Beurer LR 210 User manual

ENGLISH Air Purifier
Instruction manual ������������������������������������������������2
ESPAÑOL Purificador de aire
Manual de instrucciones ������������������������������������11
FRANÇAIS Purificateur d’air
Mode d’emploi �����������������������������������������������������20
LR 210
5015014
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366�
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366�
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service
clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366�
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your
possession, please contact customer service� See warranty for service contact�
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod-
ucts for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
• added protection for your purchase
• health and wellness tips
• new product information
• continual outstanding customer service and support.
Visit www�registerbeurer�com or contact customer service at 1-800-536-0366�
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use.
Make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1� Important Safety Notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT� FOLLOW ALL SAFETY INSTRUC-
TIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS
PRODUCT�
WARNING
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product and/or property
damage.
1� Important Safety Notes................................... 2
2� Important Safeguards ..................................... 3
3� Package Contents........................................... 4
4� Introduction...................................................... 4
5� Parts and Controls........................................... 5
6� To Set Up .......................................................... 5
7� To Use............................................................... 6
8� Care, maintenance and disposal.................... 6
9� Troubleshooting............................................... 7
10� Replacement parts........................................ 8
11� Specifications ................................................ 8
12� FCC Compliance Information....................... 8
13� Warranty ......................................................... 9
Contents

3
2� Important Safeguards
As with every electrical device, use this air purifier carefully and cautiously in order to avoid hazards due to
electric shock. Read the notes carefully! Non-observance of the following information may result in personal
injury or product/property damage.
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury:
• Read all instructions before use.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat
this safety feature.
• NEVER put the cord under rugs, near heat registers, radiator, stoves or heaters.
• DO NOT immerse the device in water or other liquids. Do not use near water.
• Always supervise children when they are near the unit.
• Always unplug the air purifier before moving it, opening the front cover, changing filters, cleaning or
whenever the air purifier is not in use.
• Be sure to pull by the plug and not the cord.
• NEVER drop or insert any object into any openings.
• DO NOT run cord under carpeting.
• DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
• DO NOT route cord under furniture or appliances.
• The device is intended for household use only, as described in this manual. Any other use not recom-
mended by the manufacturer may cause fie, electric shock or injury.
• DO NOT use outdoors.
• DO NOT store any items on top of the unit.
• NEVER block the air openings, grills/outlets or place on a soft surface such as a bed or sofa, as this
could cause the unit to tip over, blocking the air intake or outtake opening.
• DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will
void the warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
• Keep packaging material away from children to avoid danger of suffocation.
•
DO NOT operate the device at voltages other than those indicated on the device (the rating plate is
located on the back of the device), if it or its accessories show visible signs of damage, or during a
thunderstorm.
• In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from
the electrical outlet. DO NOT pull on the power cord or on the device to disconnect the plug from the
socket. Never hold or carry the device by the power cord. Keep the power cord away from hot surfaces.
• Always switch off the device before disconnecting it from the electrical outlet.
• NEVER disconnect the power cord with wet or damp hands.
• Keep the device and cord away from sources of heat as the housing could melt and trigger a fire.
•
Ensure that the openings of the device and the power cord do not come into contact with water, steam,
or other liquids.
• DO NOT use the device near flammable or explosive gas mixtures.
• NEVER reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the electrical outlet
immediately.
• DO NOT use the device if it or its accessories are visibly damaged or if the unit has been dropped.
•
Only authorized personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject
users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Service.
• DO NOT open the device.
• NEVER use underneath a cover such as a blanket, pillow, etc.
• NEVER use near gasoline or other highly flammable substances.
• Under no circumstances must liquid enter the fan unit.
• DO NOT use any solvent-based cleaning products.

4
• If you suffer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using this device. This
device must only be used for the purpose for which it was designed and, in the manner, specified in
the instructions for use. Improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage
resulting from improper or careless use.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or product/property damage:
• Route the power cable so that it does not pose a trip hazard.
• Place the device only on a firm, flat surface.
• Do not insert any objects into openings in the device. Ensure that moving parts can move freely at all
times.
• Do not place any objects on the device.
• Do not shake the device.
• Do not expose the device to high temperatures or direct sunlight.
•
The device must be switched off and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
3� Package Contents
1 x Air Purifier LR 210
1 x Filter System Assembly (pre-filter, activated carbon filter, HEPA filter)
1 x Instruction manual
Intended Use
This air purifier is intended exclusively for cleaning the air indoors and for private use.
4� Introduction
People spend a considerable amount of time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles,
pollen, animal hair, odors, harmful gases, and various bacteria and viruses. This air purifier cleans the ambi-
ent air using a multiple filter system. The LR 210 air cleaner:
• Filters air with an activated charcoal filter to remove harmful gases and unpleasant odors as well as one
other filter layer (incl. HEPA H13 filter) that remove particles such as bacteria, mites, pollen, and dust.
•
O
perates quietly with three output levels.
•
H
as a timer function (two, four, or eight hours).
•
H
as a sleep mode.
•
I
s suitable for rooms up to 165 sq ft. (15 m²) in size.
•
S
afety shut-off when front cover is removed.
How It Works
1. The fan pulls in contaminated air.
2. The pre-filter filters out larger particles such as dust, dirt and hair.
3. The activated charcoal filter removes gases like formaldehyde and other poisonous gases and unpleas-
ant odors.
4. The HEPA filter then filters out small particles such as pollen and bacteria. The HEPA filter removes up to
99.95 % of particulates (e.g., bacteria and fine dust) passing through.
5. The cleaned air is emitted via the air outlet on top of the air cleaner into the ambient air.
Filter System
PRE-FILTER: Captures dust and allergen particles.
ACTIVATED CARBON: Absorbs odour and bad gas (black side).
HEPA: Captures dust, smoke, pollen and other allergens (white side).
Pre-filter Carbon / HEPA
Combination
filter

5
5� Parts and Controls
1. Air Vent
2. Combination Filter
(activated carbon
filter, HEPA filter)
3. Pre-filter
4. Control Panel
5. Front Cover
6. Base
7. Air Inlet
1
4
2
7
5
3
6
Control Panel Description
ON/OFF FILTER I II III SLEEP 2H 4H 8H
On/Off / Filter Reset
Switches the device on
or off. When the LED
underneath “FILTER”
flashes, change the
filter system assembly.
After changing the filter
system, press and hold
to reset.
Fan Speed
Press to select a fan
speed: I (low), II (me-
dium), or III (high).
Sleep Mode
Switches the Sleep
function on or off.
During Sleep Mode
the device runs at fan
speed level I (low) and
all LEDs are off.
Timer
Press to select how
many hours the air
cleaner will operate: 2H
(two hours), 4H (four
hours), or 8H (eight
hours). To shut the de-
vice off manually at any
time, press the Power
Button.
6� To Set Up
1.
After taking the device out of its packaging, remove the front cover to access the filter assembly and
remove it.
2. Remove the filter from assembly its plastic bag and place the assembly back into the air purifier in the
same orientation.
3. Place the Air Purifier onto a flat, level, stable, steady surface in a place where it cannot be easily knocked
over. Make sure the Air Purifier has at least one foot (~30 cm) of clearance on all sides and that the air
inlet and air vent are not blocked.
4. Connect the power cord to a standard electrical outlet. Route the power cord so that it does not pose a
trip hazard. When moving the Air Purifier, always carry it by the handle.

6
7� To Use
1. Power button : Press the Power Button to switch on the air purifier. When the device first starts, all
of the Control Panel LEDs will illuminate briefly. The air cleaner then switches to the lowest fan speed.
2.
Fan speed button : To change fan speed, press the Fan Speed buttons. The fan has three speed
settings, I (low), II (medium), and III (high).
3.
Sleep button : During Sleep Mode, all Control Panel LEDs are shut off after ten seconds for completely
dark operating and speed is reduced to level 1. Use the Sleep Button to turn the Sleep function on or
off. One press turns the Sleep Mode on. Two presses turns the Sleep function off.
4. Timer button : Use the Timer Button to activate the Timer function as desired. Press once to set a
two-hour timer, twice to set a four-hour timer, and three times to set an eight-hour timer. The correspond-
ing setting is indicated by the LEDs above the button. Press once more to shut the Timer function off
and enable continuous operation.
If the Filter Reset indicator above the Power Button flashes, you must replace the filter system; see the
“Care, maintenance and disposal” section for instructions.
8� Care, maintenance and disposal
Filter System Replacement
The multi-layered filter system assembly will need replacing after about 4,000 operating hours, at which time
the red “Filter” LED will flash above the Power Button.
Replacement filters are available from Customer Service. Please refer to section “Replacement parts” for
further information.
1. Press the Power Button to shut the air purifier off and disconnect the
power cord from the electrical outlet.
2. Remove the front cover by pulling from the top to release its magnetic
clips and then lifting up to disengage the tabs from the slots on the bot-
tom.
3. Remove the filter assembly from the air purifier by pulling on the tab of the
filter.

7
4. Place the new filter assembly into the air purifier with the pre-filter facing
outwards.
5. Reattach the front cover.
6. Reconnect the power cord to an electrical outlet and press and hold the
Power Button for about five seconds to reset the Filter Change timer.
Cleaning
Clean the housing of the air purifier with a damp cloth and a mild detergent solution. Do not use any solvents,
alcohol or other aggressive or abrasive cleaning agents, as the surface may become damaged.
Storage
If you do not plan to use the device for an extended period, clean it and store it in the original packaging in
a dry environment away from direct sunlight.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations.
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
9� Troubleshooting
Problem Cause Solution
The air cleaner will not
switch on.
Power Cord is not getting power
or Front Cover is not attached
correctly.
Ensure Front Cover is attached prop-
erly and that the power cord is con-
nected to a working electrical outlet.
Check if Filter System Assembly
is installed properly.
Airflow is diminished. Filter is dirty or air inlet is blocked. Clean prefilter with vacuum cleaner's
brush attachment. If necessary,
replace Filter System Assembly and
ensure air inlets/outlets are unob-
structed.
Air Purifier is very loud. Air Inlet partially blocked or filter
is clogged or not inserted prop-
erly. Air Purifier may be positioned
on an uneven surface.
Reposition Air Purifier onto a flat,
stable, level surface. Check air inlet
for obstructions. Clean/replace Filter
System Assembly.

8
10� Replacement parts
Replacement parts are available from Customer Service. Please state the corresponding order number.
Replacement filter system 660.47
11� Specifications
Type LR 210
Dimensions (L x W x H) 9.5 x 7.1 x 12.8 in (242 x 181 x 324 mm)
Power Supply 110 VAC~; 60 Hz
Output Wattage 65 W
Noise Level 32 dB (L) , 45 dB (M) , 55 dB (H)
Room size up to 165 square feet (~15 m²)
Operating Conditions 41 °F - 104 °F (5 °C - 40 °C)
Storage and Transport Conditions 68 °F - 149 °F ( 20 °C - 65 °C)
Air Flow 3,885 cubic feet per hour (~110 m³/hr)
Subject to technical modifications.
12� FCC Compliance Information
Air purifier LR 210
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interferencein a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Ifthis equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.

9
13� Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Air Purifier, model LR 210, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for
the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the
original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners. We will, at our option, repair
or replace the Beurer Air Purifier, model LR 210, without additional charge, for any part or parts covered by
these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your
only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials are not available, Beurer
reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthor-
ized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty. THE WARRANTY PROVIDED HEREIN
SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY� ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
APPLICABLE WRITTEN WARRANTY� Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER� Some
states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above
limitation may not apply to you. Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the
subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in
any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with
any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly
written consent of Beurer.

10
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Made in China
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366
Subject to error and change

11
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO�
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente� En la
garantía encontrará la información de contacto del servicio�
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
• mayor protección por su compra
•
c
onsejos sobre salud y bienestar
•
i
nformación sobre nuevos productos
•
s
ervicio al cliente continuo y de gran calidad
Visite www�registerbeurer�com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al
1-800-536-0366�
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que con-
tienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1� Notas importantes de seguridad
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD YTODAS LAS INSTRUC-
CIONES YADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO� SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CO-
RRECTAMENTE ESTE PRODUCTO�
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una
lesión grave.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar una lesión menor
o moderada.
AVISO
Se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de
daños al producto o daños materiales.
1� Notas importantes de seguridad ................. 11
2� Salvaguardas importantes............................ 12
3� Contenido del empaque................................ 13
4� Introducción................................................... 13
5� Partes y controles.......................................... 14
6� Preparación.................................................... 15
7� Uso.................................................................. 15
8� Cuidado, mantenimiento y desecho............ 15
9� Resolución de problemas............................. 16
10� Partes de reemplazo ................................... 17
11� Especificaciones ......................................... 17
12� Información de conformidad con la FCC .. 17
13� Garantía........................................................ 18
Contenido

12
2� Salvaguardas importantes
Como ocurre con cualquier dispositivo eléctrico, debe usar este purificador de aire con cuidado y precaución
para evitar cualquier peligro asociado con las descargas eléctricas. Lea detenidamente las notas. Siga las in-
dicaciones incluidas en la siguiente información para evitar lesiones o daños en el producto o en otros objetos.
ADVERTENCIA� Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones perso-
nales graves:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
•
E
ste dispositivo tiene un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe solamente entrará de una manera en las tomas de corriente
polarizadas. Si el enchufe no entra completamente en la toma, inviértalo. Si aun así no entra, llame a
un técnico eléctrico. NO trate de alterar esta medida de seguridad.
•
N
UNCA coloque el cordón eléctrico debajo de alfombras ni cerca de rejillas de calefacción, radiadores,
estufas o aparatos calefactores.
•
N
O sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos. No use el dispositivo cerca del agua.
•
V
igile siempre a los niños cuando estén cerca de la unidad.
•
D
esenchufe siempre el purificador de aire antes de moverlo, de abrir la tapa delantera, de cambiar los
filtros y de limpiarlo, o cuando no se esté usando.
•
J
ale siempre el enchufe, no el cordón eléctrico.
•
N
O deje caer ni introduzca ningún objeto por ninguna abertura.
•
N
O coloque el cable eléctrico debajo alfombras alfombras.
•
N
O cubra el cordón eléctrico con tapetes felpudos, alfombras de pasillo o recubrimientos similares.
•
N
O coloque el cordón eléctrico debajo de muebles o aparatos eléctricos.
•
E
l dispositivo se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico, tal como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
•
N
O utilice el aparato en el exterior.
•
N
O coloque ningún objeto sobre la unidad.
•
N
UNCA obstruya las aberturas para aire, las rejillas ni las salidas, ni coloque el dispositivo sobre una
superficie blanda, como una cama o un sofá, ya que podría volcarse, bloqueando así las aberturas de
entrada o salida de aire.
•
N
O intente reparar ni ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de la unidad. Este tipo de actividad
anulará la garantía. El interior de la unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Cualquier
tarea de reparación o mantenimiento debe dejarse en manos de personal especializado.
•
M
antenga el material de empaque fuera del alcance de los niños por el peligro de asfixia que conlleva.
•
N
O utilice el dispositivo con voltajes distintos a los indicados en él (la placa de información se encuen-
tra en la parte posterior del dispositivo), si este o sus accesorios muestran signos visibles de daños
o durante tormentas.
•
E
n caso de defectos o mal funcionamiento, apague inmediatamente el dispositivo y desconéctelo de la
toma de corriente. No jale el cordón eléctrico o el dispositivo para desconectar el enchufe de la toma.
Nunca sujete ni cargue el dispositivo por el cable de corriente. Mantenga el cable de alimentación
alejado de superficies calientes.
•
A
pague siempre el dispositivo antes de desconectarlo de la toma eléctrica.
•
N
UNCA desenchufe el cordón eléctrico con las manos mojadas o húmedas.
•
M
antenga el dispositivo y el cordón eléctrico alejados de fuentes de calor, ya que que la carcasa podría
fundirse y provocar un incendio.
•
A
segúrese de que las aberturas del dispositivo y el cordón eléctrico no entren en contacto con agua,
vapor u otros líquidos.
•
N
O utilice el dispositivo cerca de mezclas gaseosas inflamables o explosivas.
•
N
UNCA intente sacar un dispositivo que esté sumergido en agua. Desconéctelo de la toma de corriente
eléctrica inmediatamente.
•
N
O use el dispositivo si este o sus accesorios muestran signos visibles de daños o si la unidad se ha
caído.

13
•
S
olamente el personal autorizado puede hacer reparaciones en dispositivos eléctricos. Las reparacio-
nes inadecuadas del dispositivo pueden exponer a los usuarios a peligros considerables. Para realizar
reparaciones, póngase en contacto con el servicio al cliente.
•
N
O abra el dispositivo.
•
N
UNCA use el dispositivo debajo de algún objeto que lo cubra, como cobertores o almohadas.
•
N
UNCA use el dispositivo cerca de gasolina u otras sustancias inflamables.
•
B
ajo ninguna circunstancia debe ingresar líquido en la unidad de ventilación.
•
N
O use productos de limpieza a base de disolventes.
•
Si padece una enfermedad respiratoria o pulmonar grave, consulte a su médico antes de usar este
dispositivo. Este dispositivo debe usarse solamente para el propósito para el que fue diseñado y en
la forma especificada en las instrucciones de uso. Cualquier uso indebido puede ser peligroso. El
fabricante no se hace responsable por los daños que cause el uso indebido o imprudente del mismo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto o mate-
riales:
• Coloque el cable de alimentación de forma que no presente ningún riesgo de tropezarse.
•
C
oloque siempre el dispositivo sobre una superficie firme y plana.
•
N
o introduzca ningún objeto en las aberturas del dispositivo. Asegúrese de que las partes móviles
puedan moverse libremente en todo momento.
•
N
o coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
•
N
o sacuda el dispositivo.
•
N
o exponga el dispositivo a altas temperaturas ni a la luz directa del sol.
•
E
l dispositivo debe apagarse y desconectarse de la toma de corriente eléctrica después de cada uso
y antes de limpiarse.
3� Contenido del empaque
1 purificador de aire LR210
1 sistema de filtros (prefiltro, filtro de carbón activado y filtro HEPA)
1 manual de instrucciones
Uso previsto
Este purificador de aire se ha diseñado exclusivamente para limpiar el aire en interiores y para uso personal.
4� Introducción
Las personas pasan una cantidad de tiempo considerable en el interior de edificios. El aire en los interiores
suele estar contaminado con partículas de polvo, polen, pelo de animales, olores, gases nocivos y diferen-
tes tipo de bacterias y virus. Este purificador de aire limpia el aire ambiental mediante un sistema de varios
filtros. El purificador de aire LR210:
•
filtra el aire por medio de un filtro de carbón activado para eliminar los gases nocivos y los olores desagra-
dables, y utiliza otra capa de filtro (un filtro HEPA H13) para eliminar partículas, como bacterias, ácaros,
polen y polvo;
•
f
unciona silenciosamente con tres niveles de resultados;
•
t
iene una función de temporizador (dos, cuatro u ocho horas);
•
t
iene un modo de descanso;
•
e
s adecuado para habitaciones de hasta 165pies cuadrados (15m²); e
•
i
ncorpora un sistema de apagado de seguridad cuando se retira la tapa delantera.
Principio de funcionamiento
1. El ventilador succiona el aire contaminado.
2. El prefiltro filtra las partículas de mayor tamaño, como el polvo, la suciedad y el pelo.
3. El filtro de carbón activado elimina los gases, como el formaldehído y otros gases tóxicos, y los olores
desagradables.
4.
A continuación, el filtro HEPA filtra las partículas pequeñas, como el polen y las bacterias. Este filtro elimina
hasta un 99.95% de las partículas que intentan atravesarlo (p.ej., bacterias y polvo fino).
5.
El aire ya limpio se expulsa al aire ambiente por la salida de aire, ubicada en la parte superior del purificador.

14
Sistema de filtros
PREFILTRO: atrapa las partículas de polvo y alergénicas.
CARBÓN ACTIVADO: absorbe olores y gases nocivos (lado negro).
HEPA: atrapa polvo, humo, polen y otros alérgenos (lado blanco).
5� Partes y controles
1. Salida de aire
2. Filtro combinado
(filtro de carbón acti-
vado y filtro HEPA)
3. Prefiltro
4. Panel de control
5. Tapa delantera
6. Base
7. Entrada de aire
1
4
2
7
5
3
6
Descripción del panel de control
ENCENDIDO/APAGADO, FILTRO I II III DESCANSO 2H 4H 8H
Encendido/apagado/
restablecimiento de
filtro
Enciende y apaga el
dispositivo. Cuando el
LED debajo “FILTER”
(filtro) parpadee, cambie
el sistema de filtros.
Después de cambiar el
sistema de filtros, man-
tenga presionado este
botón para restablecer
el temporizador de
cambio del filtro.
Velocidad del venti-
lador
Mantenga presiona-
do este botón para
seleccionar la velocidad
del ventilador: I (baja), II
(media) o III (alta).
Modo de descanso
Activa o desactiva la
función de descanso.
Durante el modo de
descanso, el dispositivo
funciona con una ve-
locidad de ventilación
baja (I) y todos los LED
permanecen apagados.
Temporizador
Presione este botón pa-
ra seleccionar cuántas
horas debe funcionar el
purificador de aire: 2H
(dos horas), 4H (cuatro
horas) u 8H (ocho ho-
ras). Para apagar el dis-
positivo manualmente
en cualquier momento,
presione el botón de
encendido.
Prefiltro Filtro combina-
do de carbón y
HEPA

15
6� Preparación
1. Después de sacar el dispositivo de su empaque, retire la tapa delantera para acceder al sistema de filtros
y extráigalo.
2.
Saque el sistema de filtros de la bolsa de plástico y vuelva a montarlo en el purificador de aire en la
orientación en que se encontraba.
3. Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana, nivelada, estable y firme, en un lugar donde no
se pueda volcar fácilmente. Asegúrese de que, alrededor del purificador de aire, quede libre 1pie (aproxi-
madamente 30cm) por todos los lados y de que ni la entrada ni la salida de aire se encuentren obstruidas.
4. Conecte el cordón eléctrico a una toma de corriente estándar. Coloque el cordón eléctrico de forma que
no presente ningún riesgo de tropiezos. Al mover el purificador de aire, llévelo siempre por el asa.
7� Uso
1. Botón de encendido : mantenga presionado el botón de encendido para encender el purificador de
aire. Cuando se enciende el dispositivo, se iluminan brevemente todos los LED del panel de control.
A continuación, el purificador de aire comienza a funcionar con la velocidad de ventilación más baja.
2. Botón de velocidad del ventilador : presione este botón para cambiar la velocidad del ventilador. El
ventilador tiene tres velocidades: I (baja), II (media) y III (alta).
3. Botón de descanso : durante el modo de descanso, todos los LED del panel de control se apagan
después de diez segundos para que el purificador funcione en condiciones de oscuridad total y la
velocidad se reduce al nivel más bajo(I). Con el botón de descanso puede activar o desactivar la
función de descanso. Si lo presiona una vez, se activa el modo de descanso. Si lo presiona dos veces,
se desactiva esta función.
4.
Botón de temporizador : use el botón de temporizador para activar la función de temporizador con los
parámetros que prefiera. Presiónelo una vez para seleccionar un tiempo de dos horas en el temporizador,
dos veces para seleccionar cuatro horas y tres veces para seleccionar ocho horas. Los correspondientes
parámetros se indican con los LED que se encuentran encima del botón. Presione el botón una vez
más para desactivar la función de temporizador y permitir el funcionamiento continuo del dispositivo.
Si parpadea el indicador de restablecimiento del filtro que se encuentra encima del botón de encendido,
debe sustituir el sistema de filtros. Para esto, consulte las instrucciones de la sección “Cuidado, mante-
nimiento y desecho”.
8� Cuidado, mantenimiento y desecho
Sustitución del sistema de filtros
El sistema de filtros multicapa necesita cambiarse, aproximadamente, cada 4000horas de uso. En ese
momento, parpadeará el LED “Filter” (filtro) rojo que se encuentra sobre el botón de encendido.
En el servicio al cliente puede encontrar filtros de reemplazo. Para obtener más información, consulte la
sección “Partes de reemplazo”.
1. Presione el botón de encendido para apagar el purificador de aire y desen-
chufe el cordón eléctrico de la toma de corriente eléctrica.
2. Retire la tapa delantera. Para ello, jale la parte superior para liberar los cie-
rres magnéticos y levante la tapa para soltar las lengüetas de las ranuras
de la parte inferior.

16
3. Retire el sistema de filtros del purificador de aire jalando la lengüeta del
filtro.
4. Coloque el nuevo sistema de filtros en el purificador de aire con el prefiltro
hacia fuera.
5. Vuelva a colocar la tapa delantera.
6. Vuelva a enchufar el cordón eléctrico a una toma de corriente eléctrica y
mantenga presionado el botón de encendido durante unos cinco segun-
dos para restablecer el temporizador de cambio del filtro.
Limpieza
Limpie la carcasa del purificador de aire con un trapo húmedo y con una solución detergente suave. No use
disolventes, alcohol ni otros limpiadores agresivos o abrasivos, ya que podrían dañar la superficie.
Almacenamiento
Si no tiene intención de utilizar el dispositivo durante un tiempo largo, límpielo y guárdelo en su empaque
original en un ambiente seco y protegido de la luz solar directa.
Desecho
Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de residuos.
9� Resolución de problemas
Problema Causa Solución
El purificador de aire no se
enciende.
El cordón eléctrico no recibe
suministro eléctrico o la tapa
delantera no está fijada correcta-
mente.
Asegúrese de que la tapa delantera
esté fijada correctamente y de que
el cordón eléctrico esté conectado a
una toma de corriente eléctrica que
funcione adecuadamente. Comprue-
be que el sistema de filtros esté bien
instalado.

17
Problema Causa Solución
El flujo de aire es menor
del habitual.
El filtro está sucio o la entrada de
aire se encuentra obstruida.
Limpie el filtro con el cabezal de ce-
pillo de la aspiradora. Si es necesario,
sustituya el sistema de filtros y asegú-
rese de que las salidas y entradas de
aire no se encuentren obstruidas.
El purificador de aire hace
mucho ruido.
La entrada de aire está parcial-
mente obturada o el filtro está
obstruido o no se ha colocado
correctamente. Es posible que el
purificador de aire se haya colo-
cado en una superficie irregular.
Coloque el purificador de aire en una
superficie plana, estable y nivelada.
Compruebe que la entrada de aire no
esté obstruida. Limpie o reemplace el
sistema de filtros.
10� Partes de reemplazo
En servicio al cliente puede encontrar partes de reemplazo. Indique el número de orden correspondiente.
Sistema de filtros de reemplazo 660.47
11� Especificaciones
Tipo LR 210
Dimensiones (largo x ancho x alto) 9,5 x 7,1 x 12,8pulgadas (242 x 181 x 324mm)
Alimentación 110VCA~, 60Hz
Potencia de salida 65W
Nivel de ruido 32dB (bajo), 45dB (medio), 55dB (alto)
Tamaño de la habitación hasta 165pies cuadrados (~15m²)
Condiciones de operación 41 °F - 104 °F (5 °C - 40 °C)
Condiciones de almacenamiento y
transporte
68°F-149°F (20°C-65°C)
Flujo de aire 3885pies cúbicos por hora (~110m³/h)
Sujeto a modificaciones técnicas.
12� Información de conformidad con la FCC
Purificador de aire LR210
Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que podría causar
funcionamiento no deseado.

18
Los cambios o modificaciones a esta unidad que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expre-
samente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protec-
ción razonable contra las interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a donde está conectado el receptor.
- Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión.
13� Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Se garantiza que su purificador de aire Beurer, modelo LR210, está libre de defectos en los materiales y la
mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio propuestos.
Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros
propietarios. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos sin cargo adicional cualquier parte o partes
del purificador de aire Beurer, modelo LR 210, cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono
1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se con-
sidera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe
el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y
número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le
enviaremos una cotización para la reparación o remplazo, así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no au-
torizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o
energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer;
mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de
proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia;
vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una
instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro
tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en
un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita
al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según
se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o
indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que re-
quiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el
cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido
a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ
LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA� CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABI-
LIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN
A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE� Algunas jurisdicciones no permiten limita-

19
ciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían
no ser aplicables para usted. EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE
ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA
DE LA RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría
no ser aplicable para usted. Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores
minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto,
a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resella-
dos, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o mo-
dificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Hecho en China.
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos a través del número
de teléfono +18005360366.
Sujeto a errores y cambios

20
FRANÇAIS
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez
contacter le service clientèle� Consultez la section concernant la garantie pour trouver les coor-
données du service clientèle�
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de grande qualité, de produits minu-
tieusement testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de
température corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier d’autres avantages:
• protection supplémentaire pour votre achat;
•
c
onseils santé et bien-être;
•
i
nformations sur les nouveaux produits;
•
a
ssistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Rendez-vous sur le site www�registerbeurer�com ou contactez notre service clientèle au1-800-536-0366�
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence.
Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1� Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT� RESPECTEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES
SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT�
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer
une blessure mineure ou modérée.
AVIS Désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des risques de
dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
1� Remarques importantes sur la sécurité...... 20
2� Consignes de sécurité importantes............. 21
3� Contenu de l’emballage................................ 22
4� Introduction.................................................... 22
5� Pièces et commandes................................... 23
6� Installation...................................................... 24
7� Utilisation ....................................................... 24
8� Entretien, maintenance et mise au rebut .... 24
9� Dépannage..................................................... 26
10� Pièces de rechange..................................... 26
11� Caractéristiques techniques ...................... 26
12� Renseignements relatifs à la
conformitéFCC ........................................... 26
13� Garantie........................................................ 27
Table des matières
Other manuals for LR 210
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Air Cleaner manuals

Beurer
Beurer LR 210 User manual

Beurer
Beurer LR 310 User manual

Beurer
Beurer LR 330 User manual

Beurer
Beurer LR 310 User manual

Beurer
Beurer LR 330 User manual

Beurer
Beurer LR 200 User manual

Beurer
Beurer LR 401 User manual

Beurer
Beurer LR 220 User manual

Beurer
Beurer LR 200 User manual

Beurer
Beurer LR 330 User manual
Popular Air Cleaner manuals by other brands

TOTALINE
TOTALINE P103-RRUVL-012 installation instructions

EnviroPureFX
EnviroPureFX EPFX MF3225 owner's manual

GLOBAL PLASMA SOLUTIONS
GLOBAL PLASMA SOLUTIONS GPS-DM48-AC Installation, operation & maintenance manual

Nevoox
Nevoox LF 2030 instruction manual

Honeywell
Honeywell HHT-149 Important safety instructions

Steba
Steba LR 12 Instructions for use