Beper BC.100 Quick guide

• VAPORIERA E CUOCIRISO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• RICE AND STEAM COOKER - USE INSTRUCTIONS
• CUISEUR RIZ - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• REISKOCHER - BETRIEBSANLEITUNG
• OLLA A VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΜΑΓΕΙΡΑΣ ΑΤΜΟΥ - ΡΥΖΙΟΥ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• APARAT PENTRU FIERBEREA OREZULUI
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BC.100

pag. 3
pag. 8
pag. 13
pag. 19
pag. 25
pag. 31
pag. 36
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ
Fig.A

3
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente quali cato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con super ci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con quali ca similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.A
1. Coperchio
2. Recipiente interno
3. Maniglia
4. Indicatore luminoso COTTURA
5. Indicatore luminoso MANTENIMENTO IN CALDO
6. Leva per il controllo della cottura
7. Cucchiaio
8. Misurino
9. Cavo di alimentazione
10. Contenitore per cottura a vapore
11. Pulsante ON/OFF
12. Foro di fuoriuscita vapore
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMO UTILIZZO
Togliere il cuoci riso dall’imballaggio e controllare che tutti gli elementi siano in buono stato. Lavare con acqua
tiepida e detersivo il recipiente per il riso, il contenitore per la cottura a vapore, il misurino e il cucchiaio; risciac-
quare ed asciugare bene. Pulire l’interno del vano cottura con un panno umido ed asciugare bene.
MISURINO
Il misurino serve, insieme all’indicatore di livello dell’acqua nel recipiente per il riso, per stabile la quantità di riso
e acqua da utilizzare. Se si desidera cuocere per esempio 6 tazze, versare 6 misurini di riso nel recipiente per il
riso e poi riempirlo di acqua no alla corrispettiva tacca (6 cup). Fig. 3
FUNZIONAMENTO
Cottura del riso
1. Posizionare il cuoci riso su una supercie piana, asciutta, resistente all’umidità e al calore; ad una distanza
sufciente dalla parete o dai mobili.
2. Utilizzare il misurino in dotazione per misurare la quantità di riso preventivamente setacciato (g. 2).
3. Sciacquare accuratamente il riso prima di metterlo nel recipiente interno della cottura. Non sciacquare il riso
nel recipiente di cottura poiché il rivestimento potrebbe danneggiarsi.
4. Versare acqua fredda (o brodo) nel recipiente interno no al segno corrispondente al numero di bicchieri di
riso usati (g. 3).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.

5
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni
IT
Non riempire oltre il livello massimo (10 tazze) o al di sotto del minimo (3 tazze).
5. Assicurarsi che l’esterno del recipiente interno sia asciutto (g. 4), posizionarlo nel cuociriso e mettere il co-
perchio. Non utilizzare la pentola senza coperchio.
6. Collegare la spina al cuociriso (g. 5), inserire la spina alla presa di corrente
7. Premere il pulsante ON/OFF e accendere il cuociriso. L’indicatore luminoso di MANTENIMENTO IN CALDO
si accende. Per motivi di sicurezza non consentire al cavo di penzolare sopra al bordo delle unità.
8. Premere verso il basso l’interruttore (g. 6), si accende l’indicatore luminoso di COTTURA e il cuociriso inizia
a lavorare.
9. Dopo pochi minuti l’acqua inizierà a bollire e il vapore viene emesso dai fori di ventilazione nel coperchio. Non
coprire mai il foro per la fuoriuscita del vapore.
10. Verso la ne del ciclo di cottura (quando l’acqua è troppo bassa), sollevare il coperchio e mescolare per
evitare la bruciatura del riso.
11. Quando il ciclo di cottura è completato, la spia di COTTURA si spegne e l’indicatore di MANTENIMENTO
IN CALDO si accende. I tempi di cottura variano a seconda della quantità e del tipo di riso utilizzato, di seguito
alcuni tempi di cottura approssimativi per riso bianco:
3 tazze: 15/20 minuti
4 tazze: 20/25 minuti
6 tazze: 25/30 minuti
8 tazze: 30/35 minuti
10 tazze: 35/40 minuti
13. Per ottenere del riso bianco sofce, lasciare il riso al vapore per 15 minuti prima di sollevare il coperchio, me-
scolando con la spatola in dotazione e servire. Non usare cucchiai di metallo nel recipiente interno che possano
danneggiare il rivestimento antiaderente.
14. Per spegnere il cuociriso premere il pulsante (ON/OFF) e scollegare la spina dalla rete elettrica.
Quando l’acqua nel recipiente per il riso è evaporata completamente, il cuoci riso passa automaticamen-
te alla funzione MANTENIMENTO CALDO e termina la cottura.
ATTENZIONE! Fare molta attenzione alla fuoriuscita di vapore bollente
Il cuori riso non si presta per la preparazione di riso al latte; il latte potrebbe fuoriuscire o attaccarsi bruciando.
NOTE:. • L’alloggiamento cuociriso è dotato di un sensore di pressione e l’interruttore di cottura non funziona
se il vano è vuoto o non c’è coperchio. Controllare sempre che la spia di cottura si accenda dopo aver premuto
l’interruttore verso il basso. • Il riso è un prodotto naturale e la quantità di acqua necessaria per la cottura varierà
al variare del tipo di riso e secondo le preferenze personali. • Il cuociriso non è adatto per la cottura di varietà di
riso con tempi di cottura molto lunghi.
Cottura a vapore
Per cottura a vapore si intende il delicato procedimento di cottura di generi alimentari mediante vapore acqueo
bollente, così rimangono conservate nel cibo le sostanze nutritive.
1 – Mettere il recipiente per il riso nel vano cottura del cuoci riso.
2 – Versare 1 misurino/ cup di acqua nel recipiente per il riso.
3 – Inserire il contenitore per la cottura a vapore.
4 – Mettere gli alimenti nel contenitore per cottura a vapore.
5 – Chiudere il coperchio.
6 – Inserire la spina nella presa di corrente elettrica e premere il tasto ON/OFF, si accende l’indicatore di funzio-
namento in corrispondenza della funzione MANTENIMENTO IN CALDO.
7 – Abbassare la leva dell’interruttore di accensione, si accende l’indicatore di funzionamento in corrispondenza
della funzione COTTURA, inizia così la cottura a vapore. Non coprire mai il foro per la fuoriuscita del vapore.
8 – A seconda del tempo di vaporazione si deve equilibrare la perdita di acqua. Se necessario, aggiungere un
po’ d’acqua durante il processo di evaporazione.
9 – Al termine della cottura, posizionare la leva dell’interruttore di accensione verso l’alto (si accende la luce di
funzionamento in corrispondenza della funzione MANTENIMENTO IN CALDO), premere il pulsante ON/OFF e
staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
10 – Aprire il coperchio.
ATTENZIONE! Fare molto attenzione alla fuoriuscita di vapore bollente

6
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni
Alimenti Caratteristiche Quantità Tempo di cottura
(minuti)
Asparagi Freschi 500 g 30-40
Broccoli Freschi, rosette piccole 500 g 15-20
Carcio Freschi 4 pezzi di dimensioni
medie
40-45
Carote Fresche a fette 500 g 20-25
Cavoletti di Bruxelles Freschi 500 g 20-25
Cavolori Freschi, rosette piccole 500 g 20-25
Cavolo Fresco, tagliato 500 g 25-30
Cavolo rapa Fresco, a dadini 500 g 20-25
Funghi champignon Freschi, interi o a fettine 500 g 15-25
Fagiolini Freschi, interi o tagliati 500 g 25-35
Patate Tagliate 500 g 20-25
Patate con buccia 500 g 30-40
Zucchine Fresche, a fette 500 g 15-20
Mele, pere Fresche, a pezzi 500 g 10-15
Trota Fresca 2 pezzi da 150 g 18-25
Filetto di pesce persico Fresco 2 pezzi da 200 g 15-18
Filetto di salmone Fresco 2 pezzi da 140 g 15-18
Gamberetti Surgelati 450 g 15-20
Cozze Con guscio 1000 g 18-25
Fettina di tacchino,
coscia di pollo
Freschi 2 pezzi da 150 g 25-30
Bistecca Fresca 2 pezzi da 150 g 30-35
Wurstel Freschi 2-8 pezzi 8-13
Uovo alla coque Con guscio 2-10 di medie dimensioni 10-13
Uova sode Con guscio 2-10 di medie dimensioni 15-20
I tempi di cottura indicati nella tabella sono indicativi e approssimativi. Procedere personalmente ad eventuali
correzioni. Il tempo di cottura può variare secondo la quantità di cibo da cuocere, la sistemazione del cibo
all’interno del contenitore di cottura, dalla freschezza del cibo e dai gusti personali.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica e
attendere che il cuoci riso si sia completamente raffreddato. Non immergere mai il vano cottura e il cavo di
alimentazione nell’acqua. Pulire il recipiente per il riso, il contenitore per la cottura a vapore, il misurino e il cuc-
chiaio con acqua calda e detersivo per stoviglie, sciacquare con cura e asciugare bene. Pulire il coperchio e il
vano cottura con un panno umido e asciugare con cura. Non usare detergenti forti o abrasivi.
DATI TECNICI
Capacità recipiente 4 litri per 1000gr di riso
Potenza 700W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

7
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni
IT
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo
sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Rice and steam Cooker
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

9
Rice and steam Cooker
EN
DESCRIPTION Fig.A
1. Lid
2. Inside container
3. Handle
4. COOKING light indicator
5. KEEP WARM light indicator
6. Cooking control
7. Rice spoon
8. Measuring cup
9. Cord supply
10. Container for steam cooking
11. ON/OFF button
12. Steam outlet
USE INSTRUCION
FIRST USE
Remove the packing of the rice cooker and check all elements are in good conditions. Wash with warm water
and liquid detergent: container for rice, container for steam cooking, measuring cup and spoon; rinse and wipe
well. Clean the inside of rice cooker with a cloth lightly damp and wipe well.
MEASURING CUP
The measuring cup is used, with the water level indicator into the container for rice, to determinate rice and water
quantities. For example, to cook 6 cups, pour 6 measuring cups of rice into the container for rice and ll with
water until water level indicator 6 cups. (FIG.3)
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.

10
Rice and steam Cooker
HOW TO USE THE RICE COOKER
Cooking rice
1. Place the rice cooker on a plane, dry, heat and damp resistant surface, away from walls and furnitures.
2. Use the measuring cup to measure the quantity of rice previously sifted (g. 2).
3. Rinse rice before putting it into the inside container. Do not rinse rice into the container for steam cooking, that
could damage because of material and surface.
4. Pour cold water (or broth) into the inside container until the indicator corresponding to the number of cups
used (g. 3). Do not ll over the MAX. indicator (10 cups) or under MIN. indicator (3 cups).
5. Make sure the external part of the inside container is dry (g. 4), put it into the rice cooker and put the lid on.
Do not use the rice cooker without lid.
6. Connect the plug to the rice cooker (g. 5), connect the plug to the socket
7. Turn on the rice cooker with the ON/OFF button. The KEEP WARM light indicator lights. For security reason
do not let the cord supply pending on the product.
8.Press the cooking control down (Fig.6) and the COOKING light lights, the appliance start working.
9. After few minutes water start to boil and steam will exit from the lid. Do never close the steam outlet on the lid.
10. When cooking session is almost nished (water level is low), lift the lid and mix rice with spoon.
11. When cooking session is complete, the COOKING light turn off and the KEEP WARM indicator lights. Co-
oking times depend of quantity and quality of rice; below see approximate cooking time cooking for white rice:
3 cups: 15/20 minutes
4 cups: 20/25 minutes
6 cups: 25/30 minutes
8 cups: 20/35 minutes
10 cups: 35/40 minutes
12. To obtain a soft white rice, let rice into the rice cooker for 15 minutes before opening the lid, mix with the
spoon and serve. Do not use metallic spoon into the inside container that could damage it.
13. To turn off the rice cooker switch off the ON/OFF button and disconnect it from the socket.
When water into the container for rice is completely absorbed, the rice cooker will automatically enter in KEEP
WARM function and nish cooking.
ATTENTION ! Be careful of boil steam exits.
The rice cooker does not be used to cook milk rice pudding; milk could overow and burn.
NOTE:. • The container of the rice cooker is equipped with a pressure pick-up and the switch of cooking does not
function if the cooker is empty or if there is no lid. Always check that the indicator of cooking lights after pressing
switch. • Rice is a natural product and the quantity of water necessary for cooking will vary according to the type
of rice and the personal tastes. • The rice cooked is not suitable for cooking rice having a very long tome cooking.
Steam cooking
For steam cooking the delicate procedure is to cook food with hot water steam, this way food preserves all the
food values
1 – Put rice into the rice cooker.
2 – Pour 1 measuring cup of water into the container.
3 – Put the steam cooking container.
4 – Put food into the steam cooking container.
5 – Close the lid.
6 – Connect to the socket and press ON/OFF button; KEEP WARM indicator lights.
7 – Press down cooking control switch, COOKING light indicator lights, and steam cooking starts. Do never
cover steam outlet on the lid.
8 – It could be necessary to add water during evaporation.
9 – At the end of the cooking, switch the cooking control up (the light KEEP WARM lights up) ,switch the button
ON/OFF and disconnect the plug from the socket.
10 - Open the lid.

11
Rice and steam Cooker
EN
Foods Characteristics Quantity Cooking times
(minutes)
Asparagus Fresh 500 g 30-40
Broccoli Fresh, pieces 500 g 15-20
Artichoke Fresh 4 medium 40-45
Carrots Fresh sliced 500 g 20-25
Bruxelles sprout Fresh 500 g 20-25
Cauliower Fresh, pieces 500 g 20-25
Cabbage Fresh sliced 500 g 25-30
Celeriac Fresh sliced 500 g 20-25
Mushrooms Fresh, entire or sliced 500 g 15-25
French beans Fresh, entire or sliced 500 g 25-35
Potatoes Sliced 500 g 20-25
Potatoes With skin 500 g 30-40
Zucchini Fresh, sliced 500 g 15-20
Apple, pear Fresh, sliced 500 g 10-15
Trout Fresh 2 pieces of 150 g 18-25
Filet of perch Fresh 2 pieces of 150 g 15-18
Filet of salmon Fresh 2 pieces of 140 g 15-18
Prawns Frozen 450 g 15-20
Mussels With eggshell 1000 g 18-25
Turkey cutlet, chicken
leg
Fresh 2 pieces of 150 g 25-30
Steak Fresh 2 pieces of 150 g 30-35
Sausages Fresh 2-8 pieces 08 – 13 (make holes
with fork)
Boiled egg With eggshell 2-10 medium 10-13
Hard-boiled egg With eggshell 2-10 medium 15-20
The times of cooking indicated in the table are indicative and approximate. It is eventually possible to make
personal corrections if required. Time cooking can change according to the quantity of food to cook, the provi-
sion inside the container of cooking, the freshness of food and the personal tastes.
CLEANING AND CARE
Before cleaning always disconnect the cord supply from the socket and wait until the rice cooking is completely
cool down. Do never immerse the rice cooker and cord supply into water. Clean the container for rice, steam
cooking container, measuring cup and spoon with warm water and wash liquid, rinse and wipe well. Clean the
lid and inside/outside the rice cooker with a damp cloth, and wipe all. Do not use abrasive detergents.

12
Rice and steam Cooker
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
TECHNICAL DATA
Container capacity 4 liters for 1000gr of rice
Power 700W
Power supply 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

ES
13
Cuiseur riz Manuel d’instructions
ESESESFR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

14
Cuiseur riz Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
DESCRIPTION DU PRODUIT Fig.A
1. Couvercle
2. Récipient interne
3. Poignée couvercle
4. Indicateur lumineux CUISSON
5. Indicateur lumineux MAINTIEN AU CHAUD
6. Contrôle de la cuisson
7. Cuillère à riz
8. Verre gradueur
9. Cordon d’alimentation
10. Récipient pour cuisson vapeur
11. Bouton ON /OFF
12. Sorties de vapeur

ES
15
Cuiseur riz Manuel d’instructions
ESESESFR
INSTRUCIONS D’UTILISATION
PREMIERE UTILISATION
Retirer le cuiseur à riz de l’emballage et contrôler que tous les éléments soient en bon état. Laver à l’eau tiède
et avec du produit vaisselle : le récipient pour le riz, le récipient pour cuisson vapeur, le verre gradueur et la cu-
illère ; bien rincer et essuyer le tout. Nettoyer l’intérieur du cuiseur à riz avec un chiffon humide et bien essuyer.
VERRE GRADUEUR
Le verre gradueur sert, avec l’indicateur du niveau d’eau du récipient pour le riz, à déterminer la quantité d’eau et
de riz. Par exemple, pour cuire 6 tasses, verser 6 mesures de riz dans le récipient pour le riz et le remplir d’eau
jusqu’à l’indicateur correspondant (6 cup) Fig.3
FONCTIONNEMENT
Cuisson du riz
1. Placer le cuiseur à riz sur une surface plane, sèche, résistante à l’humidité et à la chaleur, à une distance
sufsante des murs et meubles.
2. Utiliser le verre gradueur fourni pour mesurer la quantité de riz préalablement passé au crible (g. 2).
3. Bien rincer le riz avant de le mettre dans le récipient interne de cuisson. Ne pas rincer le riz dans le récipient
de cuisson, qui de par son matériel et sa supercie pourrait être endommagé.
4. Verser l’eau froide (ou bouillon) dans le récipient interne jusqu’à l’indicateur corresponsant au nombres de
verres utilisés (g. 3). Ne pas remplir au-delà de l’indicateur maximum (10 tasses) ou en-dessous l’indicateur
minimum (3 tasses).
5. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson interne soit sec (g. 4), le placer dans le cuiseur à riz et
mettre le couvercle. Ne pas utiliser le cuiseur à riz sans couvercle.
6. Relier la prise au cuiseur à riz (g. 5), brancher la prise de courant.
7. Presse sur le bouton ON /OFF et allumez le cuiseur à riz. L’indicateur lumineux de MAINTIEN AU CHAUD
s’allume. Pour raisons de sécurité ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table.
8. Appuyer sur l’interrupteur vers le bas (g. 6), l’indicateur lumineux de CUISSON s’allume et le cuiseur à riz
commence à travailler.
9. Après quelques minutes l’eau commencera à bouillir et la vapeur sortira par les trous de ventilation du cou-
vercle. Ne jamais couvrir les sorties de vapeur du couvercle.
10. Vers la n du cycle de cuisson (quand le niveau d’eau est trop bas), soulever le couvercle et bien mélanger
pour éviter que le riz ne se brûle.
11. Quand le cycle de cuisson est terminé, le voyant de CUISSON s’éteint et l’indicateur de MAINTIEN AU
CHAUD s’allume. Les temps de cuisson varient en fonction de la quantité et du type de riz utilisé ; ci-dessous
les durées de cuisson approximatives du riz blanc :
3 tasses : 15/20 minutes
4 tasses : 20/25 minutes
6 tasses : 25/30 minutes
8 tasses : 20/35 minutes
10 tasses : 35/40 minutes
12. Pour obtenir un riz blanc moelleux, laisser le riz à la vapeur pendant 15 minutes avant de soulever le couver-
cle, mélanger avec la spatule fournie et servir. Ne pas utiliser de cuillère en métal dans le récipient interne qui
pourrait endommager le revêtement anti- adhérant.
13. Pour éteindre le cuiseur à riz, presse sur le bouton ON /OFF et débrancher la prise du courant électrique.
Quand l’eau du récipient pour le riz est complètement évaporé, le cuiseur à riz passe automatiquement
à la fonction MAINTIEN AU CHAUD et termine la cuisson.
ATTENTION ! Faire très attention à la sortie de vapeur bouillante.
Le cuiseur à riz ne convient pas à la cuisson du riz au lait ; le lait pourrait déborder et brûler.
NOTE:. • Le récipient du cuiseur à riz est doté d’un capteur de pression et l’interrupteur de cuisson ne fonctionne
pas si le cuiseur est vide ou s’il n’y a pas de couvercle. Toujours contrôler que le voyant de cuisson s’allume
après avoir appuyer sur l’interrupteur. • Le riz est un produit naturel et la quantité d’eau nécessaire pour la cuis-
son variera en fonction du type de riz et des goûts personnels. • Le cuiseur à riz ne convient pas pour la cuisson
de variétés de riz ayant des temps de cuisson très longs.
Cuisson vapeur

16
Cuiseur riz Manuel d’instructions
Pour la cuisson vapeur il s’agit d’un processus délicat de cuisson des aliments par la vapeur d’eau bouillante, de
cette façon les aliments conservent toutes les substances nutritives.
1 – Mettre le récipient pour le riz dans le cuiseur à riz.
2 – Verser 1 verre gradueur d’eau dans le récipient pour le riz.
3 – Insérer le récipient pour la cuisson vapeur.
4 – Mettre les aliments dans le récipient pour la cuisson vapeur.
5 – Fermer le couvercle.
6 – Brancher la prise de courant électrique et presse sur le bouton ON /OFF ; l’indicateur de fonctionnement
correspondant à la fonction MAINTIEN AU CHAUD s’allume.
7 – Abaisser l’interrupteur, l’indicateur de fonctionnement correspondant à la fonction CUISSON s’allume, et la
cuisson vapeur commence. Ne jamais couvrir les sorties vapeur du couvercle.
8 – En fonction du temps d’évaporation il est nécessaire d’équilibrer la perte d’eau. Ajouter éventuellement un
peu d’eau pendant le processus d’évaporation.
9 – A la n de la cuisson, positionner l’interrupteur vers le haut (le voyant de fonctionnement correspondant au
MAINTIEN AU CHAUD s’allume),presse sur le bouton ON /OFF et débrancher la prise du courant électrique.
10 – Ouvrir le couvercle.
ATTENTION ! Faire très attention à la sortie de vapeur bouillante.
Aliments Caractéristiques Quantité Temps de cuisson
(minutes)
Asperges Frais 500 g 30-40
Brocolis Frais, petits bouquets 500 g 15-20
Artichaut Frais 4 de taille moyenne 40-45
Carottes Frais, en rondelles 500 g 20-25
Choux de Bruxelles Frais 500 g 20-25
Choux-eur Frais, petits bouquets 500 g 20-25
Choux Frais, coupé 500 g 25-30
Céleri rave Frais, coupé en dés 500 g 20-25
Champignons de Paris Frais, entiers ou mor-
ceaux
500 g 15-25
Haricots Frais, entiers ou coupés 500 g 25-35
Pommes de terre Coupées 500 g 20-25
Pommes de terre Avec la peau 500 g 30-40
Courgettes Frais, en tranches 500 g 15-20
Pommes, poires Frais, en morceaux 500 g 10-15
Truite Frais 2 morceaux de 150 g 18-25
Filet de perche Frais 2 morceaux de 150 g 15-18
Filet de saumon Frais 2 morceaux de 140 g 15-18
Crevettes Surgelées 450 g 15-20
Moules Avec la coquille 1000 g 18-25
Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont indicatifs et approximatifs. Procéder éventuellement à des
corrections personnelles. Le temps de cuisson peut varier selon la quantité des aliments à cuire, la disposition
à l’intérieur du récipient de cuisson, de la fraîcheur des aliments et des goûts personnels.

ES
17
Cuiseur riz Manuel d’instructions
ESESESFR
Les temps de cuisson indiqués dans le tableau sont indicatifs et approximatifs. Procéder éventuellement à des
corrections personnelles. Le temps de cuisson peut varier selon la quantité des aliments à cuire, la disposition
à l’intérieur du récipient de cuisson, de la fraîcheur des aliments et des goûts personnels.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage débrancher toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique
et attendre que le cuiseur à riz soit complètement froid. Ne jamais immerger le cuiseur vapeur ou le cordon
d’alimentation dans l’eau. Nettoyer le récipient pour le riz, le récipient pour la cuisson vapeur, le verre gradueur
et la cuillère avec de l’eau chaude et produit vaisselle, bien rincer et essuyer avec soin.
Nettoyer le couvercle et l’intérieur/extérieur du cuiseur vapeur avec un chiffon humide, et bien sécher le tout.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
DONNES TECHNIQUES
Capacité récipient 4 litres pour 1000gr de riz
Puissance 700W
Alimentation 220-240V ~ 50/60H
Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou améliorer le produit
sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.

18
Cuiseur riz Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adres-
ser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

ES
19
19
Reiskocher Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

20
20
Reiskocher Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
Table of contents
Languages:
Other Beper Electric Steamer manuals
Popular Electric Steamer manuals by other brands

Broil King
Broil King FS-10 use and care manual

Kalorik
Kalorik USK DG 1 operating instructions

Market Forge Industries
Market Forge Industries ST-7-TE Installation and operation manual and parts

Cleveland
Cleveland OES-6.10 Specification sheet

Prince Castle
Prince Castle 625-A625-A Operation manual

Morphy Richards
Morphy Richards IB470001 user guide