
11
√
√
6
SWIMMERS ONLY
5
2
0
4
C
7
max.
2 x 30 kg
10
9
100 %
8
B
3
3
0.03 bar
2
NO PROTECTION AGAINST DROWNING
1
A
WARNING / ATTENTION / ACHTUNG /
AVVERTENZA / WAARSCHUWING / ADVERTENCIA /
ADVARSEL / ATENÇÃO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ /
ВНИМАНИЕ / UPOZORNĚNÍ / ADVARSEL / VARNING /
VAROITUS / UPOZORNENIE / OSTRZEŻENIE /
FIGYELMEZTETÉS / BRĪDINĀJUMS / ĮSPĖJIMAS /
OPOZORILO / UYARI / AVERTISMENT / ВНИМАНИЕ /
UPOZORENJE / HOIATUS / UPOZORENJE /
PROHIBITION / INTERDICTION / VERBOT / DIVIETI / VERBOD / PROHIBICIÓN / FORBUD / PROIBIDO / ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ / ЗАПРЕТ /
ZÁKAZ / FORBUD / FÖRBUD / KIELTO / ZÁKAZ / ZAKAZ / TILTÁS / AIZLIEGUMS / DRAUDŽIAMA / ZNAKI PREPOVEDI / YASAK / INTERZIS /
BЗАБРАНА / ZABRANJENO / KEELATUD / ZABRANJENO /
MANDATORY / OBLIGATION / NUTZUNGSHINWEISE / OBBLIGATORIO / VERPLICHT / OBLIGATORIO / OBLIGATORISK /
OBRIGATÓRIO / ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ / ОБЯЗАТЕЛЬНО К ИСПОЛНЕНИЮ / POVINNÉ / OBLIGATORISK / OBLIGATORISKT / PAKOLLINEN /
POVINNÉ / NORMA / KÖTELEZŐ / OBLIGĀTS / PRIVALOMA / OBVEZNO / ZORUNLU / OBLIGATORIU / ЗАДЪЛЖИТЕЛНО / OBAVEZNO /
KOHUSTUSLIK / OBAVEZNO /
رﯾذﺣﺗ
رظﺣ
ﻲﻣازﻟإ
C
B
A
NUOREMMILLE, SALLI KÄYTTÖ AINOASTAAN YLI 3 -VUOTIAILLE /
NEBEZPEČENSTVO PRE 3-ROČNÉ DETI A MLADŠIE, VHODNÉ
LEN PRE DETI NAD 3 ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI
POWYŻEJ 3. ROKU ŻYCIA / CSAK 3 ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK
HASZNÁLHATJÁK / NAV PIEMĒROTS BĒRNIEM 3 VECUMS UN
JAUNĀKI, IZMANTOJIET TIKAI BĒRNIEM VECUMĀ VIRS 3.
GADIEM / NESKIRTA 3 METŲ IR JAUNESNIEMS VAIKAMS,
SKIRTA TIK 3METŲ IR VYRESNIEMS VAIKAMS / NI PRIMERNO ZA
OTROKE, MLAJŠE OD 3 LET; UPORABLJAJO NAJ LE OTROCI,
STAREJŠI OD 3 LET / YAŞIN ALTINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN
DEĞİLDİR. SADECE 3 YAŞ ÜZERİ ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE
DESTINATĂ COPIILOR 3 VÂRSTA ŞI CELE DE MAI JOS, SE
APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRSTA PESTE 3 ANI / НЕ Е ЗА
ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ ПОД 3 ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО
ОТ ДЕЦА НАД 3 ВЪЗРАСТ / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD 3
GODINA STAROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA DJECU IZNAD 3
GODINA STAROSTI / POLE LUBATUD KASUTADA LASTEL
VANUSEGA 3 AASTAT JA ALLA SELLE, LUBATUD KASUTADA
LASTEL VANUSEGA ÜLE 3 AASTA / NIJE ZA DECU3 GODINA
STAROSTI I MLAĐU, SAMO ZA DECU PREKO3. GODINA STAROSTI /
READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION / ZUERST BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN /
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO / LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN EERST / LEA PRIMERO LAS
INSTRUCCIONES / LÆS VEJLEDNINGEN FØRST / LEIA ANTES AS
INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ / ОБЯЗАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI PŘEČTĚTE POKYNY /
LES INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS ANVISNINGARNA FÖRST /
LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET / NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE
POKYNY / NAJPIERW PRZECZYTAJ INSTRUKCJE / ELŐSZÖR
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET
INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ /
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA / KULLANMADAN ÖNCE
TALİMATLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE /
ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ / PRVO PROČITATI UPUTE /
LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST LÄBI / PRVO
PROČITATI UPUTSTVA /
NUMBER OF USERS, 2 CHILDREN / NOMBRE
D'UTILISATEURS, 2 ENFANTS / ANZAHL DER BENUTZER,
2 KINDER / NUMERO DI UTILIZZATORI: 2 BAMBINI / AANTAL
GEBRUIKERS, 2 KINDEREN / NÚMERO DE USUARIOS, 2 NIÑO /
ANTAL BRUGERE 2 BARN / NÚMERO DE UTILIZADORES,
2 CRIANÇAS / ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, 2 ПAIΔIΑ / КОЛИЧЕСТВО
ПАССАЖИРОВ - 2 PEБEHКА / POČET UŽIVATELŮ, 2 DĚTI /
ANTALL BRUKERE, 2 BARN / ANTAL ANVÄNDARE – 2 BARN /
KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, 2 LASTA / POČET POUŽÍVATEĽOV, 2 DIEŤA /
LICZBA UŻYTKOWNIKÓW: 2 DZIECI / FELHASZNÁLÓK SZÁMA:
2 GYERMEK / LIETOTĀJU SKAITS, 2 BĒRNI / NAUDOTOJŲ
SKAIČIUS, 2 VAIKAI / ŠTEVILO UPORABNIKOV, 2 OTROKA /
KULLANICI SAYISI, 2 ÇOCUK / NUMĂR DE UTILIZATORI, 2 COPII /
БРОЙ НА ПОТРЕБИТЕЛИ, 2 ДЕЦА / BROJ KORISNIKA, 2 DJECE /
KASUTAJATE ARV: 2 LAST / BROJ KORISNIKA 2 DETETA /
SWIMMERS ONLY / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR
SCHWIMMER / DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONE CHE SANNO NUOTARE / ALLEEN VOOR ZWEMMERS /
USAR SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN
SVØMME! / SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ /
ТОЛЬКО ДЛЯ УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ / POUZE PRO PLAVCE / KUN
SVØMMERE / ENDAST FÖR SIMNING / AINOASTAAN
UIMATAITOISILLE / LEN PRE PLAVCOV / TYLKO DLA
PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI PELDĒT JIEM! /
SKIRTA TIK PLAUKIKAMS / SAMO ZA PLAVALCE / SADECE
YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / САМО
ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIVAČE / KASUTAMISEKS AINULT
UJUJATELE / SAMO PLIVAČI /
MAXIMUM LOAD CAPACITY 60 KG / CHARGE MAXIMALE
60 KG / HÖCHSTE BELADUNG 60 KG / PESO MASSIMO
SUPPORTATO: 60 KG / MAX. LAST 60 KG / CAPACIDAD DE
CARGA MÁX. 60 KG / MAKS. LASTEEVNE 60 KG / CAPACIDADE
MAXIMA: 60 KG / ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ 60 KIΛA /
МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ - 60 КГ / MAXIMÁLNÍ
ZATÍŽENÍ 60 KG / MAKS. LASTEKAPASITET 60 KG / MAXIMAL
BELASTNING: 60 KG / SUURIN SALLITTU KUORMITUS 60 KG /
MAX. NOSNOSŤ60 KG / MAX. DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE 60 KG /
MAX. TERHELHETŐSÉG 60 KG / MAKSIM L KRAVAS IETILPĪBA
60 KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS 60 KG / NAJVEČJA
OBREMENITEV 60 KG / MAKSİMUM YÜK KAPASİTESİ 60 KG /
CAPACITATE SARCINĂ MAX. 60 KG / МАКС. КАПАЦИТЕТ НА
НАТОВАРВАНЕ 60 KG / MAKSIMALNA NOSIVOST 60 KG / MAX
KANDEVÕIME 60 KG / MAKS. NOSIVOST 60KG /
FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER
TOTALEMENT TOUTES LES CHAMBRES À AIR / ALLE
LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG AUFBLASEN / GONFIARE
COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE D’ARIA / BLAAS ALLE
LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP / HINCHE COMPLETAMENTE
TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE LUFTKAMRE HELT
OP / ENCHA BEM COM AR TODAS AS PARTES / ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ
ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОСТЬЮ
НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY
KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP
ALLA LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI
ILMAKAMMIOT / VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMORY NAPLNO
NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE KOMORY POWIETRZA ZAWSZE
POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL TELJESEN AZ ÖSSZES
LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS GAISA NODALĪJUMUS /
PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V CELOTI
NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA BÖLMELERİNİ
TAMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET TOATE CAMERELE DE
AER / НАПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО ВЪЗДУШНИТЕ КАМЕРИ /
ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE /
PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUVAJTE
SVE ZRAČNE KOMORE /
ALWAYS SUPERVISE CHILDREN IN WATER / SURVEILLER
TOUJOURS LES ENFANTS DANS L'EAU / KINDER IM WASSER
IMMER BEAUFSICHTIGEN / GARANTIRE LA PRESENZA DI UN
ADULTO MENTRE IL BAMBINO SI TROVA IN ACQUA / KINDEREN
IN HET WATER MOET ALTIJD BEWAAKT WORDEN / VIGILE
SIEMPRE A LOS NIÑOS EN EL AGUA / HOLD BØRN I VANDET
UNDER OVERVÅGNING / SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS
NA ÁGUA / ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ /
ВСЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГДА ОНИ В ВОДЕ / VŽDY
DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I VANN MÅ ALLTID VÆRE
UNDER OPPSYN / HA ALLTID UPPSYN ÖVER BARN SOM
BEFINNER SIG I VATTNET / VALVO AINA LAPSIA VEDESSÄ / DETI
VO VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOSTAWIAJ
DZIECI W WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA A VÍZBEN
TARTÓZKODÓ GYEREKEKET FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR
UZRAUGIET BĒRNUS ŪDENĪ / NEPALIKITE VAIKŲ VANDENYJE
BE PRIEŽIŪROS / OTROCI NAJ BODO V VODI VEDNO POD
NADZOROM / ÇOCUĞUNUZU SUDA GÖZETİMSİZ BIRAKMAYIN /
SUPRAVEGHEAŢI ÎN PERMANENŢĂ COPII CÂND SUNT ÎN APĂ /
ВИНАГИ ДРЪЖТЕ ПОД НАБЛЮДЕНИЕ ДЕЦАТА ВЪВ ВОДАТА /
UVIJEK DRŽATI POD NADZOROM DIJETE U VODI / JÄLGIGE
VEESOLEVAID LAPSI PIDEVALT / UVEK NADGLEDAJTE DECU U
VODI /
POOL USE ONLY / USAGE EN PISCINE UNIQUEMENT / NUR
IM SCHWIMMBECKEN BENUTZEN / DA UTILIZZARE SOLO IN
PISCINA / ALLEEN VOOR GEBRUIK IN ZWEMBAD / SOLO PARA
USO EN PISCINA / KUN TIL BRUG I BASSIN / PARA USO
EXCLUSIVE NA PISCINA / ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΠΙΣΙΝΑ /
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В БАССЕЙНАХ / POUZE PRO POUŽITÍ
V BAZÉNU / KUN FOR BASSENGBRUK / ENDAST FÖR
ANVÄNDNING I POOL / AINOASTAAN ALLASKÄYTTÖÖN / LEN
NA POUŽITIE V BAZÉNE / UŻYWAĆ TYLKO W BASENIE / CSAK
MEDENCEI HASZNÁLATRA / IZMANTOJIET TIKAI BASEIN /
NAUDOTI TIK BASEINUOSE / SAMO, ZA UPORABO V BAZENU /
SADECE HAVUZDA KULLANIM İÇİN / NUMAI PENTRU UTILIZAREA
ÎN PISCINĂ / САМО ЗА УПОТРЕБА В БАСЕЙН / SAMO ZA
UPOTREBU U BAZENU / KASUTAMISEKS AINULT BASSEINIS /
SAMO ZA UPOTREBU U BAZENU /
DEVICE REQUIRES BALANCING / L’ARTICLE NÉCESSITE
UNE RECHERCHE D’ÉQUILIBRE / GERÄT ERFORDERT
BALANCIERUNG / IL DISPOSITIVO DEVE ESSERE IN EQUILIBRIO /
INRICHTING DIE EVENWICHT VEREIST / EL USO DE ESTE
PRODUCTO REQUIERE EQUILIBRIO / REDSKABET KRÆVER
BALANCERING / O MECANISMO EXIGE EQUILÍBRIO / ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ / ТРЕБУЕТСЯ СОБЛЮДАТЬ
РАВНОВЕСИЕ / JE NUTNÉ ZACHOVAT ROVNOVÁHU /
INNRETNING KREVER BALANSE / PRODUKTEN KRÄVER
KORREKT BALANS / LAITE VAATII TASAPAINOTUSTA /
ZARIADENIE VYŽADUJE BALANSOVANIE / SPRZĘT WYMAGA
BALANSOWANIA / AZ ÚSZÓ ESZKÖZ EGYENSÚLYOZÁST
IGÉNYEL / IERĪCEI IR NEPIECIEŠAMA BALANSĒŠANA / REIKIA
BALANSUOTI / IZDELEK ZAHTEVA VZDRŽEVANJE RAVNOTEŽJA /
CİHAZ DENGEDE OLMALIDIR / DISPOZITIVUL NECESITĂ
ECHILIBRAREA / УСТРОЙСТВОТО СЕ НУЖДАЕ ОТ
БАЛАНСИРАНЕ / NAPRAVA ZAHTJEVA ODRŽAVANJE
RAVNOTEŽE / SEADE NÕUAB TASAKAALUSTAMIST / SPRAVA
ZAHTEVA BALANSIRANJE /
3
KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITELTU
KÄYTTÖPAINE: 0,03 BAR / NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ
TLAK: 0,03 BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 0.03
BAR / NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA
SPIEDIENS: 0,03 BĀRI / PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03
bar / OPTIMALNI DELOVNI TLAK: 0,03 BAR / MAKSİMUM BASINÇ:
0,03 BAR / PRESIUNE NOMINALĂ A DESIGNULUI: 0,03 BARI /
РАБОТНО НАЛЯГАНЕ ПО ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN
PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD ÕHURÕHK: 0,03 BAR /
RADNI PRITISAK: 0,03 bara /
NOT FOR CHILDREN 3 YEARS OF AGE AND BELOW, APPLY
ONLY TO CHILDREN ABOVE 3 YEARS OF AGE / INTERDIT AUX
ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS / NICHT FÜR KINDER IM ALTER
VON 3 JAHREN UND JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE
ESSERE UTILIZZATO DA MINORI DI 3 ANNI / NIET VOOR
KINDEREN VAN 3 JAAR EN JONGER, ALLEEN VOOR KINDEREN
OUDER DAN 3 JAAR / USAR SOLO POR NIÑOS DE MÁS DE 3
AÑOS DE EDAD / IKKE TIL BØRN PÅ 3 ÅR OG YNGRE. MÅ KUN
BRUGES TIL BØRN OVER 3 ÅR / APLICAR SOMENTE A
CRIANÇAS ACIMA DE 3 ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 3 ΕΤΩΝ / ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ НЕ
РАЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ МЛАДШЕ 3 ЛЕТ / NENÍ URČENO PRO
DĚTI MLADŠÍ 3 LET. POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI STARŠÍ 3 LET /
IKKE FOR BARN UNDER 3 ÅR GAMLE, GJELDER KUN FOR
BARN OVER 3 ÅR GAMLE / EJ LÄMPLIG FÖR BARN UNDER 3
ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BARN SOM ÄR ÖVER 3 ÅR
GAMLA / EI SOVELLU ALLE 3-VUOTIAILLE JA SITÄ
NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE
PAS DE LA NOYADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON
PROTEGGE DAL RISCHIO DI ANNEGAMENTO / VOORKOMT
GEEN VERDRINKING / NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA EL
AHOGAMIENTO / INGEN BESKYTTELSE MOD DRUKNING /
NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA SUBMERSÃO / ΔΕΝ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УТОПЛЕНИЯ /
NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN
BEKSYTTELSE MOT DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT
DRUNKNING / EI SUOJAA HUKKUMISELTA / ŽIADNA OCHRANA
PRED UTOPENÍM / ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS
VESZÉLYE / NAV AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU / NEAPSAUGO
NUO NUSKENDIMO / NE ŠČITI PRED UTOPITVIJO / BOĞULMAYA
KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ / NU EXISTĂ PROTECŢIE
ÎMPOTRIVA ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ / NE
SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA / SEE POLE UPPUMIST
TÕKESTAV VAHEND / BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA /
DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION
THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER
BETRIEBSDRUCK: 0.03 BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO
PREVISTA: 0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN
MAXIMA: 0.03 BAR / KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR /
PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO: 0.03 BAR /
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 0.03 BAR / РАСЧЕТНОЕ
РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 0.03 BAR / PROJEKTOVANÝ PROVOZNÍ
TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK: 0,03 BAR /
1
2
3
رﺎﺑ 0.03 :لﯾﻐﺷﺗﻟا طﻐﺿ طﺑﺿا
قرﻐﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣ كﺎﻧھ سﯾﻟ