 minuti
Cavolo (225 g) Minimo 10-13 minuti
Piselli Minimo 15-17 minuti
Patate tagliate (225 g) Minimo 10-12 minuti
Petti di pollo (2 pezzi) Minimo 30-40 minuti
Salsicce (5 pezzi) Minimo 20-25 minuti
Uova sode (6 pezzi) Minimo 15-25 minuti
Filetti di pesce (225 g) Minimo 20-40 minuti
Gamberi Minimo 11-14 minuti
Vongole (450 g) Minimo 10-15 minuti
Granchio (2 pezzi) Minimo 40-45 minuti
ALCUNI CONSIGLI
Il tempo di cottura può variare secondo la quantità di cibo da cuocere, la sistemazione del cibo all’in-
terno del contenitore di cottura, dalla freschezza del cibo e dai gusti personali.
Se i cibi da cuocere vengono sovrapposti, il tempo di cottura si allunga.
Quando si cuociono grosse quantità di cibo, alzare il coperchio circa a metà cottura e mescolare
con utensili a manico lungo.
Non cuocere pollame o pesce scongelato; cuocere sempre cibi asciutti.

7
Vaporiera Manuale di istruzioni
MANUTENZIONE E PULIZIA DELLA VAPORIERA
Prima di procedere alla pulizia staccare sempre il cavo di alimentazione (10) dalla presa di corrente
elettrica e lasciar raffreddare bene la vaporiera.
Non immergere mai la base (6) e il cavo di alimentazione (10) nell’acqua.
Versare con molta cautela l’acqua rimasta nel serbatoio (4).
Lavare il coperchio (1) e i contenitori (2-3) con acqua calda e detergente per stoviglie, risciacquare
bene ed asciugare.
Pulire l’interno del serbatoio dell’acqua (4) con un panno umido e asciugare bene.
Non usare detergenti corrosivi o abrasivi.
DATI TECNICI
Potenza 400W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60HzHz
In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

ENGLISH
Steam Cooker Use instructions
9
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE
APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information
about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible acci-
dents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to
the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have
to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data speci-
ed on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they
be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the
safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors
and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

10
Steam Cooker Use instructions
2
1
4
7
8
5
3
6
10
9
USE ANS SAFETY ADVICE
Connect the steam cooker on a secured electric installation.
Always disconnect the cord supply from the socket and let the steam cooker cool, before changing
accessories or cleaning the appliance.
Do not let the cord supply pending out of the table.
Do not touch hot parts. Always use the handle to lift the lid or move steam bowl.
Do not let the steam cooker working without supervision.
Be careful when moving the steam cooker if contains hot food or liquids.
Lift and open the lid with caution and let the water drop into the steam bowl to avoid burns.
Do not open the lid when cooking.
Put the steam cooker on a hard surface.
De not use the steam cooker near to water.
Do not place the steam cooker closed to wall (minimum distance at least 10 cm) or under as shelf.
Do not put objects on the steam cooker. The steam exit should never be closed when the steam
cooker is working.
Fill the water tank before turning on the steam cooker in order to not to damage the appliance.
Let the steam cooker cool before cleaning or store.
The steam cooker and accessories cannot be use into oven.
Use the steam cooker only for food; do not use for other purpose.
DESCRIPTION
1 – Lid
2 – Large steam bowl
3 – Small steam bowl
4 – Water tank
5 – Water level indicator MAX/MIN
6 – Base
7 – Indicator lamp
8 – Timer until 60 minutes
9 – Non-skid feet
10 – Cord supply
INSTRUCTION FOR USE
FIRST USE FOR THE STEAM COOKER
Remove the steam cooker from the elements of packing and check all the parts are in good condi-
tion.
Wash with warm water and wash liquid, the lid (1) and the bowls (2-3); rinse and wipe all.
Clean the internal part of the water tank (4) and the base (6) with a soft wet cloth and wipe well.

11
Steam Cooker Use instructions
HOW IT WORKS Fig. 1
Place the steam cooker on a stable surface, dry and heat resistant, to a reasonable distance from
walls or furniture.
Do not put the steam cooker on a shelf. The base and accessories are not for use into oven or on
re.
Fill the water tank (4) only with fresh and clean water. Do not use other liquids, do not add salt,
pepper, etc.
When lling the tank with water, make sure to not overll the MAX level as indicated on the water
level indicator (5) inside the tank.
Use one steam bowl Fig. 2
Put the large steam water (2) on the water tank (4).
Pour vegetables, sh or other food without sauce or liquids. Put the lid on (1).
The steam exit must not be closed.
Use both bowl Fig. 3
Put the small steam bowl (3) on the water tank (4) and under the large steam bowl (2).
Put the bigger piece of food to cook into the small steam bowl (3) as the time cooking is longer. Put
the rest of food to cook into the large steam bowl (2) and put the lid on (1).
Do not add herbs or spices before the end of cooking.
Always put the biggest piece of food into the small steam bowl as the time cooking is longer.
If cooking poultry or other meat and vegetables, always put the meat into the small steam bowl (3)
in order to avoid that liquids drop on the rest of food.
Connect the cord supply (10) to the socket.
Set time cooking with the timer (8) until max. 60 minutes; the indicator lamp (7) illuminates. After
about 3-4 minutes, the steam cooker gives off steam.
When cooking is complete, timer (8) and indicator lamp (7) turn off. If there is a lack of water when
cooking, the steam cooker will automatically stop.
To remove hot parts, always use kitchen gloves to burning yourself.
When cooking is complete, always disconnect the cord supply (10) from the socket.
The cooking times indicated in the table are starting when the steam starts and are only in-
dicative. You can make corrections personally. Times of cooking increase according to the
quantity of food to cook.

12
Steam Cooker Use instructions
Food Water level Minutes
Asparagus (450 g) Minimum 12-15 minutes
Broccoli (225 g) Minimum 08-11 minutes
Carotts sliced (225 g) Minimum 10-12 minutes
Cabbage sliced (225 g) Minimum 10-13 minutes
Pies Minimum 15-17 minutes
Sliced potatos (225 g) Minimum 10-12 minutes
Chicken breast (2 pieces) Minimum 30-40 minutes
Sausages (5 pezzi) Minimum 20-25 minutes
Egg hard-boiled (6) Minimum 15-25 minutes
Fish let (225 g) Minimum 20-40 minutes
Prawns Minimum 11-14 minutes
Clams (450 g) Minimum 10-15 minutes
Crab (2 pieces) Minimum 40-45 minutes
ADVICE
The time cooking may change according to the quantity of food to cook, to how the food is placed
into the steam bowl, of food freshness and personal taste.
In case of stack food, time cooking will be longer.
If there is a big quantity of food to cook, lift the lid at half-cooking and mix the food with a long handle
utensil.
Do not cook defrosted poultry or sh; always cook dry food.
AND CARE OF THE STEAM COOKER
Before cleaning, always disconnect the cord supply (10) from the socket and let the steam cooker
cool down.
Do never immerse the base (6) and the cord supply (10) into water.
With caution, empty the water remaining into the water tank (4).
Wash the lid (1) and the steam bowls (2-3) with warm water and wash liquid, rinse and wipe.
Clean inside the water tank (4) with a soft and wet cloth and let dry.
Do not use corrosive or abrasive detergent.
TECHNICAL DATA
Power 400W
Power supply 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.

13
Steam Cooker Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

FRANÇAIS
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions
15
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne
pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionel qualié. Les éléments d’emballage
(sachets plastique, polystirène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers,
mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en deman-
dant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette
des données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de
l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer
la prise de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la sec-
tion des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposés aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillance S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

16
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions
2
1
4
7
8
5
3
6
10
9
CONSEILS DE SECURITE ET D’UTILISATION
Brancher le cuiseur vapeur sur une prise relié à une bonne installation électrique.
Toujours débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant électrique et laisser le cuiseur
vapeur refroidir, avant de remplacer des accessoires ou de nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser le câble d’alimentation pendre du bord de la table ou du plan de travail.
Ne pas toucher les parties chaudes. Utiliser toujours la poignée pour soulever le couvercle ou pour
déplacer les bols vapeur.
Ne pas laisser le cuiseur vapeur en marche sans surveillance.
Faire attention lors du déplacement du cuiseur vapeur si celui-ci contient des aliments chauds et
des liquides.
Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution et laisser l’eau goutter dans le cuiseur vapeur pour
éviter tout risque de brûlure.
Ne pas ouvrir le couvercle pendant la cuisson.
Placer le cuiseur vapeur sur une surface plane.
Ne pas utiliser le cuiseur vapeur à proximité d’eau.
Ne pas placer le cuiseur vapeur trop près des murs (distance minimum d’au moins 10 cm) ou sous
une étagère ou un meuble. Ne rien poser sur le cuiseur vapeur. Les sorties vapeur ne doivent jamais
être fermées quand le cuiseur vapeur est en marche.
Remplir le réservoir avec de l’eau avant d’allumer le cuiseur vapeur pour éviter d’endommager
l’appareil.
Laisser le cuiseur vapeur refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Le cuiseur vapeur et ses accessoires ne peuvent être utilisés au four.
Utiliser le cuiseur vapeur uniquement pour la nourriture ; ne pas utiliser pour d’autres utilisations.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 – Couvercle
2 – Grand bol vapeur
3 – Petit bol vapeur
4 – Réservoir d’eau
5 – Indicateur du niveau d’eau MAX/MIN
6 – Base
7 – Voyant de fonctionnement
8 – Timer programmable jusqu’à 60 minutes
9 – Pieds anti-dérapants
10 – Câble d’alimentation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PREMIERE UTILISATION DU CUISEUR VAPEUR
Retirer le cuiseur vapeur de l’emballage et contrôler que tous les éléments soient en bon état.
Laver à l’eau tiède et du produit vaisselle, le couvercle (1) et les deux bols (2-3); rincer et bien es-
suyer le tout.
Nettoyer l’intérieur du réservoir (4) et la base (6) avec un chiffon humide et bien sécher.

17
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions
FONCTIONNEMENT Fig. 1
Placer le cuiseur vapeur sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur, à une distance
sufsante des murs ou des meubles.
Ne pas mettre le cuiseur vapeur sur des étagères. La base et les accessoires ne sont pas adaptés
pour l’utilisation au four ou sur le feu.
Remplir le réservoir (4) uniquement avec de l’eau propre. Ne pas utiliser d’autres liquides, ne pas
ajouter de sel, poivre, etc.
Lors du remplissage avec de l’eau, s’assurer que l’eau ne dépasse pas le niveau MAX comme indi-
qué sur l’indicateur de niveau (5) à l’intérieur du réservoir.
Utilisation d’un seul bol vapeur Fig. 2
Mettre le grand bol vapeur (2) sur le réservoir d’eau (4).
Déposer les légumes, poisson ou autres aliments sans sauce ni liquide. Mettre le couvercle (1).
Les trous des sorties vapeur ne doivent absolument pas être obstrués.
Utilisation des deux bols Fig. 3
Mettre le petit bol vapeur (3) sur le réservoir d’eau (4) et sous le grand bol vapeur (2).
Déposer l’aliment à cuisiner plus gros avec le temps de cuisson le plus long dans le petit bol vapeur
(3) en bas. Mettre les autres aliments à cuisiner dans le grand bol vapeur (2) et mettre le couvercle
(1).
Ajouter les épices, condiments, uniquement une fois la cuisson terminée.
Disposer toujours les aliments les plus gros avec le temps de cuisson le plus long dans le bol vapeur
inférieur.
En cas de cuisson de volaille ou autre viande et légumes, déposer toujours la viande dans le petit
bol vapeur (3) inférieur de façon à ce que les liquides ne tombent pas sur les autres aliments.
Brancher le câble d’alimentation (10) dans la prise de courant électrique.
Régler le temps de cuisson avec le timer (8) jusqu’à un maximum de 60 minutes ; le voyant de fon-
ctionnement (7) s’allume. Après 3-4 minutes environ, la vapeur commence à sortir.
Lorsque la cuisson est terminée, le timer (8) et le voyant de fonctionnement (7) s’éteignent. Si du-
rant la cuisson l’eau venait à manquer, le cuiseur vapeur s’éteint automatiquement.
Pour attraper ou retirer des parties chaudes, utiliser absolument des gants pour éviter les brûlures
causées par la vapeur.
A la n de la cuisson débrancher toujours le câble d’alimentation (10) de la prise de courant élec-
trique.
Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont à partir de la formation de la vapeur et
sont seulement indicatifs. Procéder personnellement à d’éventuelles corrections.
Les temps de cuisson augmentent en proportion avec la quantité de nourriture à cuire.

18
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions
Aliment Niveau d’eau Minutes
Asperges (450 g) Minimum 12-15 minutes
Broccoli (225 g) Minimum 08-11 minutes
Carottes coupées (225 g) Minimum 10-12 minutes
Choux (225 g) Minimum 10-13 minutes
Petits poids Minimum 15-17 minutes
Pommes de terre coupées (225 g) Minimum 10-12 minutes
Blanc de poulet (2 morceaux) Minimum 30-40 minutes
Saucisses (5 morceaux) Minimum 20-25 minutes
Oeufs durs (6) Minimum 15-25 minutes
Filets de poissons (225 g) Minimum 20-40 minutes
Crevettes Minimum 11-14 minutes
Coques (450 g) Minimum 10-15 minutes
Crabe (2 morceaux) Minimum 40-45 minutes
QUELQUES CONSEILS
Le temps de cuisson peut varier selon la quantité de nourriture à cuire, la disposition de la nourriture
à l’intérieur du bol de cuisson, de la fraîcheur des aliments et des goûts personnels.
Si les aliments à cuire sont superposés, le temps de cuisson augment.
En cas de grande quantité de nourriture à cuire, soulever le couvercle à mi-cuisson et mélanger les
aliments avec un ustensiles à long manche.
Ne pas cuire de volaille ou poisson décongeler ; toujours cuire des aliments secs.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE CUISEUR VAPEUR
Avant de procéder au nettoyage, débrancher toujours le câble d’alimentation (10) de la prise cou-
rant électrique et bien laisser refroidir le cuiseur vapeur.
Ne jamais immerger la base (6) et le câble d’alimentation (10) dans l’eau.
Vider avec précaution l’eau restée dans le réservoir (4).
Laver le couvercle (1) et les bols vapeur (2-3) à l’eau chaude et avec du produit vaisselle, bien rincer
et essuyer.
Nettoyer l’intérieur du réservoir (4) avec un chiffon humide et laisser sécher.
Ne pas utiliser de détergents corrosifs ou abrasifs.

19
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 400W
Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions et améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certicat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, pi-
les, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :
Table of contents
Languages:
Other Beper Electric Steamer manuals
Popular Electric Steamer manuals by other brands

Broil King
Broil King FS-10 use and care manual

Kalorik
Kalorik USK DG 1 operating instructions

Market Forge Industries
Market Forge Industries ST-7-TE Installation and operation manual and parts

Cleveland
Cleveland OES-6.10 Specification sheet

Prince Castle
Prince Castle 625-A625-A Operation manual

Morphy Richards
Morphy Richards IB470001 user guide