
ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОСТЬЮ НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ /
NAFOUKNĚTE VŠECHNY KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP
ALLA LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT / VŠETKY
VZDUCHOVÉ KOMORY NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE KOMORY POWIETRZA ZAWSZE
POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET
VISUS GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V CELOTI
NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA BÖLMELERİNİ TAMAMEN ŞİŞİRİN /
UMFLAŢI COMPLET TOATE CAMERELE DE AER / НАПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО ВЪЗДУШНИТЕ
КАМЕРИ / ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE / PUMBAKE TÄIS KÕIK
ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUVAJTE SVE ZRAČNE KOMORE /
ALWAYS SUPERVISE CHILDREN IN WATER / SURVEILLER TOUJOURS LES ENFANTS
DANS L'EAU / KINDER IM UND AM WASSER STETS BEAUFSICHTIGEN / SORVEGLIARE
SEMPRE I BAMBINI QUANDO SI TROVANO IN ACQUA / KINDEREN IN HET WATER MOET
ALTIJD TOEZICHT HEBBEN / VIGILE SIEMPRE A LOS NIÑOS EN EL AGUA / HOLD BØRN I
VANDET UNDER OVERVÅGNING / SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS NA ÁGUA / ΝΑ
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ / ВСЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГДА ОНИ В
ВОДЕ / VŽDY DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I VANN MÅ ALLTID VÆRE UNDER
OPPSYN / HA ALLTID UPPSYN ÖVER BARN SOM BEFINNER SIG I VATTNET / VALVO AINA
LAPSIA VEDESSÄ / DETI VO VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOSTAWIAJ
DZIECI W WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA A VÍZBEN TARTÓZKODÓ GYEREKEKET
FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR UZRAUGIET BĒRNUS ŪDENĪ / NEPALIKITE VAIKŲ
VANDENYJE BE PRIEŽIŪROS / OTROCI NAJ BODO V VODI VEDNO POD NADZOROM /
ÇOCUĞUNUZU SUDA GÖZETİMSİZ BIRAKMAYIN / SUPRAVEGHEAŢI ÎN PERMANENŢĂ COPII
CÂND SUNT ÎN APĂ / ВИНАГИ ДРЪЖТЕ ПОД НАБЛЮДЕНИЕ ДЕЦАТА ВЪВ ВОДАТА /
UVIJEK DRŽATI POD NADZOROM DIJETE U VODI / JÄLGIGE VEESOLEVAID LAPSI PIDEVALT
/ UVEK NADGLEDAJTE DECU U VODI /
POOL USE ONLY / USAGE EN PISCINE UNIQUEMENT / NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
WASSER GEEIGNET / DA UTILIZZARE SOLO IN PISCINA / ENKEL ZWEMBADGEBRUIK / SOLO
PARA USO EN PISCINA / KUN TIL BRUG I BASSIN / UTILIZAÇÃO SOMENTE EM PISCINAS /
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΠΙΣΙΝΑ / ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В БАССЕЙНАХ / POUZE PRO
POUŽITÍ V BAZÉNU / KUN FOR BASSENGBRUK / ENDAST FÖR ANVÄNDNING I POOL /
AINOASTAAN ALLASKÄYTTÖÖN / LEN NA POUŽITIE V BAZÉNE / UŻYWAĆ TYLKO W
BASENIE / CSAK MEDENCEI HASZNÁLATRA / IZMANTOJIET TIKAI BASEIN / NAUDOTI TIK
BASEINUOSE / SAMO, ZA UPORABO V BAZENU / SADECE HAVUZDA KULLANIM İÇİN /
NUMAI PENTRU UTILIZAREA ÎN PISCINĂ / САМО ЗА УПОТРЕБА В БАСЕЙН / SAMO ZA
UPOTREBU U BAZENU / KASUTAMISEKS AINULT BASSEINIS / SAMO ZA UPOTREBU U
BAZENU /
DEVICE REQUIRES BALANCING / L’ARTICLE NÉCESSITE UNE RECHERCHE
D’ÉQUILIBRE / ACHTEN SIE AUF DAS NÖTIGE GLEICHGEWICHT / IL DISPOSITIVO RICHIEDE
SAPER RIMANERE IN EQUILIBRIO / PRODUCT VEREIST EVENWICHT / EL USO DE ESTE
PRODUCTO REQUIERE EQUILIBRIO / REDSKABET KRÆVER BALANCERING / O
DISPOSITIVO REQUER EQUILÍBRIO / ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ / ТРЕБУЕТСЯ
СОБЛЮДАТЬ РАВНОВЕСИЕ / JE NUTNÉ ZACHOVAT ROVNOVÁHU / INNRETNING KREVER
BALANSE / PRODUKTEN KRÄVER KORREKT BALANS / LAITE VAATII TASAPAINOTUSTA /
ZARIADENIE VYŽADUJE BALANSOVANIE / SPRZĘT WYMAGA BALANSOWANIA / AZ ÚSZÓ
ESZKÖZ EGYENSÚLYOZÁST IGÉNYEL / IERĪCEI IR NEPIECIEŠAMA BALANSĒŠANA / REIKIA
BALANSUOTI / IZDELEK ZAHTEVA VZDRŽEVANJE RAVNOTEŽJA / CİHAZ DENGEDE
OLMALIDIR / DISPOZITIVUL NECESITĂ ECHILIBRAREA / УСТРОЙСТВОТО СЕ НУЖДАЕ ОТ
БАЛАНСИРАНЕ / NAPRAVA ZAHTJEVA ODRŽAVANJE RAVNOTEŽE / SEADE NÕUAB
TASAKAALUSTAMIST / SPRAVA ZAHTEVA BALANSIRANJE /
NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE PAS DE LA NOYADE /
PRODUKT BIETET KEINEN SCHUTZ VOR DEM ERTRINKEN / NON PROTEGGE DAL RISCHIO
DI ANNEGAMENTO / VOORKOMT GEEN VERDRINKING / NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA
EL AHOGAMIENTO / INGEN BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO
CONTRA AFOGAMENTO / ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ
УТОПЛЕНИЯ / NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN BEKSYTTELSE MOT
DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT DRUNKNING / EI SUOJAA HUKKUMISELTA / ŽIADNA
OCHRANA PRED UTOPENÍM / ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE /
NAV AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO / NE VARUJE PRED
UTOPITVIJO / BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ / NU EXISTĂ PROTECŢIE
ÎMPOTRIVA ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ / NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV
UTAPLJANJA / SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND / BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA /
DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION THÉORIQUE DE
FONCTIONNEMENT: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER BETRIEBSDRUCK: 0,03 BAR / PRESSIONE DI
ESERCIZIO PREVISTA: 0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0,03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0,03 BAR /
KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO: 0.03
BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 0.03 BAR / РАСЧЕТНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ:
0.03 BAR / PROJEKTOVANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK: 0,03 BAR /
KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITELTU KÄYTTÖPAINE: 0,03 BAR /
NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ TLAK: 0,03 BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE:
0.03 BAR / NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA SPIEDIENS: 0,03 BĀRI /
PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / OPTIMALNI DELOVNI TLAK: 0,03 BAR /
MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR / PRESIUNE NOMINALĂ A DESIGNULUI: 0,03 BARI / РАБОТНО
НАЛЯГАНЕ ПО ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD
ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK: 0,03 bara /
NOT FOR CHILDREN 14 YEARS OF AGE AND BELOW, APPLY ONLY TO CHILDREN
ABOVE 14 YEARS OF AGE / INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS DE 14 ANS / VERWENDUNG
NUR FÜR PERSONEN AB 14 JAHREN GESTATTET / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE
UTILIZZATO DA MINORI DI 14 ANNI / NIET VOOR KINDEREN VAN 14 JAAR EN JONGER,
ALLEEN VOOR KINDEREN OUDER DAN 14 JAAR / SOLO APTO PARA NIÑOS DE MÁS DE 14
AÑOS DE EDAD / IKKE TIL BØRN PÅ 14 ÅR OG YNGRE. MÅ KUN BRUGES TIL BØRN OVER
14 ÅR / APENAS PARA CRIANÇAS MAIORES DE 14 ANOS. / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 14 ΕΤΩΝ / ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ
МЛАДШЕ 14 ЛЕТ / NENÍ URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ 14 LET. POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI
STARŠÍ 14 LET / IKKE FOR BARN UNDER 14 ÅR GAMLE, GJELDER KUN FOR BARN OVER 14
ÅR GAMLE / EJ LÄMPLIG FÖR BARN UNDER 14 ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BARN
SOM ÄR ÖVER 14 ÅR GAMLA / EI SOVELLU ALLE 14-VUOTIAILLE JA SITÄ NUOREMMILLE,
SALLI KÄYTTÖ AINOASTAAN YLI 14 -VUOTIAILLE / NEBEZPEČENSTVO PRE 14-ROČNÉ DETI
A MLADŠIE, VHODNÉ LEN PRE DETI NAD 14 ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI
POWYŻEJ 14. ROKU ŻYCIA / CSAK 14 ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHATJÁK / NAV
PIEMĒROTS BĒRNIEM 14 VECUMS UN JAUNĀKI, IZMANTOJIET TIKAI BĒRNIEM VECUMĀ
VIRS 14. GADIEM / NESKIRTA 14 METŲ IR JAUNESNIEMS VAIKAMS, SKIRTA TIK 14METŲ IR
VYRESNIEMS VAIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD 14 LET; UPORABLJAJO
NAJ LE OTROCI, STAREJŠI OD 14 LET / YAŞIN ALTINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN
DEĞİLDİR. SADECE 14 YAŞ ÜZERİ ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINATĂ COPIILOR 14
VÂRSTA ŞI CELE DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRSTA PESTE 14 ANI / НЕ Е
ЗА ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ ПОД 14 ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО ОТ ДЕЦА НАД 14
ВЪЗРАСТ / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD 14 GODINA STAROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA
DJECU IZNAD 14 GODINA STAROSTI / POLE LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA 14
AASTAT JA ALLA SELLE, LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA ÜLE 14 AASTA / NIJE ZA
DECU14 GODINA STAROSTI I MLAĐU, SAMO ZA DECU PREKO14. GODINA STAROSTI /
READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION / LESEN
SIE VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG
SORGFÄLTIG DURCH / LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO / LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN EERST / LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES / LÆS
VEJLEDNINGEN FØRST / LEIA ANTES AS INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ /
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI PŘEČTĚTE POKYNY / LES
INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS ANVISNINGARNA FÖRST / LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET /
NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE POKYNY / NAJPIERW PRZECZYTAJ INSTRUKCJE / ELŐSZÖR
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ
PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA / KULLANMADAN
ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ
ИНСТРУКЦИИТЕ / PRVO PROČITATI UPUTE / LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE
KASUTAMIST LÄBI / PRVO PROČITATI UPUTSTVA /
NUMBER OF USERS, 1 ADULT / NOMBRE D'UTILISATEURS, 1 ADULTE / FÜR 1
ERWACHSENEN / NUMERO DI UTENTI CONSENTITO: 1 ADULTO / AANTAL GEBRUIKERS, 1
VOLWASSENE / NÚMERO DE USUARIOS: 1 ADULTO / ANTAL BRUGERE 1 VOKSNE /
NÚMERO DE UTILIZADORES, 1 ADULTO / ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, 1 ΕΝΗΛΙΚΑΣ / КОЛИЧЕСТВО
ПАССАЖИРОВ - 1 ВЗРОСЛЫЙ / POČET UŽIVATELŮ, 1 DOSPĚLÁ OSOBA / ANTALL
BRUKERE, 1 VOKSEN / ANTAL ANVÄNDARE - 1 VUXEN / KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, 1 AIKUINEN /
POČET POUŽÍVATEĽOV, 1 DOSPELÁ OSOBA / LICZBA UŻYTKOWNIKÓW: 1 OSOBA
DOROSŁA / FELHASZNÁLÓK SZÁMA: 1 FELNŐTT / LIETOTĀJU SKAITS, 1 PIEAUGUŠAIS /
NAUDOTOJŲ SKAIČIUS, 1 SUAUGĘS ASMUO / ŠTEVILO UPORABNIKOV, 1 ODRASLA OSEBA
/ KULLANICI SAYISI, 1 YETİŞKİN / NUMĂR DE UTILIZATORI, 1 ADULT / БРОЙ НА
ПОТРЕБИТЕЛИ, 1 ВЪЗРАСТЕН / BROJ KORISNIKA, 1 ODRASLA OSOBA / KASUTAJATE ARV:
1 TÄISKASVANU / BROJ KORISNIKA 1 ODRASLI /
SWIMMERS ONLY / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / DIE VERWENDUNG DURCH
NICHTSCHWIMMER IST UNTERSAGT / PRODOTTO DESTINATO ALL'USO ESCLUSIVO DEI
NUOTATORI / ALLEEN VOOR ZWEMMERS / USAR SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR
PERSONER, DER KAN SVØMME! / SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ / ТОЛЬКО
ДЛЯ УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ / POUZE PRO PLAVCE / KUN SVØMMERE / ENDAST FÖR
SIMNING / AINOASTAAN UIMATAITOISILLE / LEN PRE PLAVCOV / TYLKO DLA
PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI PELDĒT JIEM! / SKIRTA TIK PLAUKIKAMS /
SAMO ZA PLAVALCE / SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / САМО
ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIVAČE / KASUTAMISEKS AINULT UJUJATELE / SAMO PLIVAČI /
MAXIMUM LOAD CAPACITY 100 KG / CHARGE MAXIMALE 100 KG / MAXIMALE
BELASTBARKEIT 100 KG / PESO MASSIMO SUPPORTATO: 100 KG / MAXIMUM
DRAAGKRACHT 100 KG / CAPACIDAD DE CARGA MÁX. 100 KG / MAKS. LASTEEVNE 100 KG
/ CAPACIDADE MAXIMA DE CARGA: 100 KG / ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ 100 KIΛA /
МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ - 100 КГ / MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ 100 KG / MAKS.
LASTEKAPASITET 100 KG / MAXIMAL BELASTNING: 100 KG / SUURIN SALLITTU
KUORMITUS 100 KG / MAX. NOSNOSŤ100 KG / MAX. DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE 100 KG /
MAX. TERHELHETŐSÉG 100 KG / MAKSIM L KRAVAS IETILPĪBA 100 KG / MAKS.
IŠLAIKOMAS SVORIS 100 KG / NAJVEČJA OBREMENITEV 100 KG / MAKSİMUM YÜK
KAPASİTESİ 100 KG / CAPACITATE SARCINĂ MAX. 100 KG / МАКС. КАПАЦИТЕТ НА
НАТОВАРВАНЕ 100 KG / MAKSIMALNA NOSIVOST 100 KG / MAX KANDEVÕIME 100 KG /
MAKS. NOSIVOST 100KG /
FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER TOTALEMENT TOUTES LES
CHAMBRES À AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG AUFPUMPEN / GONFIARE
COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE D’ARIA / BLAAS ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP
/ HINCHE COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE LUFTKAMRE
HELT OP / INSUFLE COMPLETAMENTE TODAS AS CÂMARAS DE AR / ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ
10
ATTENTION
Le fait de ne pas suivre ces instructions de fonctionnement pourrait vous exposer à de graves risques.
Utilisez le produit uniquement dans les lieux et les conditions pour lesquelles il a été conçu.
• ATTENTION ! AUCUNE PROTECTION CONTRE LA NOYADE !
• NAGEURS UNIQUEMENT !
• Distribuez uniformément les charges lors de l’utilisation du produit. Une distribution inégale des charges peut
entraîner unbasculement et la noyade.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS TECHNIQUES DE SÉCURITÉ
Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité, au montage correct et complet
du produit, à la mise en service, à l’utilisation et à l'entretien.
Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus dans ces instructions.
• Gonflez entièrement toutes les chambres.
• Le nombre de passagers et le poids ne doivent jamais dépasser le nombre de passagers et le poids maximal
indiqués dans les spécifications.
• Il ne faut pas utiliser ce produit comme dispositif de secours.
• Vous devez préparer en même temps et inspecter les dispositifs de secours (gilets et bouées de sauvetage).
• Conservez cet article loin des flammes et des feux.
• Avant chaque utilisation, examinez soigneusement tous les composants du produit afin de vérifier que tout
soit en bon état et bien fixé. Si vous notez des dégâts, arrêtez-vous pour les réparer.
• Faites attention quand vous atterrissez sur le sol. Les objets pointus et râpeux comme les rochers, le ciment,
les coquilles, le verre, etc. peuvent percer le produit.
• Ne laissez pas le produit en plein soleil pendant de longues périodes, car les hautes températures pourraient
provoquer l’expansion de l’air, ce qui se traduirait par des dégâts irréparables.
• Ne le laissez jamais dans l’eau ou à proximité lorsqu'il n’est pas utilisé.
MONTAGE
ATTENTION : Le montage doit être effectué par un adulte.
ATTENTION : Les perches contiennent de la fibre de verre. Nous recommandons vivement de porter des gants
lors du montage pour éviter d’irriter les mains.
1. Sortez le fauteuil de piscine et les accessoires avec précaution. Étalez le produit.
2. En raison de la grande élasticité du parasol, ouvrez-le avec précaution pour éviter toute blessure.
GONFLAGE
1. Ouvrez la valve de sécurité et gonflez avec la pompe à air (non incluse) pour obtenir la pression adéquate
du produit.
2. Remplissez les chambres à air jusqu’à ce que la plupart des plis aient disparu et que le produit soit ferme au
toucher, mais PAS dur. Si vous utilisez un manomètre (non fourni), la pression ne doit pas dépasser la
pression spécifiée sur le produit ou dans les instructions. Ne gonflez pas trop le produit. N’utilisez qu’une
pompe à air à basse pression. N’utilisez pas de compresseur d’air.
REMARQUE : si le produit est trop ou trop peu gonflé, cela peut entraîner des risques. Il vaut mieux
contrôler la pression du produit à chaque fois avant de l’utiliser.
3. Veillez à bien fermer les soupapes après avoir gonflé le produit, enfoncez les soupapes de sécurité après le
gonflage.
REMARQUE: Ne stationnez jamais sur le produit et ne posez jamais d’objets dessus pendant que vous le
gonflez.
DÉGONFLAGE ET DÉMONTAGE
1. Démontez le parasol du produit.
2. Ouvrez et pincez le sommet des soupapes pour dégonfler.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
1. Après l’utilisation, utilisez un chiffon humide pour
nettoyer délicatement toutes les surfaces.
REMARQUE : N’utilisez jamais de solvants ou
d’autres produits chimiques qui pourraient
endommager le produit.
2. Conserver dans un endroit sec, à une
température supérieure à 15 °C, hors de portée
des enfants.