Bestron COPPER AEC1000CO User manual

COPPER COLLECTION
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
50
60
Hz
220
240
Volts
AEC1000CO
INSTRUCTION MANUAL
350
Watts
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E


3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
• Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
• Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
• Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
• Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
• Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre

4
DE
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
• Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
• Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
• Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer
Person mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede
Gefahr zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder
durch ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet
werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
• Schalten Sie das Gerät niemals ohne Inhalt ein.
• Bestimmte Oberflächen können während des Betriebs des Geräts
sehr heiß werden
• Bewegen oder berühren Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
• Entfernen Sie die Eierkocherhaube erst, nachdem Sie den Summer
gehört haben.
• Öffnen Sie das Gerät und das Eierregal nur an den Griffen.
• Beim Öffnen des Deckels kann heißer Dampf austreten.

5
DE
• Behandeln Sie den Messbecher vorsichtig. Es enthält den
Eierpiercer am unteren Rand.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht die heißen Teile des Geräts
berührt.
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und
Karton, in die dazu bestimmten Container.
• Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Nutzung
des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
• Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß den Europäischen
Richtlinien.
R. Neyman
Quality control

6
DE
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch
vorgesehen und nicht für
die professionelle
Verwendung.
1. Deckel
2. Eierhalter
3. Gehäuse
4. Kabel mit Stecker
5. Messbecher
6. Eierpricker
7. Ein/Aus-Schalter
FUNKTION - For der ersten Verwendung
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie das Gerät (siehe „Reinigung und Wartung“).
FUNKTION - Die Nutzung der Messbecher
1. Wählen Sie die gewünschte Härte der Eier. Der Messbecher enthält drei Optionen: Weich, Mittel, Hart.
2. Wählen Sie die Anzahl der Eier. Jede Option hat einige Niveaus: 1 bis 7.
TIPPS
Wollen Sie 4 mittlere Eier? Bitte füllen Sie den Messbecher auf Ebene 4 auf ‘Mittel’.Oder möchten Sie 3
hart gekochte Eier? Bitte füllen Sie den Messbecher auf Ebene 3 auf ‘Hart’.
FUNKTION - Eier kochen
Sie können eins bis sieben Eier gleichzeitig kochen. Der beigefügten Messbecher zeigt wie viel Wasser
Sie benötigen um 1-7 Eier weich, mittel oder hart zu kochen.
1. Messen Sie das benötigte Wasser ab mit Hilfe des Messbechers (5).
2. Gießen Sie die entsprechende kalte Wassermenge in den Eierkocher.
3. Mit Hilfe der Eierpricker (6) (am Unterseite des Messbechers) die Eier am stumpfen Seite anstechen,
damit sie nicht platzen.
4. Eier in den Eierhalter (2) setzen und zusammen mit dem Deckel (1) auf die Kochschale setzen.
5. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose (4) an und schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Ein- / Ausschalter (7) auf Position “I” stellen.
6. Wenn die Eier die gewünschte Härte erreicht haben, ertönt ein Warnsignal und die Heizplatte schaltet
sich aus. Das ist normal.
1
2
4
3
7
6
5
1

7
DE
7. Schalten Sie den Eierkocher aus, indem Sie den Ein- / Ausschalter auf Position “0” stellen. Ziehen Sie
das Netzkabel ab. Nehmen Sie die Abdeckung ab. Die Eier mit den Eiern aus der Pfanne nehmen und
in kaltem Wasser anbraten.
8. Legen Sie die Eier in kaltes Wasser, damit sie leichter geschält werden können.
9. Sie können die Eier jetzt servieren.
ACHTUNG:
• Der Summer ertönt so lange, bis der Ein- / Ausschalter auf Position „0“ steht. Schalten Sie immer ein /
aus Schalten Sie auf “0”, nachdem Ihre Eier fertig sind.
• Der Eipick ist scharf, stellen Sie sicher das Sie sich nicht verletzen!
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Clean the stainless steel lid, egg-rack and boiling dish with a damp cloth.
3. Dry the appliance thoroughly.
ACHTUNG:
• Never immerse the appliance in water.
• Never put the appliance in a dishwasher.
• Make sure that the electrical connections do not become damp.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen und
abgekühlt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG - Entkalken
In Abhängigkeit von der Wasserhärte wird Kalk auf dem Heizelement abgelagert. Aus diesem Grund muss
das Heizelement in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Füllen Sie den Messbecher mit etwas Kalziumentferner und füllen Sie Wasser nach, bis der Messbecher
voll ist. Gießen Sie diese Mischung auf das Kochgeschirr.
3. Lassen Sie die Mischung 30 Minuten stehen, ohne den Eierkocher einzuschalten.
4. Gießen Sie die Mischung aus der Auflaufform.
5. Das Kochgeschirr gut abtrocknen.

8
DE
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum
von Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
• falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
• Fehlerhafte Installation
• Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
• Unautorisierte Veränderung
• Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
• Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
• Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
• Einem Schaden während des Transports
• Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
• Zubehörteile aus Glas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst
geltend gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das
Paket kann dann abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie
erst für Anweisungen, wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem
Garantieanspruch muss der Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service

9
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le
présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui
fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons
par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de
suivre parfaitement les instructions d’utilisation. Conserver-les
précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
• Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du
réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil concerné.
• Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil
électrique est reliée à la terre.
• Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
• Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.

10
FR
• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
• Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
• N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est
tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez
plus.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
• Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
• Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
• L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
• Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
• Ne jamais allumer l’appareil sans contenu.
• Certaines surfaces peuvent devenir très chaudes pendant le
fonctionnement de l’appareil

11
FR
• Ne déplacez pas et ne touchez pas l’appareil pendant le
fonctionnement.
• Ne retirez la hotte d’œuf qu’après l’avertisseur sonore.
• Ouvrez l’appareil et le plateau à oeufs uniquement à l’aide des
poignées.
• La vapeur chaude peut s’échapper lorsque le couvercle est ouvert.
• Manipulez la tasse à mesurer avec précaution. Il contient le
perceur d’oeuf au fond.
• Assurez-vous que le cordon ne touche pas les parties chaudes de
l’appareil.
ENVIRONNEMENT
• Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plastique
et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
• À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de
collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
• Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme indiqué.
En apportant votre aide au recyclage et au traitement des
matériels/matériaux ou à tout autre forme de réutilisation
d’anciens appareils, vous contribuez à la protection de
l’environnement.
• Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences des directives Européennes.
R. Neyman
Contrôle qualité

12
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné
uniquement
à l’utilisation domestique,
et non
à l’usage professionnel.
1. Couvercle en acier
inoxydable
2. Casier à oeufs
3. Logement
4. Cordon d’alimentation
et fiche
5. Tasse à mesurer
6. Perceur d’oeufs
7. Interrupteur marche /
arrêt
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Choisissez la dureté souhaitée des œufs. La tasse à mesurer contient trois options: doux, moyen,
Dur.
2. Choisissez le nombre d’oeufs que vous voulez faire bouillir. La tasse à mesurer contient 7 niveaux par
option de dureté, un pour chaque œuf.
FONCTIONNEMENT - L’utilisation de la tasse à mesurer
1. Choisir la dureté souhaitée des oeufs. Le gobelet doseur contient trois options : Mollet, Medium, Dur
2. Choisissez le nombre d’oeufs. Chaque option présente quelques niveaux: 1 t/m 7
CONSEILS
Voulez-vous 4 oeufs moyens ? S’il vous plaît remplir la tasse à mesurer au niveau 4 à ‘medium’.
Voulez-vous 3 oeufs durs ? S’il vous plaît remplir la tasse à mesurer au niveau 3 à ‘dur’.
FONCTIONNEMENT - Cuire les oeufs
L’appareil vous permet de cuire entre 1 et 7 oeufs. Dépendant de la quantité d’eau votre oeuf sera dur,
demi cuit ou à la coque.
1. Mesurer la quantité d’eau avec le doseur gradué (5).
2. Verser l’eau dans le récipient.
3. Percez les œufs du côté émoussé à l’aide du bâtonnet situé au bas de la tasse à mesurer. Cela
empêche les œufs de bouillir.
4. Placez les œufs au côté arrondi dans le casier à œufs (2) et placez-le avec le couvercle en acier
inoxydable (1) au-dessus de celui-ci sur la chaudière à œufs.
5. Branchez la fiche (4) sur une prise murale mise à la terre et réglez l’interrupteur On / Off (7) sur «I».
6. Un bip sonore indique que les œufs sont prêts.
1
2
4
3
7
6
5
1

13
FR
7. Retirez délicatement le couvercle et retirez le panier à œufs contenant les œufs de l’appareil. Rincer
les œufs à l’eau froide du robinet. Basculez sur «0» et débranchez la fiche.
8. Placez les œufs dans de l’eau froide pour les peler plus facilement.
9. Vous pouvez servir les oeufs maintenant.
ATTENTION:
• L’avertisseur sonore continue de retentir jusqu’à ce que le commutateur marche / arrêt soit réglé sur la
position «0» Toujours activer / désactiver passez à «0» une fois que vos œufs sont prêts.
• Pour éviter des blessures qui peuvent être causer par une mauvaise utilisation du bâtonnet.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Retirez la fiche de la prise murale et laissez l’appareil refroidir.
2. Nettoyez le couvercle en acier inoxydable, le plateau à œufs et le plat bouillonnant avec un chiffon
humide.
3. Séchez soigneusement l’appareil.
ATTENTION:
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Ne mettez jamais l’appareil au lave-vaisselle.
• Assurez-vous que les connexions électriques ne deviennent pas humides.
• N’utilisez jamais d’agents de nettoyage corrosifs ou récurants ni d’objets pointus (tels que des
couteaux ou des brosses dures) pour nettoyer l’appareil.
• Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur et qu’il a refroidi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Détartrage
La chaux se déposera sur l’élément chauffant à un taux dépendant de la dureté de l’eau. Pour cette
raison, l’élément chauffant doit être nettoyé à intervalles réguliers.
1. Retirez la fiche de la prise murale et laissez l’appareil refroidir.
2. Remplissez la tasse à mesurer avec un peu de solvant pour calcium et complétez-la avec de l’eau
jusqu’à ce qu’elle soit pleine. Versez ce mélange sur le plat de cuisson.
3. Laisser reposer le mélange pendant 30 minutes sans allumer le cuiseur à œufs.
4. Versez le mélange dans le plat de cuisson.
5. Séchez bien le plat de cuisson.

14
FR
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-
d’œuvre et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du
délai de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil – devi-
ennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
• D’une utilisation inappropriée
• De l’usure
• D’une manipulation négligente
• D’une installation erronée
• Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
• De modifications non autorisées apportées à l’appareil
• De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
• D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
• D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
• Dommages apparus pendant le transport
• Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
• Les fils/câbles
• Les lampes
• Les parties/composantes en verre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou
de la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais
être engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés
l’appareil livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le
Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et com-
ment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service

15
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toe-
zicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar
oud.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat,
voordat u het gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
• Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch
apparaat, een snoer of een stekker aanraakt.
• Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.

16
NL
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
• Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
• Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
• Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
• Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
• Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
• Zet het apparaat nooit aan zonder inhoud.
• Tijdens de werking van het apparaat kunnen bepaalde oppervlakken
erg warm worden
• Tijdens de werking het apparaat niet verplaatsen en niet aanraken.
• Verwijder de kap van de eierkoker alleen na het horen van het
zoemtoon.
• Het apparaat en het eierrek alleen openen door middel van de
handgrepen.
•
Hete stoom kan ontsnappen op het moment van het openen van de deksel.
• Hanteer de maatbeker voorzichtig. Het bevat de eierprikker aan de
onderkant.
• Zorg ervoor dat de snoer niet de hete onderdelen van het apparaat
aanraakt.

17
NL
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese richtlijnen.
R. Neyman
Quality control

18
NL
Werking - Algemeen
Het apparaat is
alleen bedoeld
voor huishoudelijke
doeleinden,niet voor
professioneel gebruik.
1. RVS deksel
2. Eierrek
3. Behuizing
4. Kabel met stekker
5. Maatbeker
6. Eierprikker
7. Aan/uit-schakelaar
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat. Zie ‘Reiniging en onderhoud’.
WERKING - Gebruik van het maatbekertje
1.
Kies de gewenste hardheid van de eieren. Op het bekertje staan drie opties aangegeven: Zacht, Medium, Hard.
2. Kies het aantal eieren dat u wilt koken. Bij elke optie staan enkele maatstreepjes: 1 t/m 7.
TIPS
Wilt u 4 eieren medium gekookt? Vul dan het maatbekertje tot level 4 bij ‘medium’. Of wilt u 3 eieren
hardgekookt? Vul dan het maatbekertje tot level 3 bij ‘hard’.
WERKING - Eieren koken
U kunt tegelijkertijd 1 t/m 7 eieren koken. Afhankelijk van de hoeveelheid water die u toevoegt, worden de
eieren hard, halfzacht of zacht gekookt.
1. Meet de gewenste hoeveelheid koud water af met behulp van de maatbeker (zie figuur 1.5).
2. Giet het water in de kookschaal.
3. Met de eierprikker (zie figuur 1.6), die zich aan de onderkant van de maatbeker bevindt, prikt u de
eieren aan de stompe kant in. Dit ter voorkoming van uitkoken.
4. Plaats de eieren in het eierrek(zie figuur 1.2) en plaats deze samen met de RVS deksel (zie figuur 1.1)
op de kookschaal.
5. Steek de stekker (zie figuur 1.4) in een geaard stopcontact en zet het apparaat aan door de aan/uit-
schakelaar (zie figuur 1.7) op stand “I” te zetten.
6. Als de eieren de gewenste hardheid bereikt hebben, hoort u een zoemtoon en schakelt het
verwarmingsplaatje zich uit. Dit is normaal.
1
2
4
3
7
6
5
1

19
NL
7. Schakel de eierkoker uit door de aan/uit-schakelaar op stand “0” te zetten. Trek de stekker uit het
stopcontact, neem de deksel van het apparaat af en neem het eierrek met de eieren van de kookschaal.
8. Leg de eieren even in koud water om ze te laten “schrikken”.
9. U kunt de eieren nu serveren.
LET OP:
• De zoemtoon blijft gaan totdat de aan/uit-schakelaar op stand “0” is gezet. Zet de aan/uit-schakelaar
altijd op “0” nadat uw eieren klaar zijn.
• De eierprikker is scherp, zorg dat u zich niet verwondt!
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Reinig de RVS deksel, eierrek en de kookschaal met een vochtige doek.
3. Droog het apparaat goed af.
LET OP:
• Zorg dat er geen vocht in de elektrische aansluitingen dringt.
• Zet het apparaat nooit in een afwasmachine.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen
of harde borstels) bij het reinigen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding en is afgekoeld als u hem gaat
schoonmaken.
REINIGING EN ONDERHOUD - Ontkalken
Afhankelijk van de hardheid van het water, kan zich kalk op de kookschaal afzetten. Maak daarom de
kookschaal regelmatig schoon.
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Vul de maatbeker met een beetje schoonmaak azijn en vul het aan met water tot de maatbeker vol is.
Schenk dit mengsel op de kookschaal.
3. Laat het mengsel 30 minuten staan zonder de eierkoker aan te zetten.
4. Giet het mengsel uit de kookschaal.
5. Droog de kookschaal goed af.

20
NL
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze ap-
paratuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
• Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
• Foutieve installatie
• Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
• Ongeautoriseerde wijziging
• Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
• Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
• Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
• Schade tijdens het transport
• Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
• Glazen onderdelen
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging res-
pectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet
inpakken en verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-service-
dienst: www.bestron.com/service
Table of contents
Languages:
Other Bestron Egg Cooker manuals