Beta 1898/K40 User manual

1898/K40
۸
ISTRUZIONI PER L’USOI
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIF
GEBRAUCHSANWEISUNGD
INSTRUCCIONESE
INSTRUÇÕES DE USOP
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
,16758.&-$2%6á8*,PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ISTRUZI
I
1898_K40.indd 1 23/09/20 11:56

2
ISTRUZIONI PER L’USO I
VASCA MANUALE PER LA PULIZIA DI PEZZI MECCANICI A RICIRCOLO CON LIQUIDO
E BATTERI 1898/K40
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI VASCA LAVAPEZZI
PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.p.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB) ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
La vasca è destinata al seguente uso:
• Lavaggio componenti meccaniche da oli, grassi o idrocarburi con appositi liquidi in dotazione
• Non sono consentite altre modalità d’uso
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non collegare la vasca per lavaggio pezzi ad una tensione o frequenza diversa da quella indicata
nella targhetta.
Non utilizzare la vasca per il lavaggio pezzi in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive
(ATEX) perché possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
8WLOL]]DUHODYDVFDSHUODYDJJLRSH]]LHVFOXVLYDPHQWHLQOXRJKLDVFLXWWLVXI¿FLHQWHPHQWHOXPLQRVLHEHQ
areati, lontano da fonti di calore e al riparo da possibili urti.
SICUREZZA DELLA VASCA PER LAVAGGIO PEZZI
Non versare solventi od altre sostanze chimiche, non idonee, nella vasca. Utilizzare solo ECO FLUID
e ECO BACT.
Leggere attentamente le informazioni di sicurezza del liquido e attenersi a quanto indicato.
Non pulire la vasca per lavaggio pezzi con solventi o liquidi aggressivi che possono intaccare il display
a cristalli liquidi.
Non utilizzare parti di ricambio non originali.
La manutenzione straordinaria della la vasca per lavaggio pezzi deve essere eseguita da parte di personale
TXDOL¿FDWR
,QFDVRGLJXDVWRDOVLVWHPDGLWHUPRUHJROD]LRQHHOHWWURQLFDGHOODYDVFDYHUL¿FDUHODWHPSHUDWXUDGHOOLTXLGR
prima di toccarlo: il liquido potrebbe essere surriscaldato.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE
MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO.
IN CASO DI MANCATO RISPETTO
DELLE NORME DI
SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE,
POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE
1898_K40.indd 2 23/09/20 11:56

3
ISTRUZIONI PER L’USO I
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
• Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni.
• Non manomettere o smontare le protezioni o rimuovere l’etichetta con i dati di targa.
• Indossare sempre occhiali protettivi per proteggere gli occhi da eventuali getti di liquido caldo.
• Controllare che l’isolamento del cavo di alimentazione sia integro
• 9HUL¿FDUHFKHODSUHVDGLUHWHVLDFRUUHWWDPHQWHFROOHJDWDDWHUUD
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELLA VASCA LAVAPEZZI
/DPDQFDWDRVVHUYDQ]DGHOOHVHJXHQWLDYYHUWHQ]HSXzFDXVDUHOHVLRQLÀVLFKHHRSDWRORJLH
Può essere necessario l’utilizzo di ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare
LQIXQ]LRQHGHLYDORULULVFRQWUDWLQHOO·LQGDJLQHGLLJLHQHDPELHQWDOHDQDOLVLULVFKLQHOO·HYHQWXDOLWj
FKHLYDORULVXSHULQRLOLPLWLSUHYLVWLGDOOHYLJHQWLQRUPDWLYH
DATI TECNICI
Indossare abbigliamento adeguato
Indossare sempre occhiali protettivi per proteggere gli occhi da eventuali getti di liquido caldo.
Utilizzare sempre guanti di protezione per agenti chimici durante l’utilizzo
ALIMENTAZIONE 230 Vac 50 Hz
FUSIBILE F8AL250V (x2)
ASSORBIMENTO MASSIMO ELETTRICO 1000 WATT
PESO A VUOTO 55 Kg
CAPACITA MASSIMA SERBATOIO 40 LITRI
TEMPERATURA DI RISCALDAMENTO LIQUIDO 38 °C
PORTATA DEL FLUIDO IN USCITA 5,5 LITRI/MINUTO
PRESSIONE 3 BAR
TEMPERATURA AMBIENTALE PER FUNZIONA-
MENTO E CONSERVAZIONE MACCHINA DA 5 C° A 50 C°
LIVELLO DI RUMOROSITÀ < 80 dB
VIBRAZIONI < 2,5 m/s2
1898_K40.indd 3 23/09/20 11:56

4
1ATTACCO RAPIDO PER EROGAZIONE
FLUIDO
2PULSANTE DI ACCENSIONE E
SPEGNIMENTO EROGAZIONE FLUIDO
3DISPLAY VISUALIZZAZIONE FUNZIONI
4PULSANTE ACCENSIONE
5RUBINETTO SELETTORE PER
ATTACCO SINISTRO O DESTRO E
PARZIALIZZATORE DI FLUSSO
6RUOTE CON FRENO
7PULSANTE MENU’ CAMBIO LINGUA
8SPIAACCENSIONE, VERDE
9SPIA POMPA, ARANCIONE
10 SPIA RESISTENZA, ROSSO
Fig. 1
INSTALLAZIONE
Disporre la vasca in un posto di facile accesso per un utilizzo confortevole e bloccare le ruote premendo
verso il basso la linguetta del freno posto sopra la ruota.
Non usare cavi di prolunga per l’alimentazione
- Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete
- Tramite il tasto 7 selezionare la lingua desiderata e con tasto 4 dare conferma.
- Versare attraverso la griglia del piano di lavoro i liquidi ECO FLUID e ECO BACT (Fig. 1).
NOTA 1: Per il funzionamento della vasca devono essere presenti almeno 29 L di liquido nel serbatoio.
NOTA 2: La vasca può contenere al MASSIMO 40 litri di liquido. Se si supera questo limite appare un
messaggio di errore sul display.
NOTA 3:RJQLOLWULGL(&2)/8,'YHUVDUHXQÀDFRQHGL(&2%$&7
NOTA 4: Versare ECO FLUID CON ALMENO DUE PAUSE DI QUALCHE MINUTO ad ogni tanica per
permettere lo scambio aria-liquido nel serbatoio.
Non diluire con acqua il detergente ECO FLUID, altrimenti la capacità di lavaggio potrebbe
risultare compromessa.
ISTRUZIONI PER L’USO I
1898_K40.indd 4 23/09/20 11:56

5
Fig. 2
Fig. 3
$OWHUPLQHGHOYHUVDPHQWRYHUL¿FDUHVXO'LVSOD\FKHODGLFLWXUD³0$1&$/,48,'2´VLDVFRPSDUVDHFKH
DSSDLDODGLFLWXUD³5,6&$/'$0(172´FRQO¶LQGLFD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDULOHYDWD
$WWHQGHUHDOFXQHRUHSULPDFKHLOOLTXLGRUDJJLXQJDODWHPSHUDWXUDSUHGH¿QLWDLQGLFDWDLQWDEHOODGDWL
tecnici) segnalata dallo spegnimento del led rosso.
/DWHPSHUDWXUDYLHQHSRLPDQWHQXWDWUDPLWHOHIXQ]LRQLHOHWWURQLFKH¿QFKpODYDVFDULPDQHFROOHJDWD
all’alimentazione elettrica.
Una volta raggiunta la temperatura la vasca è pronta per essere utilizzata.
LIQUIDI
ECO FLUID è un detergente neutro a base acquosa con elevato potere sgrassante, studiato per la
SXOL]LDLQVLFXUH]]DGLWXWWLLSDUWLFRODULPHFFDQLFLGHOVHWWRUHGHOOHDXWRI¿FLQH3XOLVFHDIRQGRLQPRGR
rapido tutti i componenti dell’auto, trovando pieno impiego ogni volta che si devono rimuovere oli, grassi
e sporco ostinati. Non contiene solventi aromatici o clorurati e non intacca le guarnizioni, le gomme, le
SDUWLLQSODVWLFDOHYHUQLFLOD¿EUDGLFDUERQLRO¶DOOXPLQLRHGDOWUHOHJKH
ECO BACT soluzione contenente batteri in grado di attuare il cosiddetto biorisanamento, convertendo gli
idrocarburi in sostanze naturali come anidride carbonica e acqua.
INDICAZIONI DISPLAY
USO
• Sistemare le parti da pulire sulla griglia di sostegno d’acciaio.
Non superare i 15 Kg di peso sulla griglia.
• Innestare il tubo munito di pennello in uno dei due raccordi ad innesto rapido presenti nella vasca
• Girare il rubinetto nella posizione relativa al lato in cui si vuole utilizzare il pennello. (Fig. 3)
Temperatura
bagno di lavaggio
Numero di lavaggi
eseguiti
ISTRUZIONI PER L’USO I
1898_K40.indd 5 23/09/20 11:56

6
- Premere il pulsante VERDE di comando per azionare la pompa ed ottenere la fuoriuscita del liquido
- Per evitare la fuoriuscita accidentale di liquido assicurarsi che il pennello sia posto all’interno della vasca.
NOTA 5: Ad ogni lavaggio sul display in basso a sinistra verrà visualizzato il contatore dei cicli
eseguiti (Fig. 2)
- Lavare il componente da pulire con il pennello ed il detergente erogato dallo stesso.
- Premere il pulsante ROSSO per interrompere l’erogazione del detergente.
- A termine lavaggio, lasciare scolare il pezzo sulla griglia
4XDQGRVXOGLVSOD\DSSDULUjODVFULWWD³0$1&$/,48,'2´YHUVDUH0$66,02OLWULGL(&2)/8,'
7$1,&$QHOODYDVFDHVXFFHVVLYDPHQWHXQÀDFRQHGL(&2%$&7DWWUDYHUVRODJULJOLDGHOSLDQR
di lavoro.
- Versare il liquido CON ALMENO DUE PAUSE DI QUALCHE MINUTO per permettere lo scambio
aria-liquido nel serbatoio.
In caso di sversamento del liquido recuperarlo con appositi tamponi.
MANUTENZIONE
Ogni tipo di intervento di manutenzione deve essere eseguito da personale specializzato.
Per gli interventi di riparazione potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A.
/HRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQHFKHVHJXRQRGHYRQRHVVHUHHVHJXLWHFRQODYDVFD
staccata dall’alimentazione. Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione
individuale e di attenersi alla normativa vigente in materia di igiene e sicurezza del lavoro
Per pulire l’esterno della vasca di lavaggio usare prodotti non aggressivi ed abrasivi quali ad esempio i
VDSRQLQHXWULRDJHQWLGLSXOL]LDLQVXSHU¿FLH12186$5(62/9(17,SRVVRQRGDQQHJJLDUHODYHUQLFH
3HUFRQVHQWLUHDOODYDVFDGLIXQ]LRQDUHFRUUHWWDPHQWHHGLPDQWHQHUHDOXQJRODVXDDI¿GDELOLWjqGL
IRQGDPHQWDOHLPSRUWDQ]DODSXOL]LDGHO¿OWURGLVFDULFRHODSXOL]LDGHOVHUEDWRLR
3XOL]LDÀOWURGLVFDULFR
9HUL¿FDUHVSHVVRLQPRGRYLVLYRVHLO¿OWURDOORVFDULFRqVSRUFR/DVXDSXOL]LDJDUDQWLVFHXQEXRQIXQ-
zionamento evitando l’otturazione dello scarico e un eccessivo inquinamento di parti solide (ad esempio
sabbia) nel serbatoio principale.
3HUODSXOL]LDGHO¿OWURSURFHGHUHFRPHVHJXH
1) Estrarre la griglia dalla vasca.
ISTRUZIONI PER L’USO I
1898_K40.indd 6 23/09/20 11:56

7
6ROOHYDUHLO¿OWURLQPHWDOORHULPXRYHUHORVSRUFRVHFRQGROHQRUPDWLYHORFDOLYLJHQWL
2- Spegnere la macchina e scollegarla dall’alimentazione elettrica.
3- Aprire il pannello posteriore rimuovendo le 4 viti.
$77(1=,21(DOOHVXSHUÀFLFDOGH
4- Scollegare il connettore della resistenza
5LSRVL]LRQDUHLO¿OWUR4XDORUDLO¿OWURIRVVHGDQQHJJLDWRqSRVVLELOHVRVWLWXLUORRUGLQDQGRLOULFDPELR
³)LOWURGLVFDULFRSHU9$6&$%(7$´FRQFRGLFH
3XOL]LDGHOVHUEDWRLRHGHOÀOWURGLFDULFR
/DSXOL]LDGRYUjHVVHUHHIIHWWXDWDTXDQGRFRPSDULUjVXOORVFKHUPRODVFULWWD³/$9$5(6(5%$72,2´
ogni 500 cicli di lavoro, nel modo seguente:
6YXRWDUHLOVHUEDWRLR¿QRDTXDQGRODYDVFDLQGLFD³0$1&$/,48,'2´XVDQGRLOSHQQHOORLQGRWD]LRQH
Raccogliere il liquido inserendo il pennello in una tanica vuota. Il liquido recuperato verrà poi riutilizzato.
ISTRUZIONI PER L’USO I
1898_K40.indd 7 23/09/20 11:56

8
e del sensore di temperatura
5- Sganciare le 4 chiusure rapide del serbatoio.
6- Svitare le 4 viti che tengono in posizione i piedi del serbatoio
ATTENZIONE all’interno del serbatoio è presente una quantità residua di circa 28 litri
GLÁXLGRGHWHUJHQWH
6¿ODUHLOVHUEDWRLRJLUDQGRORLQVHQVRDQWLRUDULRHULPXRYHUHGDOO¶LQWHUQRGHOVHUEDWRLRLOOLTXLGR
rimanente e ogni traccia di sporco, che dovranno essere smaltiti secondo le normative locali vigenti.
ISTRUZIONI PER L’USO I
1898_K40.indd 8 23/09/20 11:56

9
3XOLUHLO¿OWURGHOSHVFDQWHVYLWDQGRODSDUWHLOSODVWLFDSHUULPXRYHUOR
I residui di sporco dovranno essere smaltiti secondo le normative locali vigenti.
9- Riposizionare il serbatoio all’interno della vasca e rimontare il coperchio facendo attenzione a
posizionare bene la guarnizione.
Avvitare le 4 viti che mantengono in posizione i piedi del serbatoio.
6HUUDUHOHFKLXVXUHUDSLGHSHU¿VVDUHLOFRSHUFKLRDOVHUEDWRLR
10- Ricollegare il connettore della resistenza e la sonda di temperatura.
11- Rimontare il pannello posteriore e procedere al riempimento della vasca riutilizzando il liquido pulito.
3HUWRJOLHUHODVFULWWD³/$9$5(6(5%$72,2´qQHFHVVDULRSUHPHUHFRQWHPSRUDQHDPHQWHLGXH
tasti a sinistra (tasti 4 e 7).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Di seguito vengono elencate alcune anomalie e la relativa risoluzione.
1) La vasca non si accende.
- Controllare la presenza dell’alimentazione di rete.
- Controllare lo stato dei fusibili (vedere tabella DATI TECNICI per le caratteristiche) posti sotto alla
SUHVDGHOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH(VWUDUUHO¶DOORJJLDPHQWRFRPHGD¿JXUDVRWWRVWDQWH
Se questi controlli non hanno dato nessun risultato contattare il rivenditore.
2) Il liquido rimane troppo freddo.
- Controllare la presenza dell’alimentazione di rete.
9HUL¿FDUHFKHLOOLYHOORGHOOLTXLGRVLDVXI¿FLHQWH$TXHVWRVFRSRqSUHYLVWRXQVHJQDOHDFXVWLFRHYLVLYR
(MANCA LIQUIDO) che indicano quando il livello è troppo basso.
Se questi controlli non hanno dato nessun risultato e se il liquido continua a rimanere freddo contattare il rivenditore.
ISTRUZIONI PER L’USO I
1898_K40.indd 9 23/09/20 11:56

10
3) Il liquido si scalda troppo (temperatura superiore ai 48 gradi)
- Spegnere l’apparecchio e avvertire il rivenditore.
'LPLQX]LRQHRDVVHQ]DGLÁXVVRGHOOLTXLGR
9HUL¿FDUHFKHLOUXELQHWWRGHOUDFFRUGRDGDWWDFFRUDSLGRXWLOL]]DWRVLDDSHUWR
3XOLUHLO¿OWURGLSHVFDJJLRSRVWRQHOVHUEDWRLR
,OOLTXLGRQRQGHÁXLVFHUDSLGDPHQWHGDOODYDVFDGLODYDJJLR
,O¿OWURGLVFDULFRqLQWDVDWR6HJXLUHODSURFHGXUDGLSXOL]LDGHVFULWWDDOSXQWR
6) Pompa d’aspirazione non funzionante:
&RQWUROODUHODSUHVHQ]DGHOO¶DOLPHQWD]LRQHGLUHWH
Se questi controlli non hanno dato nessun risultato contattare il rivenditore.
7) Il liquido diventa scuro.
- La presenza di oli e grassi rende sempre il liquido più scuro.
,OVXRORqVWDWRPDFFKLDWRGLOLTXLGR
5LPXRYHUHLPPHGLDWDPHQWHLOOLTXLGRGDOVXRORYHUL¿FDUHODFDXVDGHOODSHUGLWD
9) L’effetto detergente diminuisce.
- Normalmente il liquido mantiene a lungo il suo effetto detergente anche quando diventa più scuro.
Se si dovesse constatare comunque una diminuzione del potere detergente del prodotto è opportuno
cambiare il liquido.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla
¿QHGHOODVXDYLWDXWLOHGHYHHVVHUHVPDOWLWRVHSDUDWDPHQWHGDJOLDOWULUL¿XWLXUEDQL
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
&RQVHJQDUORSUHVVRXQFHQWURGLUDFFROWDGLUL¿XWLHOHWWURQLFLRGHOHWWURWHFQLFL
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura
per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita
danni all’ambiente ed alla salute umana.
/RVPDOWLPHQWRDEXVLYRGHOSURGRWWRFRVWLWXLVFHXQDYLROD]LRQHGHOODQRUPDVXOORVPDOWLPHQWRGLUL¿XWLSHULFR-
losi, comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea.
E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi
difettosi a nostra discrezione.
/¶HIIHWWXD]LRQHGLXQRRSLLQWHUYHQWLQHOSHULRGRGLJDUDQ]LDQRQPRGL¿FDODGDWDGLVFDGHQ]DGHOODVWHVVD
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi
e/o cadute.
/DJDUDQ]LDGHFDGHTXDQGRYHQJRQRDSSRUWDWHPRGL¿FKHTXDQGRODYDVFDODYDSH]]LYLHQHPDQRPHVVDR
quando viene inviata all’assistenza smontata.
ISTRUZIONI PER L’USO I
1898_K40.indd 10 23/09/20 11:56

11
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti
alle seguenti Direttive:
• Direttiva Macchine 2006/42/CE
'LUHWWLYD&RPSDWLELOLWj(OHWWURPDJQHWLFD(0&8(
'LUHWWLYD%DVVD7HQVLRQH/9'8(
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
HGHOHWWURQLFKH5R+68(
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.p.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
ISTRUZIONI PER L’USO I
1898_K40.indd 11 23/09/20 11:56

12
INSTRUCTIONS FOR USE EN
MANUAL TANK FOR RECIRCULATING CLEANING OF MECHANICAL PARTS
WITH FLUID AND BACTERIA 1898/K40
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR PART CLEANING TANK
MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.p.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB) ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
6WRUHWKHVDIHW\LQVWUXFWLRQVZLWKFDUHDQGKDQGWKHPRYHUWRWKHXVHUV
PURPOSE OF USE
7KHWDQNFDQEHXVHGIRUWKHIROORZLQJSXUSRVH
&OHDQLQJRLOJUHDVHRUK\GURFDUERQVRIIPHFKDQLFDOSDUWVE\PHDQVRIVSHFLDOÀXLGVVXSSOLHGZLWKLW.
7KHWDQNPXVWQRWEHXVHGIRUDQ\RWKHUSXUSRVHV
WORK AREA SAFETY
Do not connect the part cleaning tank to any voltage or frequency other than those stated in the nameplate.
Do not operate the part cleaning tank in environments containing potentially explosive atmospheres (ATEX),
EHFDXVHVSDUNVPD\EHJHQHUDWHGZKLFKFDQLJQLWHWKHGXVWRUIXPHV
2SHUDWHWKHSDUWFOHDQLQJWDQNLQDGU\ZHOOOLWZHOOYHQWLODWHGSODFHDZD\IURPKHDWVRXUFHVDQGSRVVLEOH
impacts.
PART CLEANING TANK SAFETY
Do not pour any solvents or other unsuitable chemicals into the tank. Use only ECO FLUID and ECO BACT.
&DUHIXOO\UHDGWKHVDIHW\LQIRUPDWLRQDERXWWKHÀXLGDQGIROORZWKHLQVWUXFWLRQV
'RQRWFOHDQWKHSDUWFOHDQLQJWDQNZLWKDQ\VROYHQWVRUDJJUHVVLYHÀXLGVWKDWPD\FRUURGHWKHOLTXLGFU\VWDO
display.
Use original spare parts only.
Any extraordinary maintenance jobs required for the part cleaning tank must be carried out by trained
personnel.
,QFDVHRIIDLOXUHRIWKHHOHFWURQLFWDQNWKHUPRUHJXODWLRQV\VWHPFKHFNWKHWHPSHUDWXUHRIWKHÀXLGEHIRUH
WRXFKLQJLWWKHÀXLGPD\EHRYHUKHDWHG
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY
BEFORE USING THE TANK. FAILURE TO COMPLY WITH
THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
CAUTION
1898_K40.indd 12 23/09/20 11:56

13
INSTRUCTIONS FOR USE EN
PERSONNEL SAFETY
• 6WD\DOHUWZDWFKZKDW\RXDUHGRLQJ
• 'RQRWIRUFHRUUHPRYHWKHJXDUGVGRQRWUHPRYHWKHODEHOZLWKWKHQDPHSODWHGDWD
• $OZD\VZHDUVDIHW\JRJJOHVWRSURWHFW\RXUH\HVIURPDQ\MHWVRIKRWÀXLG
• &KHFNWKDWWKHLQVXODWLRQRIWKHSRZHUVXSSO\FRUGKDVQRWEHHQGDPDJHG
• Check that the mains socket is correctly grounded.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING PART CLEANING TANK
)DLOXUHWRREVHUYHWKHIROORZLQJZDUQLQJVPD\UHVXOWLQSK\VLFDOLQMXU\DQGRUGLVHDVH
$GGLWLRQDOSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQWPD\EHUHTXLUHGGHSHQGLQJRQWKHYDOXHVIRXQGLQWKH
HQYLURQPHQWDOK\JLHQHULVNDQDO\VLVLIWKHYDOXHVH[FHHGWKHOLPLWVXQGHUFXUUHQWUHJXODWLRQV
TECHNICAL DATA
Wear suitable clothing
$OZD\VZHDUVDIHW\JRJJOHVWRSURWHFW\RXUH\HVIURPDQ\MHWVRIKRWÀXLG
$OZD\VZHDUSURWHFWLYHJORYHVDJDLQVWSK\VLFDODJHQWV
POWER SUPPLY 230 Vac 50 Hz
FUSE F8AL250V (x2)
MAXIMUM POWER ABSORPTION 1000 W
EMPTY WEIGHT 55 kg
MAXIMUM TANK CAPACITY 40 l
FLUID HEATING TEMPERATURE 38 °C
OUTGOING FLUID FLOW RATE 5.5 l/min.
PRESSURE 3 bars
AMBIENT TEMPERATURE FOR MACHINE
OPERATION AND STORAGE 5 °C ÷ 50 °C
NOISE LEVEL <80 dB
VIBRATIONS <2.5 m/s2
1898_K40.indd 13 23/09/20 11:56

14
1QUICK COUPLER FOR FLUID SUPPLY
2ON/OFF SWITCH FOR FLUID SUPPLY
3FUNCTIONS DISPLAY
4ON/OFF SWITCH
5SELECTOR COCK FOR LEFT OR
RIGHT COUPLER AND FLOW CHOKE
6BRAKED CASTORS
7CHANGE LANGUAGE MENU BUTTON
8ON/OFF LIGHT, GREEN
9PUMP LIGHT, ORANGE
10 RESISTOR LIGHT, RED
Fig. 1
INSTALLATION
3ODFHWKHWDQNLQDQHDVLO\DFFHVVLEOHSODFHIRUFRPIRUWDEOHXVHDQGORFNWKHFDVWRUVE\SXOOLQJGRZQ
the brake tang on the castor.
'RQRWXVHDQ\H[WHQVLRQFDEOHVIRUSRZHUVXSSO\
&RQQHFWWKHSRZHUVXSSO\FRUGWRDPDLQVVRFNHW
3UHVVNH\WRVHOHFWWKHUHTXLUHGODQJXDJHDQGNH\WRFRQ¿UPVHOHFWLRQ
3RXU(&2)/8,'DQG(&2%$&7WKURXJKWKHZRUNWRSJULG)LJ
NB 1:7KHWDQNUHTXLUHVDWOHDVWORIÀXLGLQWKHUHVHUYRLUWRRSHUDWH
1%7KHWDQNKDVD0$;,080FDSDFLW\RIOLWUHVRIÁXLG,IWKLVOLPLWLVH[FHHGHG
DQHUURUPHVVDJHZLOOEHGLVSOD\HG
NB 3: Pour a bottle of ECO BACT every 20 litres of ECO FLUID.
NB 4: Pour ECO FLUID into each can WITH AT LEAST TWO PAUSES OF A FEW MINUTES to enable
DLUÀXLGH[FKDQJHLQWKHUHVHUYRLU
'RQRWGLOXWHWKH(&2)/8,'GHWHUJHQWLQZDWHURWKHUZLVHWKHZDVKLQJFDSDFLW\PLJKW
be affected.
INSTRUCTIONS FOR USE EN
1898_K40.indd 14 23/09/20 11:56

15
Fig. 2
Fig. 3
$IWHUSRXULQJWKHÀXLGFKHFNRQWKHGLVSOD\WKDWWKHZRUGV³)/8,'0,66,1*´KDYHGLVDSSHDUHGDQGWKDW
WKHZRUG³+($7,1*´DSSHDUVWRJHWKHUZLWKWKHPHDVXUHGWHPSHUDWXUH
:DLWDIHZKRXUVIRUWKHÀXLGWRUHDFKWKHGHIDXOWWHPSHUDWXUHDVVKRZQLQWKH7HFKQLFDO'DWDWDEOH
WKHUHG/('ZLOOWKHQJRRXW
7KHWHPSHUDWXUHZLOOEHNHSWWKURXJKWKHHOHFWURQLFIXQFWLRQVDVORQJDVWKHWDQNLVFRQQHFWHGWRWKH
SRZHUVXSSO\
:KHQWKHGHIDXOWWHPSHUDWXUHLVUHDFKHGWKHWDQNZLOOEHUHDG\IRUXVH
FLUIDS
(&2)/8,'LVDQHXWUDOZDWHUEDVHGGHWHUJHQWZLWKKLJKGHJUHDVLQJSRZHUGHVLJQHGWRVDIHO\FOHDQDOO
mechanical parts in the garage industry. It thoroughly and quickly cleans all car parts, and can be used
ZKHQHYHURLOJUHDVHDQGKHDY\GLUWQHHGWREHUHPRYHG,WLVIUHHIURPDURPDWLFRUFKORULQDWHGVROYHQWV
DQGGRHVQRWFRUURGHJDVNHWVUXEEHUSODVWLFSDLQWFDUERQ¿EUHDOXPLQLXPRUDQ\RWKHUDOOR\V
(&2%$&7LVDVROXWLRQFRQWDLQLQJEDFWHULDZKLFKSHUIRUPVRFDOOHGELRUHPHGLDWLRQE\FRQYHUWLQJK\-
GURFDUERQVLQWRQDWXUDOVXEVWDQFHVLQFOXGLQJFDUERQGLR[LGHDQGZDWHU
DISPLAYED MESSAGES
USE
• Place the parts to clean on the steel supporting grid.
'RQRWH[FHHGNJRIZHLJKWRQWKHJULG
)LWWKHKRVHZLWKEUXVKLQWRHLWKHUTXLFNFRXSOHULQWKHWDQN
• Turn the cock into such a position as to match the required side of the brush. (Fig. 3)
Cleaning bath
temperature
Number of cleaning
cycles performed
INSTRUCTIONS FOR USE EN
1898_K40.indd 15 23/09/20 11:56

16
3UHVVWKH*5((1FRQWUROEXWWRQWRRSHUDWHWKHSXPSDQGOHWWKHÀXLGRXW
7RSUHYHQWÀXLGIURPEHLQJDFFLGHQWDOO\GLVFKDUJHGPDNHVXUHWKDWWKHEUXVKLVLQVLGHWKHWDQN
NB 5::KHQHYHUDFOHDQLQJF\FOHLVSHUIRUPHGWKHGLVSOD\ZLOOVKRZWKHF\FOHFRXQWHURQWKHOHIWERWWRP
side (Fig. 2).
&OHDQWKHSDUWZLWKWKHEUXVKDQGGHWHUJHQWGLVSHQVHGE\WKHEUXVK
- Press the RED button to stop the detergent from being supplied.
- When the cleaning cycle has been completed, leave the part to drain on the grid.
:KHQWKHZRUGV³)/8,'0,66,1*´DUHGLVSOD\HGSRXUD0$;,080RIOLWUHVRI(&2)/8,'
&$1LQWRWKHWDQNWKHQSRXUDERWWOHRI(&2%$&7WKURXJKWKHZRUNWRSJULG
3RXUWKHÀXLG:,7+$7/($677:23$86(62)$)(:0,187(6WRHQDEOHDLUÀXLGH[FKDQJH
in the tank.
,IVRPHÁXLGVKRXOGVSLOOFROOHFWLWE\PHDQVRISDGV
MAINTENANCE
Any maintenance job must be carried out by trained personnel.
For repair jobs, you can contact Beta Utensili S.p.A.’s repair centre.
7KHWDQNPXVWEHGLVFRQQHFWHGIURPWKHSRZHUVXSSO\EHIRUHWKHPDLQWHQDQFHMREV
EHORZDUHSHUIRUPHG:HDUSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQWDQGFRPSO\ZLWKFXUUHQW
SURYLVLRQVFRQFHUQLQJK\JLHQHDQGVDIHW\LQWKHZRUNSODFH
To clean the exterior of the tank, use nonaggressive, nonabrasive products, e.g. neutral soap or surface
cleaning agents. DO NOT USE ANY SOLVENTS, as these may damage the paint.
For the tank to operate correctly and maintain reliability, it is crucially important to clean both the discharge
¿OWHUDQGWKHUHVHUYRLU
&OHDQLQJGLVFKDUJHÀOWHU
2IWHQYLVXDOO\FKHFNLIWKH¿OWHURXWOHWLVGLUW\&OHDQLQJWKHGLVFKDUJH¿OWHUHQVXUHVSURSHURSHUDWLRQSUH-
venting the outlet from being clogged and an excessive amount of solid parts (e.g. sand) from accumulating
in the main reservoir.
&OHDQWKH¿OWHUDVIROORZV
1) Take the grid out of the tank.
INSTRUCTIONS FOR USE EN
1898_K40.indd 16 23/09/20 11:56

17
/LIWWKHPHWDO¿OWHUDQGUHPRYHGLUWLQDFFRUGDQFHZLWKFXUUHQWORFDOSURYLVLRQV
7XUQRIIWKHPDFKLQHDQGGLVFRQQHFWLWIURPWKHSRZHUVXSSO\
2SHQWKHUHDUSDQHOE\UHPRYLQJWKHVFUHZV
%(:$5(RIKRWVXUIDFHV
4- Disconnect the connector of the resistor
5HSODFHWKH¿OWHU,IWKH¿OWHULVGDPDJHGLWFDQEHUHSODFHGE\RUGHULQJWKHVSDUHSDUW³'LVFKDUJH
¿OWHUIRU%(7$7$1.´LWHPQ
&OHDQLQJUHVHUYRLUDQGFKDUJHÀOWHU
7KHUHVHUYRLUPXVWEHFOHDQHGZKHQWKHZRUGV³&/($15(6(592,5´DUHGLVSOD\HGHYHU\ZRUNLQJ
F\FOHVDVIROORZV
(PSW\WKHUHVHUYRLUXVLQJWKHVXSSOLHGEUXVKXQWLOWKHZRUGV³)/8,'0,66,1*´DUHGLVSOD\HG&ROOHFW
WKHÀXLGE\LQVHUWLQJWKHEUXVKLQWRDQHPSW\FDQ7KHÀXLGWKXVFROOHFWHGZLOOWKHQEHUHXVHG
INSTRUCTIONS FOR USE EN
1898_K40.indd 17 23/09/20 11:56

18
and the temperature probe.
5- Release the 4 quick opening closures of the reservoir.
8QVFUHZWKHVFUHZVKROGLQJWKHIHHWRIWKHUHVHUYRLULQSODFH
&$87,217KHUHVHUYRLUFRQWDLQVDUHVLGXDODPRXQWRIDSSUR[LPDWHO\OLWUHV
RIGHWHUJHQWÁXLG
3XOORXWWKHUHVHUYRLUE\WXUQLQJLWDQWLFORFNZLVHDQGUHPRYHWKHUHPDLQLQJÀXLGDVZHOODVDQ\WUDFHV
RIGLUWZKLFKPXVWEHGLVSRVHGRILQDFFRUGDQFHZLWKFXUUHQWORFDOSURYLVLRQV
INSTRUCTIONS FOR USE EN
1898_K40.indd 18 23/09/20 11:56

19
&OHDQWKHSOXPPHW¿OWHUE\XQVFUHZLQJWKHSODVWLFSDUWWRUHPRYHLW
7KHGLUWUHVLGXHVPXVWEHGLVSRVHGRILQDFFRUGDQFHZLWKFXUUHQWORFDOSURYLVLRQV
9- Replace the reservoir into the tank, and put on the lid, being careful to place the gasket correctly.
6FUHZWKHVFUHZVKROGLQJWKHIHHWRIWKHUHVHUYRLULQSODFH
7LJKWHQWKHTXLFNRSHQLQJFORVXUHVWR¿[WKHOLGWRWKHUHVHUYRLU
10- Reconnect both the connector of the resistor and the temperature probe.
5HSODFHWKHUHDUSDQHODQG¿OOWKHWDQNE\UHXVLQJWKHFOHDQÀXLG
7RUHPRYHWKHZRUGV³&/($15(6(592,5´SUHVVWKHWZRNH\VRQWKHOHIWNH\VDQGVLPXOWDQHRXVO\
TROUBLESHOOTING
%HORZLVDOLVWRIGHIHFWVDQGUHPHGLHV
7DQNZLOOQRWWXUQRQ
&KHFNWKDWWKHPDLQVSRZHUVXSSO\LVDYDLODEOH
&KHFNWKHFRQGLWLRQRIWKHIXVHVVHH7(&+1,&$/'$7$WDEOHIRUVSHFL¿FDWLRQVXQGHUWKHVRFNHW
RIWKHSRZHUFRUG3XOORXWWKHKRXVLQJVHH¿JXUHEHORZ
,IWKHVHFKHFNVGRQRWDOORZWKHGHIHFWWREHUHPRYHGFRQWDFW\RXUGHDOHU
2) Fluid remains too cold.
&KHFNWKDWWKHPDLQVSRZHUVXSSO\LVDYDLODEOH
&KHFNWKDWWKHÀXLGOHYHOLVDGHTXDWH)RUWKLVSXUSRVHDQDXGLEOHDQGYLVXDOVLJQDO)/8,'0,66,1*LQGLFDWHV
WKDWWKHOHYHOLVWRRORZ
,IWKHVHFKHFNVGRQRWDOORZWKHGHIHFWWREHUHPRYHGDQGLIWKHÀXLGUHPDLQVFROGFRQWDFW\RXUGHDOHU
INSTRUCTIONS FOR USE EN
1898_K40.indd 19 23/09/20 11:56

20
)OXLGLVRYHUKHDWHGWHPSHUDWXUHH[FHHGV&
- Turn the tank off and contact your dealer.
5HGXFHGRUQRÁXLGÁRZ
&KHFNWKDWWKHFRFNRIWKH¿WWLQJDQGTXLFNFRXSOHUXVHGLVRSHQ
&OHDQWKHSOXPPHW¿OWHULQWKHUHVHUYRLU
)OXLGZLOOQRWTXLFNO\ÁRZDZD\IURPFOHDQLQJWDQN
7KHGLVFKDUJH¿OWHULVFORJJHG)ROORZWKHFOHDQLQJSURFHGXUHGHVFULEHGLQVHFWLRQ
6XFWLRQSXPSZLOOQRWZRUN
&KHFNWKDWWKHPDLQVSRZHUVVXSSO\LVDYDLODEOH
,IWKHVHFKHFNVGRQRWDOORZWKHGHIHFWWREHUHPRYHGFRQWDFW\RXUGHDOHU
)OXLGLVGDUN
2LODQGJUHDVHDOZD\VPDNHWKHÀXLGGDUNHU
*URXQGLVVWDLQHGZLWKÁXLG
5HPRYHWKHÀXLGIURPWKHJURXQGLPPHGLDWHO\DQGFKHFNWKHFDXVHRIWKHOHDN
9) Reduced detergent effect.
7KHÀXLGXVXDOO\PDLQWDLQVLWVGHWHUJHQWHIIHFWIRUDORQJWLPHHYHQZKHQLWJHWVGDUNHU
,IWKHSURGXFWVKRZVUHGXFHGGHWHUJHQWSRZHUDQ\ZD\WKHÀXLGVKRXOGEHFKDQJHG
DISPOSAL
7KHFURVVHGRXWZKHHOLHELQV\PERORQWKHHTXLSPHQWRUSDFNDJLQJPHDQVWKDWWKHSURGXFWVKRXOGEHFROOHFWHG
VHSDUDWHO\IURPRWKHUW\SHVRIXUEDQZDVWHDWWKHHQGRILWVXVHIXOOLIH
$Q\XVHUZKRLVJRLQJWRGLVSRVHRIWKHHTXLSPHQWFDQ
GHOLYHULWWRDFROOHFWLRQIDFLOLW\IRUHOHFWURQLFRUHOHFWURWHFKQLFDOHTXLSPHQW
UHWXUQLWWRWKHGHDOHUXSRQSXUFKDVHRIDQHZHTXLYDOHQWLWHPRIHTXLSPHQW
LQFDVHRIDSURGXFWIRUSURIHVVLRQDOXVHRQO\FRQWDFWWKHPDQXIDFWXUHUZKLFKZLOODUUDQJHIRUWKHSURGXFWWRE
properly disposed of.
3URSHUGLVSRVDORIWKLVSURGXFWDOORZVWKHUDZPDWHULDOVFRQWDLQHGLQLWWREHUHXVHGDQGSUHYHQWVGDPDJHWRWKH
environment or human health.
,OOHJDOGLVSRVDORIWKLVSURGXFWLVDYLRODWLRQRIWKHSURYLVLRQFRQFHUQLQJWKHGLVSRVDORIKD]DUGRXVZDVWHDQGZLOO
JLYHZD\WRWKHDSSOLFDWLRQRIVXFK¿QHVDVSURYLGHGXQGHUFXUUHQWUHJXODWLRQV
WARRANTY
7KLVHTXLSPHQWLV PDQXIDFWXUHGDQGWHVWHG LQDFFRUGDQFHZLWKFXUUHQW (8UHJXODWLRQV,WLV FRYHUHGE\D
PRQWKZDUUDQW\IRUSURIHVVLRQDOXVHRUDPRQWKZDUUDQW\IRUQRQSURIHVVLRQDOXVH
:HZLOOUHSDLUDQ\EUHDNGRZQVFDXVHGE\PDWHULDORUPDQXIDFWXULQJGHIHFWVE\¿[LQJRUUHSODFLQJWKHGHIHFWLYH
pieces at our discretion.
6KRXOGDVVLVWDQFHEHUHTXLUHGRQFHRUVHYHUDOWLPHVGXULQJWKHZDUUDQW\SHULRGWKHH[SLU\GDWHRIWKLVZDUUDQW\
ZLOOUHPDLQXQFKDQJHG
7KLVZDUUDQW\ZLOOQRWFRYHUGHIHFWVGXHWRZHDUPLVXVHRUEUHDNGRZQVFDXVHGE\EORZVDQGRUIDOOV
,QDGGLWLRQWKLVZDUUDQW\ZLOOQRORQJHUEHYDOLGLIDQ\FKDQJHVDUHPDGHZKHQWKHWDQNLVIRUFHGRUVHQWWRWKH
customer service in pieces.
INSTRUCTIONS FOR USE EN
1898_K40.indd 20 23/09/20 11:56
Table of contents
Languages:
Other Beta Cleaning Equipment manuals