Berkel BM+42F User manual

BM +42F
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRAUCHS– UND WARTUNGSHANDBUCH
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañol


3
Indice
1. Consegna e garanzia 5
1.1 Premessa.
1.2 Conservazione e impiego del presente manuale
1.3 Garanzia
1.4 Descrizione della macchina
1.5 Uso previsto
1.6 Usi non consentiti
1.7 Dati anagrafici
1.7.1 Targhe e dispositivi di sicurezza
1.8 Protezioni e dispositivi di sicurezza
1.9 Posti di lavoro
2. Caratteristiche tecniche 10
2.1 Parti principali
2.2 Caratteristiche tecniche
2.3 Dimensioni e peso della macchina.
2.4 Livello del rumore emesso
2.5 Schemi elettrici
2.5.1 Schema elettrico
2.6 Optional
2.6.1 Optional cavalletto con ruote
2.6.2 Optional paraspruzzi
3. Comandi e indicatori 13
3.1 Elenco dei comandi e indicatori
4. Collaudo, trasporto, consegna e installazione 14
4.1 Collaudo
4.2 Consegna e movimentazione della macchina
4.3 Installazione
4.3.1 Smaltimento imballi
4.3.2 Movimentazione della macchina
4.4 Allacciamento all'impianto elettrico
4.4.1 Macchina trifase
4.4.2 Macchina monofase
5. Avviamento e arresto 15
5.1 Verifica del corretto collegamento elettrico
5.2 Verifica presenza ed efficienza delle protezioni e sicurezze
5.3 Verifica efficienza del pulsante di arresto
5.4 Avviamento della macchina
5.5 Arresto della macchina
Italiano

4
6. Uso dela macchina 16
6.1 Prescrizioni
6.2 Allestimento della bocca in uscita
6.3 Uso del tritacarne
7. Manutenzione 17
7.1 Lubrificazione
7.2 Pulizia della macchina
7.2 Messa fuori servizio
8. Inconvenienti e rimedi 18
8.1 Inconvenienti, cause e rimedi.

5
1 - Consegna e garanzia
1.1 - Premessa
ATTENZIONE!
La simbologia utilizzata nel presente manuale, intende richiamare l’attenzione del
lettore su punti ed operazioni pericolose per l’incolumità personale degli operatori
o che presentano rischi di danneggiamenti alla macchina stessa.
Non operare con la macchina se non si è certi di aver compreso correttamente
quanto evidenziato in tali note.
ATTENZIONE!
Alcune illustrazioni contenute nel presente manuale, per motivi di chiarezza,
rappresentano la macchina o parti di essa con pannelli o carter rimossi.
Non utilizzare la macchina in tali condizioni, ma solamente se provvista di ogni
protezione correttamente montata e perfettamente funzionante.
Il costruttore vieta la riproduzione, anche parziale, del presente manuale e il suo
contenuto non può essere utilizzato per scopi non consentiti dallo stesso.
Ogni violazione sarà perseguita a norma di legge.
1.2 - Conservazione ed impiego del presente manuale
Lo scopo del presente manuale è di portare a conoscenza degli utilizzatori della
macchina mediante testi e figure di chiarimento, le prescrizioni ed i criteri
essenziali relativi al trasporto, alla movimentazione, all’uso e alla manutenzione
della macchina stessa.
Prima di utilizzare la macchina leggere quindi attentamente questo manuale.
Conservarlo con cura nei pressi della macchina, in luogo facilmente e rapidamente
raggiungibile per ogni futura consultazione.
Se il manuale venisse smarrito o deteriorato, richiedere una copia al Vostro
rivenditore o direttamente al fabbricante.
In caso di cessione della macchina, segnalare al costruttore gli estremi e il
recapito del nuovo proprietario.
Il manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento della commercializzazione
della macchina e non può essere considerato inadeguato se a seguito di nuove
esperienze ha subito successivi aggiornamenti.
A tale proposito il fabbricante si riserva il diritto di aggiornare la produzione e i
relativi manuali senza l’obbligo di aggiornare produzione e manuali precedenti, se
non in casi eccezionali.
In caso di dubbio consultare il centro di assistenza più vicino o direttamente la ditta
costruttrice.
Il costruttore è teso alla continua ottimazione del proprio prodotto.
Per tale motivo la ditta costruttrice è ben lieta di ricevere ogni segnalazione o
proposta tesa al miglioramento della macchina e/o del manuale. La macchina è
stata consegnata all’utente alle condizioni di garanzia valide al momento
dell’acquisto.
Per ogni chiarimento, contattare il Vostro fornitore.

6
1.3 - Garanzia
Per nessun motivo l’utente è autorizzato alla manomissione della macchina. Ad
ogni anomalia riscontrata, rivolgersi alla ditta costruttrice.
Per ogni tentativo di smontaggio, di modifica o in generale di manomissione di un
qualsiasi componente della macchina da parte dell’utilizzatore o da personale non
autorizzato comporterà la decadenza della Dichiarazione di Conformità redatta
ai sensi della Direttive CEE 89/392, invaliderà la garanzia e solleverà la Ditta
Costruttrice da danni derivanti da tale manomissione.
Il fabbricante si ritiene altresì sollevato da eventuali responsabilità nei seguenti
casi:
- non corretta installazione;
- uso improprio della macchina da parte di personale non addestrato
adeguatamente;
- uso contrario alle normative vigenti nel paese di utilizzo;
- mancata o maldestra manutenzione;
- utilizzo di ricambi non originali e non specifici per il modello;
- inosservanza totale o parziale delle istruzioni.
1.4 - Descrizione della macchina
Il tritacarne in Vs. possesso è una macchina semplice, compatta, di grande
rendimento e potenza.
- Poichè deve essere usata per tritare prodotti alimentari i componenti che
possono venire a contatto con il prodotto sono stati scelti accuratamente per
garantire la massima igiene. La carenatura è realizzata in acciaio inox .
- La tramoggia è realizzata in acciaio inox per garantire la massima igiene e
facilitarne la pulizia.
- Gli utensili sono costruiti in acciaio inossidabile per garantirne maggiore durata
e massima igiene.
- Bocche in fusione di acciaio inox con possibilità di applicare il sistema UNGER
totale o parziale.
- Possibilità di invertire il senso di rotazione dell'elica mediante una pulsantiera
- Rigido bloccaggio della bocca per migliorare il taglio della carne e prolungare
la durata di piastre e coltelli.
- Motori ventilati sia trifase che monofase con i seguenti vantaggi:
- grande costanza di rendimento e durata del motore;
- aumento del tempo di lavoro effettivo dovuto a minori interruzioni;
- basso indice di riscaldamento per mantenere sempre la carne fresca
e inalterata.
I modelli rappresentati nel presente manuale sono stati costruiti in conformità alla
Direttiva CEE 89/392 e successive modifiche.
In caso di incidente, nessuna responsabilità può essere addebitata al costruttore
se la macchina è stata modificata, manomessa, privata delle protezioni di
sicurezza o utilizzata per usi non previsti dal costruttore.

7
1.5 - Uso previsto
La macchina è stata progettata e realizzata per tritare carni e prodotti similari.
Deve essere utilizzata in ambienti professionali e il personale destinato all’utilizzo
della macchina deve essere un operatore del settore che deve avere letto e
compreso il presente manuale. Usare la macchina esclusivamente appoggiata in
modo sicuro sopra ad un solido tavolo da lavoro.
Le dimensioni della carne da tritare deve essere tale da essere contenuta
completamente nella bocca di carico; e non deve fuoriuscire dalla tramoggia.
1.6 - Usi non consentiti
La macchina deve essere usata esclusivamente per gli scopi previsti dal
costruttore; in particolare:
- Non utilizzare la macchina per tritare prodotti alimentari diversi da carne e
similari.
- Non utilizzare la macchina se non è stata correttamente installata con tutte le
protezioni integre e correttamente montate per evitare il rischio di severe
lesioni personali.
- Non accedere ai componenti elettrici senza avere in precedenza scollegato la
macchina dalla linea di alimentazione elettrica: si rischia la folgorazione.
- Non lavorare prodotti di dimensioni superiori a quanto può essere totalmente
contenuto nella tramoggia di carico.
- Non indossare capi di vestiario non conformi alle norme antinfortunistiche.
Consultare il datore di lavoro circa le prescrizioni di sicurezza vigenti ed i
dispositivi antinfortunistici da adottare.
- Non avviare la macchina in avaria.
- Prima di usare la macchina, accertarsi che qualsiasi condizione pericolosa per
la sicurezza sia stata opportunamente eliminata. In presenza di qualsiasi
irregolarità, arrestare la macchina ed avvertire i responsabili della
manutenzione.
- Non consentire al personale non autorizzato di intervenire sulla macchina.
Il trattamento di urgenza in caso di incidente causato dalla corrente elettrica
provvede in prima istanza di staccare l’infortunato dal conduttore (poichè di
solito ha perso i sensi).
Questa operazione è pericolosa.
L’infortunato in questo caso è un conduttore: toccarlo significa rimanere
folgorati.
E’ opportuno pertanto staccare i contatti direttamente dalla valvola di
alimentazione della linea, o se ciò non è possibile, allontanare la vittima
servendosi di materiali isolanti (bastoni di legno o di pvc, stoffa, cuoio, ecc...).
E’ opportuno fare intervenire prontamente personale medico e ricoverare il
paziente in ambiente ospedaliero.
1.7 - Dati anagrafici
Una esatta descrizione del "Modello", del "Numero di matricola" e l'"Anno di
costruzione" della macchina faciliterà risposte rapide ed efficaci da parte del ns.
servizio di assistenza.
Si raccomanda di indicare il modello della macchina e il numero di matricola ogni
volta che si contatta il servizio di assistenza.

8
Rilevare i dati dalla targa rappresentata in fig. 1.7.1.
Come promemoria suggeriamo di riportare i dati della macchina di cui siete in
possesso, nella tabella sottostante:
ATTENZIONE!
Non alterare per nessun motivo i
dati riportati sulla targhetta.
1.7.1 - Targhe di avvertenza e di pericolo (fig. 1.7.2)
ATTENZIONE!
Con la macchina allacciata alla rete elettrica non intervenire sui componenti
elettrici.
Si rischia la folgorazione.
Rispettare le avvertenze richiamate dalle targhe. L'inosservanza può causare
lesioni personali.
Accertarsi che le targhe siano sempre presenti e leggibili.
In caso contrario applicarle o sostituirle.
Tritacarne modello ………………………..
N° di matricola…………………………….
Anno di costruzione……………………...
Tipo………………………………………...
Fig. 1.7.1
Fig. 1.7.2
C
B 380 VOLT
A
B
A
C
A = modello del tritacarne
B = numero di matricola
C = tensione motore Volt
D = potenza motore Hp
E = frequenza motore Hz
F = potenza motore Kw
G = Ampére
H = peso della macchina in Kg
I = anno di produzione
L = produttore
A B
C D E F
G H I
L

9
1.8 - Protezioni e dispositivi di sicurezza
ATTENZIONE!
Prima di procedere all’uso della macchina accertarsi del corretto posizionamento
ed integrità dei dispositivi di sicurezza.
Verificare all’inizio di ogni turno di lavoro la loro presenza ed efficienza. In caso
contrario avvertire il responsabile alla manutenzione.
del Lavoro e della Previdenza Sociale n° 66 del 05.09.79.
3.Tramoggia in acciaio inox rigidamente bloccata alla bocca di carico
4.Carter di protezione ai componenti elettrici.
La parte inferiore della macchina viene chiusa da un carter, impedendo
l'accesso involontario ai componenti elettrici presenti al suo interno.
5.Micro sulla tramoggia
Nella parte inferiore della tramoggia viene montato un magnete in
corrispondenza al sensore di sicurezza.
ATTENZIONE!
Non manomettere in nessun caso i dispositivi di sicurezza.
1.9 - Posti di lavoro
La corretta postazione che l’operatore deve occupare per ottimizzare il lavoro con
la macchina è indicata nella fig. 1.9.1.
1.Bocca di uscita prodotto, con fori della piastra
inferiore ad 8 mm.
In questo caso viene impedita l'introduzione delle
dita all'interno della bocca.
A richiesta del cliente è possibile installare
piastre di uscita con fori di
diametro superiore agli 8 mm.
In questi casi sarà cura dell'utilizzatore installare
una idonea protezione alla bocca stessa.
2.Protezione salvamano.
La tramoggia, riporta la protezione "2" Fig.1.8.1
pag. 13 , in accordo alla circolare del Ministero
1
5
3
2
4
Fig. 1.8.1
Fig. 1.9.1

10
2 - Caratteristiche tecniche
2.1 - Parti principali
Per facilitare la comprensione del manuale sono di seguito elencati e rappresentati
in fig. 2.1.1 i principali componenti della macchina.
1. Pestello
2. Comandi della macchina
3. Bocca di uscita della carne tritata
4. Tramoggia di carico
5. Bocca di carico
2.2 - Caratteristiche tecniche
2.3 - Dimensioni e peso della macchina
2.4 - Livello del rumore emesso
I rilevamenti del rumore emesso dalla macchina indicano che il livello equivalente
di rumorosità é inferiore a 70 dBA.
Su richiesta, il costruttore è in grado di fornire copia della prova di rumorosità.
Fig. 2.3.1
Dimensioni
AxBxC mm
Peso
netto
BM+42F hp 5 557 x 960 xH1372 98,2 kg
BM+42F hp 7 557 x 960 xH1372 105,2 kg
1 4
2
3
5
Fig. 2.1.1
Motore Alimentazione Produz.
oraria
Piastre
in dotazione
watt/hp kg/h. ø mm
BM+42F HP 5 3675/5 230-400V/50Hz 1200-1300 6
BM+42F HP 7 5145/7 230-400V/50Hz 1200-1300 6
B A
C

11
2.5 - Schema elettrico monofase e trifase
HP 5

12
HP 7

13
2.6 - Optional
2.6.1 Optional cavalletto con ruote (A fig. 2.6.1)
Fare attenzione quando si sposta la macchina con gambe e ruote.
Innanzi tutto ricordarsi di SBLOCCARE LE RUOTE prima di spostarla, altrimenti si
rischia di rovesciare la macchina causandosi lesioni fisiche e danneggiando la
macchina stessa.
Fare attenzione inoltre al il pavimento sul quale questa scorre perché se presenta
buchi, scalini, fughe larghe o caditoie, potrebbe puntarsi e ribaltarsi.
2.6.2 Optional paraspruzzi (B fig.2.6.1)
Protezione contro gli schizzi prodotti durante la
macinazione.
3 - Comandi e indicatori
3.1 - Elenco comandi ed indicatori
1 - Pulsante di marcia (continuo)
- Premere per avviare la macchina.
2 - Pulsante di arresto
- Premere per arrestare la macchina.
3 - Pulsante inversione di marcia (discontiunuo)
- Permette di invertire il senso di rotazione dell’elica
B
A
Fig. 2.6.1
Fig. 3.1.1
1 2 3
1 2

14
4 - Collaudo, trasporto, consegna e installazione
4.1 - Collaudo
La macchina in Vostro possesso è stata collaudata presso i nostri stabilimenti per
verificarne il buon funzionamento e la corretta regolazione.
4.2 - Consegna e movimentazione della macchina
Tutto il materiale spedito è stata accuratamente controllato prima della consegna
allo spedizioniere.
Salvo diversi accordi con il cliente o trasporti particolarmente onerosi, la macchina
viene fissata su un bancale e incappucciata con un cartone.
Al ricevimento della macchina, verificare l’integrità dell’imballo.
In presenza di danni all’imballo, firmare al trasportatore la bolla di ricevimento con
la notazione del tipo:
“ Accetto, con riserva..." e la motivazione.
Aperto l’imballo, in presenza di componenti della macchina realmente danneggiati
fare denuncia allo spedizioniere entro tre giorni dalla data in-dicata sui documenti.
4.3 - Installazione
ATTENZIONE!
La zona dove si intende installare la macchina deve essere pari solida ed il piano di
appoggio deve garantire il suo sostegno in sicurezza.
Inoltre occorre posare la macchina mantenendo ampio spazio intorno ad essa.
Questo consente maggiore manovrabilità nelle fasi di lavoro e garantisce
l’accesso nei successivi interventi di manutenzione.
Predisporre intorno alla macchina una idonea illuminazione per garantire la
corretta visibilità all’operatore adibito all’utilizzo della macchina.
4.3.1 - Smaltimento imballi
I componenti dell’imballo come cartone, nylon, legni sono prodotti assimilabili ai
rifiuti solidi urbani. Possono quindi essere smaltiti liberamente.
Il nylon è un materiale inquinante che se bruciato produce fumi tossici. Non
bruciare e non disperdere nell'ambiente ma smaltire secondo le leggi vigenti.
Nel caso la macchina venga consegnata in paesi dove esistono norme particolari,
smaltire gli imballi secondo quanto prescritto dalle norme in vigore.
4.3.2 - Movimentazione della macchina
ATTENZIONE!
Maneggiare la macchina con cura ed attenzione, evitando le cadute accidentali
che potrebbero danneggiarla in modo grave.
A causa del consistente peso della macchina, per lo spostamento è necessario
essere almeno in due persone.

15
4.4 - Allacciamento all’impianto elettrico
ATTENZIONE!
Verificare che la linea elettrica di alimentazione corrisponda al valore riportato sulla
targa di identificazione della macchina.
Ogni intervento deve essere eseguito solamente da personale specializzato ed
espressamente autorizzato dal responsabile preposto.
Effettuare il collegamento ad una rete provvista di presa di terra efficiente.
4.4.1 - Macchina trifase da 380 Volt-50Hz e macchine trifase
da 220 Volt-50 Hz
In questi allestimenti, la macchina è fornita con un
cavo di alimentazione di sezione
4 x 1,5 mm.
Questo è collegato ad una spina
trifase tre poli + terra.
Allacciare il cavo alla rete di alimentazione trifase interponendo un
interruttore differenziale magnetotermico da 16 Ampère.
4.4.2 - Macchina monofase da 220 Volt-50 Hz
In questo allestimento la macchina viene fornita con un cavo di alimentazione di
sezione 3 x 1,5 mm.
Questo è collegato ad una
spina monofase a tre poli.
Allacciare il cavo alla rete di
alimentazione monofase
interponendo un interruttore
differenziale magnetotermico da 16 Ampère.
In allestimenti con voltaggi diversi da quelli citati, consultare il
costruttore.
Nel caso si debba allungare il cavo di alimentazione, utilizzare un cavo della
stessa sezione di quello installato dal costruttore.
5 - Avviamento e arresto
5.1 - Verifica del corretto collegamento elettrico
Attaccare la spina alla presa della corrente elettrica;
Premere il pulsante di marcia (“1” Fig. 3.1.1), verificando il senso di rotazione degli
utensili (nella versione 380 trifase).
Il senso di rotazione dell'elica deve essere antiorario.
Se il senso di rotazione è contrario, scollegare la macchina dalla corrente elettrica
e rivolgersi al nostro rivenditore di zona.
Nota:
Nelle macchine allacciate ad una linea monofase e realizzate per una tale
alimentazione, il corretto senso di rotazione viene definito direttamente dal
costruttore.

16
5.2 - Verifica presenza ed efficienza delle protezioni e delle sicurezze
1 - Bocca di uscita del prodotto.
Verificare che la bocca di uscita del prodotto, presenti dei fori di diametro inferiore
agli 8 mm.
In caso contrario, alla bocca deve essere installata una idonea protezione.
2 - Protezione salvamano
La tramoggia deve avere la protezione salvamani.
3 - Tramoggia in acciaio inox.
La tramoggia in acciaio inox è rigidamente fissata alla carenatura.
4 - Carter di protezione componenti elettrici.
Verificare la presenza, l'integrità ed il corretto fissaggio della protezione ai
componenti interni della macchina.
5.3 - Verifica efficienza del pulsante di arresto (fig. 5.3.1)
Con macchina allacciata alla rete e utensile in
movimento, premere il pulsante di arresto “2“
Fig. 5.3.1. La macchina deve fermarsi.
5.4 - Avviamento della macchina
(fig. 5.3.1)
Per avviare la macchina, basta premere il pulsante di
marcia “1” Fig. 5.3.1 dopo aver collegato
correttamente la spina alla presa della corrente
elettrica e la macchina si aziona.
5.5 - Arresto della macchina (fig. 5.3.1)
Per arrestare la macchina, basta premere il pulsante di arresto, “2” Fig. 5.3.1 e la
macchina si ferma
6 - Uso della macchina
6.1 - Prescrizioni
ATTENZIONE!
Solamente il personale autorizzato può intervenire sulla macchina.
Prima di iniziare l’uso, l’operatore deve assicurarsi che tutte le protezioni siano al
loro posto e che i dispositivi di sicurezza siano presenti ed efficienti. In caso
contrario spegnere la macchina e rivolgersi all’addetto alla manutenzione.
Il prodotto da tritare deve essere di pezzatura tale da poter entrare all'interno della
bocca di carico e deve essere premuto con l'aiuto dell’apposito spingitore
(pestello) NON FARLO MAI CON LE MANI.
6.2 - Allestimento della bocca in uscita o dell'apposito spintore
(pestello).
La macchina può essere allestita di tre diversi gruppi di taglio della carne:
A - Enterprise o normale
B - Metà UNGER
C - UNGER totale
Fig. 5.3.1
1 2 3
1 2

17
- Il sistema -C-, (UNGER totale), è composto da: un'elica "1" di trasporto della
carne, una piastra "2" frangitutto, un primo coltello "3" e relativa piastra forata
"4", un secondo coltello "5" con la piastra forata
finale "6".
- Il sistema -B-, (Metà UNGER), sostituisce il
distanziale "7" al coltello "5" e la piastra "6".
- Il sistema -A-, (Normale), è il metodo più semplice
essendo solamente composto dall'elica di trasporto,
un coltello e una piastra di uscita.
Non è possibile montare le piastre del gruppo -C- o -B-
sui modelli con gruppo di macinazione -A-, ma è
necessario cambiare il gruppo completo.
6.3 - Uso del tritacarne
1 Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda al valore
riportato sulla targhetta tecnica.
2 Stringere leggermente la ghiera del tritacarne e mettere un po' di
carne, premere il pulsante di marcia facendo attenzione che il senso di
rotazione dell'elica sia anti orario.
3 Se la carne in uscita è tagliata bene la regolazione della ghiera è sufficiente, in
caso contrario stringere ancora la ghiera fino ad ottenere un perfetto taglio
della carne.
4 Arrestare la macchina premendo il pulsante di arresto
5 Dopo un'accurata pulizia, montare prima la bocca e bloccarla queste
operazioni sono necessarie per assicurarsi che la macchina lavori in modo
corretto.
6 Ora si può rimontare l'elica, il coltello, la piastra e la ghiera.
7 - Manutenzione
ATTENZIONE!
Ogni intervento di manutenzione e di pulizia della macchina deve essere eseguita
solamente a macchina ferma e scollegata dalla rete elettrica.
La zona dove si eseguono gli interventi di manutenzione deve essere mantenuta
sempre pulita ed asciutta.
Non consentire al personale non autorizzato di intervenire sulla macchina.
Ogni eventuale sostituzione di componenti, compreso la sostituzione dell’utensile
deve essere effettuata con ricambi originali presso le officine autorizzate o
direttamente dal costruttore.
7.1 - Lubrificazione
La macchina non necessita di lubrificazione.
Fig. 6.2.1

18
7.2 - Pulizia della macchina
ATTENZIONE!
Scollegare la macchina dalla linea elettrica prima di pulirla.
Non pulire la macchina con un getto d’acqua.
Usare esclusivamente detergenti non tossici, ma espressamente destinati alla
pulizia di componenti per uso alimentare.
7.3 - Messa fuori servizio
La macchina è realizzata con materiali quali alluminio, acciaio e rame, pertanto
non richiedono particolari accorgimenti per la loro rottamazione.
Rivolgersi quindi alle ditte predisposte allo smaltimento dei rifiuti differenziando i
componenti secondo il loro materiale.
8 - Inconvenienti e rimedi
8.1 - Inconvenienti cause e rimedi
Inconvenienti
1- La macchina non parte
2- L’ elica gira in senso orario (su mod. trifase)
3- Il prodotto non viene macinato correttamente
Cause
1- L’interruttore differenziale o è in posizione “0”.
1- L’interruttore di spina è in posizione "0"
1- Pulsante avvio non funziona
1- Motore elettrico difettoso
2- Filo motore invertito
3- Piastra e coltello non stretti correttamente
3- Presenza di rigature sulla piastra o coltello non perfettamente aderente
(sul piano della piastra)
3- Bocca non fissata perfettamente
Rimedi
1- Portare l’interruttore in posizione “I”
1- Portare l’interruttore in posizione “I”
1- Interpellare l’assistenza tecnica
1- Interpellare l’assistenza tecnica
2- Rivolgersi all’assistenza tecnica (rivenditore).
3- Stringere correttamente la piastra e il coltello
3- Sostituire la coppia piastra e coltello difettosi
3– Fissare correttamente la bocca

3
Contents
1. Delivery and warranty 5
1.1 Introduction.
1.2 Storage and use of this manual
1.3 Warranty
1.4 Description of the machine
1.5 Use of the machine
1.6 Improper uses
1.7 Machine data
1.7.1 Safety plates and devices
1.8 Protections and safety devices
1.9 Working position
2. Technical features 10
2.1 Main elements
2.2 Technical data
2.3 Dimensions and weight of the machine
2.4 Noise level
2.5 Electrical circuit diagrams
2.6 Optionals
2.6.1 Optional legs with wheels
2.6.2 Optional protection against sprays
3. Controls and pilot lights 13
3.1 List of the controls and pilot lights
4. Test, transport, delivery and installation 14
4.1 Test
4.2 Delivery and installation of the machine
4.3 Installation
4.3.1 Package disposal
4.3.2 Handling of the machine
4.4 Electrical connection
4.4.1 Three-phases machine
4.4.2 Single-phase machine
5. Start and stop 15
5.1 Check the electrical connection
5.2 Check the presence and efficiency of the protections and safety devices
5.3 Check the functioning of the stop push-button
5.4 Start up of the machine
5.5 Machine stop
English

4
6. Use of the machine 16
6.1 Prescriptions
6.2 Installation of the exit opening
6.3 Use of the mincer
7. Maintenance 17
7.1 Lubrication
7.2 Cleaning of the machine
7.2 Putting the machine out of service
8. Troubleshooting 18
8.1 Inconveniences, causes and solutions.
Table of contents
Languages:
Other Berkel Kitchen Appliance manuals

Berkel
Berkel TL22E User manual

Berkel
Berkel 829E Owner's manual

Berkel
Berkel BF8T Operating instructions

Berkel
Berkel HOME LINE PLUS Series User manual

Berkel
Berkel 825E User manual

Berkel
Berkel 909FS Quick start guide

Berkel
Berkel 823E User manual

Berkel
Berkel RED LINE Series User manual

Berkel
Berkel 909/1 Owner's manual

Berkel
Berkel X13-PLUS Service manual

Berkel
Berkel X13A User manual

Berkel
Berkel 829E User manual

Berkel
Berkel 330M User manual

Berkel
Berkel HOME LINE 200 User manual

Berkel
Berkel BG+30T User manual

Berkel
Berkel BSFTM Instruction Manual

Berkel
Berkel 450A User manual

Berkel
Berkel 250 User manual

Berkel
Berkel HOME LINE PLUS Series User manual

Berkel
Berkel X13 User manual