Beurer LR 220 User manual

LR 220
DE
Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ............. 2
EN
Air purifier
Instructions for use ............... 14
FR Purificateur d’air
Mode d’emploi...................... 26
ES Purificador de aire
Instrucciones de uso............. 38
IT Depuratore d’aria
Istruzioni per l’uso................. 50
TR Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu .................. 62
RU Воздухоочиститель
Инструкция
поприменению.................... 74
PL Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi.................. 86

2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht
im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
•
Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
•
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüs-
sigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
•
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie ent-
sorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Zum Kennenlernen
Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub-
partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet. Der
Luftreiniger LR220 reinigt die Raumluft mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems.
Der Luftreiniger LR 220
•
filtert die Luft mit einem Kombifilter (Vorfilter /
HEPA-Filter H13
/ Aktivkohlefilter)
•
arbeitet geräuscharm mit drei Leistungsstufen (Nachtmodus, Stufe I und II) und einem Turbomodus,
•
besitzt eine Timer-Funktion (zwei, vier oder acht Stunden),
•
eignet sich für Raumgrößen von 13 m²
1)
- 37 m²
2)
,
•
ist energiesparend,
•
schaltet sich automatisch ab, wenn der Gehäuseboden geönet und der Filter entnommen wird.
1) (ANSI/AHAM AC-1 2015)
2) (NRCC 54013-2011)

3
1. Lieferumfang.............................................. 3
2. Zeichenerklärung ...................................... 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch............ 4
4. Warn- und Sicherheitshinweise ............... 4
5. Gerätbeschreibung.................................... 6
6. Inbetriebnahme.......................................... 8
6.1 Luftreiniger entnehmen ......................... 8
6.2 Luftreiniger aufstellen ............................ 8
7. Anwendung ................................................ 8
7.1 Luftreiniger einschalten ........................ 8
7.2 Lüftergeschwindigkeit wählen .............. 8
7.3 Timer-Funktion ..................................... 9
7.4 Filterwechsel ......................................... 9
8. Reinigung und Pflege.............................. 10
8.1 Filter reinigen....................................... 10
8.2 Gehäuse reinigen................................. 10
8.3 Aufbewahrung ..................................... 10
9. Zubehör- und Ersatzteile .......................11
10. Was tun bei Problemen? ....................... 11
11. Entsorgung............................................. 12
12. Technische Angaben ............................12
13. Garantie / Service.................................. 12
Inhaltsverzeichnis
Prinzip der Luftreinigung
1.Der Ventilator des Luftreinigers saugt die verschmutzte Luft an.
2.Der Vorfilter filtert größere Partikel wie Staub, Schmutz und Haare.
3.Anschließend werden durch den HEPA-Filter kleine Partikel wie Pollen, Bakterien oder Viren gefiltert.
4.
Zuletzt werden durch den Aktivkohlefilter Formaldehyde, Benzol und andere giftige Gase und Gerüche aus
der Raumluft gefiltert.
5.
Die gereinigte Luft wird über den Luftauslass an der Oberseite des Luftreinigers an die Raumluft abgegeben.
Die Filterleistung des HEPA H13 Filters beträgt ≥99,95%. Das heißt 99,95% der Partikel mit einer Grö-
ße ≥ 0,3 µm (z.B. Bakterien, Viren und Feinstaub) können herausgefiltert werden.
Verunreinigte, ungefilterte Luft kann folgende Auswirkungen haben:
•
Infektionen und Erkrankungen der Atemwege werden begünstigt,
•
Beeinträchtigung der Gesundheit durch schädliche Gase.
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit
des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wen-
den Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
•
1x Luftreiniger
•
1x Filter (Vorfilter / HEPA-Filter Klasse H13 / Aktivkohlefilter)
•
1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden
folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit Hersteller
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden an Gerät/Zubehör
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und natio-
nalen Richtlinien.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen

4
Anweisung lesen Zertifizierungszeichen für Produkte, die
in die Russische Föderation und in die
Länder der GUS exportiert werden
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
"Geprüfte Sicherheit"-Sicherheitszei-
chen
Nur in geschlossenen Räumen
verwenden Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und
entspricht damit der Schutzklasse 2.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Luftreiniger ist ausschließlich zur Reinigung der Luft in Innenräumen bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsan-
weisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Jegliche andere
Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen
von Personen führen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachge-
mäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
WARNUNG
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung
des Luftreinigers Ihren Arzt.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftreiniger vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren
durch elektrische Schläge zu vermeiden.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen (zum Beispiel
wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn sich der Motorlüfter nicht dreht, nach einer Fehlfunk-
tion des Geräts oder wenn es heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Wenden Sie
sich in diesem Fall an den Kundendienst).
•
Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (das Typschild befindet sich
auf der Rückseite des Geräts).
•
Betreiben Sie das Gerät nicht während eines Gewitters.
•
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Ge-
rät vom Stromanschluss.
•
Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
•
Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen dem Kabel und
warmen Oberflächen.
•
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
•
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
•
Stecken Sie das Gerät direkt in eine richtige Netzsteckdose, um die Gefahr eines Brandes oder Strom-
schlags zu vermeiden.
•
Zum Schutz vor elektrischen Gefahren NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Nicht in
der Nähe von Wasser verwenden.
•
Kinder können die mit der Verwendung elektrischer Geräte verbundenen Gefahren nicht einschätzen. Be-
aufsichtigen Sie Kinder daher immer, wenn sie sich in der Nähe des Geräts aufhalten.

5
•
Ziehen Sie immer den Netzstecker des Luftreinigers, bevor Sie ihn bewegen, den Gehäuseboden önen,
die Filter wechseln oder reinigen oder wenn der Luftreiniger nicht verwendet wird.
•
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass
die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. Lassen Sie niemals Gegenstände in die Geräte-
önungen fallen.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
•
Blockieren Sie niemals die Luftönungen oder Gitter/Auslässe und stellen Sie das Gerät nicht auf eine wei-
che Oberfläche wie z. B. ein Bett oder ein Sofa, da das Gerät sonst umkippen und die Lufteinlass- oder
Luftauslassönung blockiert werden könnte.
•
Legen Sie KEINE Gegenstände auf das Gerät.
•
Verlegen Sie das Kabel NICHT unter dem Teppich.
•
Decken Sie das Kabel NICHT mit Teppichen, Läufern oder dergleichen ab.
•
Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten.
•
Verlegen Sie das Kabel NICHT in stark frequentierten Bereichen.
•
Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolperfalle darstellt.
•
Versuchen Sie NICHT, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät zu reparieren oder zu
verstellen. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. Innerhalb des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer ge-
wartet werden können. Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
•
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie dieses Gerät nicht mit ei-
nem Festkörper-Drehzahlregler.
•
Stellen Sie sicher, dass die Önungen des Geräts und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder an-
deren Flüssigkeiten in Berührung kommen.
•
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht
unter Umständen Brandgefahr!
•
Betreiben Sie das Gerät nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, etc.
•
Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
•
Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe von Heizregistern, Heizkörpern, Öfen oder Heizstrahlern, um die
Brandgefahr zu verringern.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
•
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer auslösen könnte.
Reparatur
WARNUNG
•
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
•
Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden.
Handhabung
ACHTUNG
•
Schalten Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
•
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
•
Schütteln Sie niemals das Gerät.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage.
•
Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.

6
5. Gerätbeschreibung
4
5
6
7
2
3
1
1. Luftauslass
2. Bedienpanel
3. Gehäuse
4. Lufteinlass
5.
Filter (
Vorfilt
er/ HEPA-Filter H13/Aktivkohlefilter)
Vorfilter: Filtert groben Staub und Schmutz, z.B. Haare
HEPA-Filter H13: Filtert Partikel wie Bakterien, Viren, Milben,
Pollen und Feinstaub
Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase und
unangenehme Gerüche
6. Gehäuseboden
7. Drehverschluss zum Wechseln des Filters

7
Display und Tasten
8 h
4 h
2 h
III
XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
1
2
37
6
5
4
1 EIN/AUS-Taste
Zum Ein/Ausschalten des Geräts
5 FILTER-Anzeige
Die FILTER-Anzeige leuchtet nach 4260 Betriebs
-
stunden automatisch auf und signalisiert Ihnen, dass
der Filter ausgetauscht werden muss.
2 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste
Zum Einstellen der Lüftergeschwindigkeit.
6 TIMER-Taste
Zum Einschalten und Auswählen des Timers.
3 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Anzeige
I=niedrige Lüftergeschwindigkeit
II =hohe Lüftergeschwindigkeit
I & II =Turbomodus
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
=Nachtmodus
7 TIMER-Anzeige
2h =2 Stunden Timerdauer
4h =4 Stunden Timerdauer
8h =8 Stunden Timerdauer
4 ON/ OFF-Anzeige
Wenn die ON/ OFF-Anzeige leuchtet, ist der
Luftreiniger eingeschaltet.

8
6. Inbetriebnahme
6.1 Luftreiniger entnehmen
1. Önen Sie die Kartonverpackung.
2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3. Entfernen Sie nun alle Folien. Entnehmen Sie den Kombifilter aus dem Gerät (siehe Kapitel „Filterwech-
sel“) und nehmen Sie ihn aus der Folie heraus. Setzen Sie den Kombifilter anschließend wieder in das
Gerät ein.
4. Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
6.2 Luftreiniger aufstellen
1.
Stellen Sie den Luftreiniger auf einen ebenen, festen Untergrund, um Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
ACHTUNG
Wenn Sie den Luftreiniger neu positionieren möchten, tragen Sie ihn ausschließlich mit beiden Händen aufrecht.
2. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass um das Gerät herum 30 cm Freiraum zu allen Seiten besteht.
3. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass und Luftauslass niemals blockiert sind.
7. Anwendung
7.1 Luftreiniger einschalten
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „Inbetriebnahme“.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
3. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
.
Hinweis
Bei der ersten Inbetriebnahme ist der Luftreiniger auf Stufe I.
7.2 Lüftergeschwindigkeit wählen
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
Der Luftreiniger besitzt drei dauerhafte Lüftergeschwindigkeiten (Stufe I / Stufe II / Nachtmodus) sowie einen
15-minütigen Turbomodus.
Stufe I
Der Lüfter des Luftreinigers arbeitet auf niedriger Stufe.
Stufe II
Der Lüfter des Luftreinigers arbeitet auf hoher Stufe.
Turbomodus
Im Turbomodus arbeitet der Lüfter des Luftreinigers für 15 Minuten auf höchster Stufe.
Auf dem Display begin-
nen Iund II zu leuchten
. Nach Ablauf der 15 Minuten schaltet der Luftreiniger automatisch auf Stufe I.
Nachtmodus
Im Nachtmodus arbeitet der Lüfter des Luftreinigers besonders leise auf niedrigster Stufe. Nach 5 Sekunden
erlischt das beleuchtete Display. Um den Nachtmodus zu beenden, drücken Sie eine beliebige Taste. Der Lüfter
arbeitet auf Stufe
I
weiter.
1x EIN/AUS-Taste
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
drücken =Luftreiniger schaltet sich ein und beginnt auf Stufe I
1x Lüftergeschwindigkeit-Taste
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
drücken
=Luftreiniger schaltet auf Stufe II
2x Lüftergeschwindigkeit-Taste
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
drücken
=Der Luftreiniger schaltet in den Turbomodus
3x Lüftergeschwindigkeit-Taste
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
drücken
=Luftreiniger schaltet in den Nachtmodus
4x Lüftergeschwindigkeit-Taste
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
drücken
=Luftreiniger schaltet zurück auf Stufe I

9
7.3 Timer-Funktion
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion, mit der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden sich der
Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Der Luftreiniger besitzt drei Timer-Zeiten: 2h (zwei Stunden), 4h
(vier Stunden) und 8h (acht Stunden). Die automatische Abschaltung erfolgt nach Ablauf der eingestellten
Zeit in allen Lüftergeschwindigkeits-Stufen.
•
Um zwischen den einzelnen Timer-Zeiten zu wechseln, drücken Sie die TIMER-Taste
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
. In der TIMER-An-
zeige des Displays leuchtet die aktuell eingestellte TIMER-Zeit auf (2h, 4h oder 8h). Der Luftreiniger schaltet
sich nun automatisch nach Ablauf des eingestellten Stundenwerts aus.
•
Um den Timer auszuschalten, drücken Sie so oft die TIMER-Taste
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
, bis kein Licht mehr in der
TIMER-Anzeige aufleuchtet. Der Luftreiniger reinigt nun kontinuierlich.
7.4 Filterwechsel
Sie sollten den dreischichtigen Filter nach 4260 Betriebsstunden durch einen Neuen ersetzen. Nach 4260
Betriebsstunden leuchtet auf dem Display die FILTER-Anzeige dauerhaft rot. Um den Filter zu wechseln,
gehen Sie wie folgt vor:
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
1.
Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den
Luftreiniger auszuschalten. Trennen Sie den
Luftreiniger von der Steckdose.
2. Drehen Sie an der Unterseite den großen Dreh-
verschluss auf.
3.
Der Filter und der Gehäuseboden lassen sich
nun nach unten abnehmen.
4. Setzen Sie einen neuen Filter ein.

10
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
5. Setzen Sie den Gehäuseboden wieder ein und
drehen Sie den großen Drehverschluss an der
Unterseite fest zu.
6. Halten Sie die EIN/AUS-Taste am eingeschalte-
ten Luftfilter für 20 Sekunden gedrückt, bis die
rote
FILTER-Anzeige erlischt.
Achten Sie darauf, den Gehäuseboden mit dem Gehäuse mittels der Aussparungen korrekt zu verbin-
den, bevor Sie den Drehverschluss zudrehen.
Wenn Sie den Filter in bestimmten persönlichen Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Monate),
befindet sich auf der oberen Kante des Filters ein Sticker, auf dem Sie ein Datum eintragen können.
8. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist!
8.1 Filter reinigen
Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen,
störungsfreien Betrieb. Reinigen Sie die Außenseiten des Filters mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsau-
gers oder einem trockenen Tuch.
ACHTUNG
Der dreischichtige Filter sollte nach 4260 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Filterwechsel“).
Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden.
8.2 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde
Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungsmittel, andere aggressive Reinigungs- / Scheuermittel oder
Alkohol, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
8.3 Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es gereinigt in der Originalverpackung
in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.

11
9. Zubehör- und Ersatzteile
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die
jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zu-
sätzlich im Handel erhältlich.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Filter (Vorfilter / HEPA-Filter Klasse H13 / Aktivkohle) 680.07
10. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Der Luftreiniger lässt sich nicht
einschalten.
Der Gehäuseboden ist nicht kor-
rekt eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Gehäuseboden korrekt einge-
setzt ist.
Der dreischichtige Filter ist über-
haupt nicht oder nicht korrekt
eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
dreischichtige Filter korrekt ein-
gesetzt ist.
Das Steckernetzteil ist nicht ein-
gesteckt.
Stecken Sie das Steckernetzteil
in eine geeignete Steckdose.
Unzureichender Luftdurchlass Der Filter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Filter (siehe Ka-
pitel „Reinigung und Pflege“).
Der Lufteinlass/-auslass ist blo-
ckiert.
Vergewissern Sie sich, dass der
Lufteinlass/-auslass nicht blo-
ckiert ist.
Luftreiniger ist sehr laut Es befindet sich ein Fremdkör-
per im Lufteinlass/-auslass.
Entfernen Sie den Fremdkörper
aus dem Lufteinlass/-auslass.
Der Filter ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter (siehe Ka-
pitel „Reinigung und Pflege“).
Der Filter ist nicht korrekt einge-
setzt. Setzen Sie den Filter korrekt ein.
Der Luftreiniger ist auf einer un-
ebenen Oberfläche positioniert.
Positionieren Sie den Luftreiniger
auf einer ebenen Oberfläche.

12
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus
-
müll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land er-
folgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor-
gung zuständige kommunale Behörde.
12. Technische Angaben
Type LR 220
Netzspannung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistung 38 W
Maße (L x B x H) 220 x 220 x 340 mm
Leergewicht 2,9 kg
Geeignet für Raumgrößen 13 m² (ANSI/AHAM AC-1 2015) - 37 m² (NRCC 54013-2011)
Lautstärke ca. 55 dB (Turbomodus)
Zul. Betriebsbedingungen +5°C bis +40°C, ≤ 90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Schutzklasse Schutzklasse II /
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach-
stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch
den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu per-
sönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man-
gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen
eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden-
service:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.

13
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht
werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzu-
behör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer au-
torisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kun-
de entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch An-
sprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.

14
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
ENGLISH
WARNING
•
The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use.
•
This device may be used by children over the age of 8 and by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how
to use the device safely and are fully aware of the consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
•
Disconnect the device from the mains supply during cleaning.
•
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances
must liquid enter the fan unit.
•
Do not use any solvent-based cleaning products.
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed
of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name is synonymous with high-quality, thoroughly
tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards,
Your Beurer team
Getting to know your device
Humans spend a large proportion of their time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles,
pollen, animal hair, odours, harmful gases as well as various bacteria and viruses. The LR 220 air purifier
cleans the ambient air using a three-layered filter system.
The LR 220 air purifier
•
filters the air with a combi filter (pre-filter /
HEPA filter H13
/ activated carbon filter)
•
operates quietly with three power levels (night mode, settings I and II) and a turbo mode
•
has a timer function (two, four or eight hours)
•
is suitable for room sizes of 13 m²
1)
- 37 m²
2)
•
is energy-saving
•
switches o automatically when the housing base is opened and the filter is removed.
1) (ANSI/AHAM AC-1 2015)
2) (NRCC 54013-2011)

15
1. Included in delivery ................................. 15
2. Signs and symbols .................................. 15
3. Proper use................................................ 16
4. Warnings and safety notes ..................... 16
5. Device description................................... 18
6. Initial use .................................................. 20
6.1 Unpacking the air purifier .................... 20
6.2 Setting up the air purifier..................... 20
7. Using the device ...................................... 20
7.1 Switching on the air purifier ................ 20
7.2 Selecting the fan speed ...................... 20
7.3 Timer function .................................... 21
7.4 Changing the filter ............................... 21
8. Cleaning and maintenance..................... 22
8.1 Cleaning the filter ................................ 22
8.2 Cleaning the housing........................... 22
8.3 Storage................................................ 22
9. Accessories and replacement parts...... 23
10. What if there are problems?................. 23
11. Disposal.................................................. 24
12. Technical specifications ....................... 24
13. Warranty/service ................................... 24
Table of contents
Principle of air cleaning
1.The air purifier's fan sucks in the contaminated air.
2.The pre-filter filters out larger particles such as dust, dirt and hairs.
3.The HEPA filter then filters out small particles such as pollen, bacteria or viruses.
4.Next, the activated carbon filter filters formaldehyde, benzene and other poisonous gases and odours out
of the ambient air.
5.The cleaned air is emitted via the air outlet on top of the air purifier into the ambient air.
The HEPA H13 filter has a filter performance of ≥ 99.95%. That means that 99.95% of particles
measuring ≥ 0.3 µm (e.g. bacteria, viruses and fine dust) can be filtered out.
Contaminated, unfiltered air can have the following eects:
•
Infections and respiratory diseases are more likely to occur
•
Damage to health through harmful gases
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard packaging is intact and make sure that all contents are present. Be-
fore use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material
has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Service address.
•
1x air purifier
•
1x filter (pre-filter / HEPA filter class H13 / activated carbon filter)
•
1x these instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the
type plate for the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury
or damage to health Manufacturer
Important
Safety note indicating possible damage
to the device/accessory
CE labelling
This product satisfies the requirements
of the applicable European and national
directives.
Product information
Note on important information
20
PAP
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner

16
Read the instructions Certification symbol for products that
are exported to the Russian Federation
and members of the CIS
Disposal in accordance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment
ECDirective – WEEE “Geprüfte Sicherheit” safety mark
Only use indoors The device is double protected and
therefore corresponds to protection
class 2.
3. Proper use
This air purifier is intended exclusively for cleaning the air indoors.
This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the
instructions for use. Any improper use may be dangerous. Any other use not recommended by the manufac-
turer may result in fire, electric shock or personal injury. The manufacturer is not liable for damage resulting
from improper or careless use.
WARNING
If you suer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the air purifier.
4. Warnings and safety notes
Read the notes carefully. Non-observance of the following information may result in personal injury or ma-
terial damage.
WARNING
Keep packaging material away from children. There is a risk of suocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this air purifier carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to
electric shock.
•
Do not use the device if there is visible damage to the device or accessories (e.g. if the cable or mains plug
is damaged, if the motor fan does not rotate, after a malfunction of the device or if it has been dropped or
damaged in any way. In this case, contact Customer Service).
•
Only operate the device at voltages indicated on the device (the type plate is located on the back of the
device).
•
Do not operate the device during a storm.
•
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from the
mains socket.
•
Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the mains plug from the socket.
•
Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cable away from hot surfaces.
•
Always switch o the device before disconnecting the mains plug.
•
Never disconnect the mains plug with wet or damp hands.
•
To avoid the risk of fire or electric shock, plug the device directly into a proper power outlet.
•
DO NOT immerse in water or other fluids in order to protect against electrical hazards. Do not use near water.
•
Children cannot assess the dangers associated with the use of electrical devices. Therefore, always su-
pervise children when they are near the device.
•
Always unplug the air purifier before moving it, opening the housing base, changing or cleaning the filters
or when the air purifier is not in use.
•
Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move
freely at all times. Never drop objects into the openings of the device.
•
Do not operate the device outside.

17
•
Never block the air vents or grilles/outlets and do not place the device on a soft surface such as a bed or
sofa, as this could cause the device to tip over and block the air inlet or outlet.
•
Do not place ANY objects on the device.
•
DO NOT run the cable under the carpet.
•
DO NOT cover the cable with carpets, runners or anything similar.
•
DO NOT run the cable under furniture or equipment.
•
DO NOT run the cable in high trac areas.
•
Lay the cable so that it does not pose a trip hazard.
•
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this device. Failure to do so
voids your warranty. There are no user-serviceable parts inside the device. All maintenance work must only
be carried out by qualified personnel.
•
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this device with a solid-state speed controller.
•
Ensure that the openings of the device and the mains cable do not come into contact with water, steam
or other liquids.
•
Never reach for a device that is submerged in water. Disconnect the mains plug immediately.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
•
Never operate the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
•
Never operate the device near petrol or other highly flammable substances.
•
To reduce the risk of fire, do not place the cable near heating coils, heating pads, ovens or radiators.
•
Do not operate the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures.
•
Keep the device away from sources of heat, as the housing could melt and trigger a fire.
Repairs
WARNING
•
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to
considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
•
Do not open the fan unit.
Handling
IMPORTANT
•
After each use and before each cleaning, switch o the device and pull the plug out of the socket.
•
Do not place any objects on the device.
•
Do not expose the device to high temperatures.
•
Protect the device against sunlight and impacts and do not drop it.
•
Never shake the device.
•
Place the device on a firm, level and dry surface.
•
Ensure that the cable does not pose a trip hazard.

18
5. Device description
4
5
6
7
2
3
1
1. Air outlet
2. Control panel
3. Housing
4. Air inlet
5. Filter (pre-filter/HEPA filter H13/activated carbon
filter)
Pre-filter: Filters coarse dust and dirt, such as hairs
HEPA filter H13: Filters particles such as bacteria, viruses,
mites, pollen and fine dust
Activated carbon filter: To counter harmful gases and
unpleasant smells
6. Housing base
7. Twist lock for filter replacement

19
Display and buttons
8 h
4 h
2 h
III
XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
1
2
37
6
5
4
1 ON/OFF button
To switch the device on/o
5 FILTER indicator
The FILTER indicator lights up automatically after
4260 hours of operation and signals that the filter
must be replaced.
2 FAN SPEED button
For setting the fan speed.
6 TIMER button
To switch on and select the timer.
3 FAN SPEED display
I=
low fan speed
I
I
=
high fan speed
I
& II
=
turbo mode
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
=
night mode
7 TIMER display
2
h
=
2-hour timer duration
4
h
=
4-hour timer duration
8
h
=
8-hour timer duration
4 ON/OFF indicator
If the ON/OFF indicator is illuminated, the air
purifier is switched on.

20
6. Initial use
6.1 Unpacking the air purifier
1. Open the cardboard packaging.
2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag.
3. Now remove all plastic films. Remove the combi filter from the device (see “Filter change” section) and
take it out of the plastic film. Then re-insert the combi filter into the device.
4. Check the device, mains plug and cable for damage.
6.2 Setting up the air purifier
1. Place the air purifier on a firm, level surface to prevent vibrations and noise.
IMPORTANT
If you want to reposition the air purifier, always use both hands to support it.
2. Set up the air purifier in such a way that provides 30 cm clearance on all sides.
3. Make sure that the air inlet and air outlet are never blocked.
7. Using the device
7.1 Switching on the air purifier
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
1. Follow the instructions in the “Initial use” chapter.
2. Insert the mains plug into the socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
3. Press the ON/OFF button
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
to switch on the air purifier.
Note
The air purifier is at setting Iat initial start-up.
7.2 Selecting the fan speed
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
The air purifier has three permanent fan speeds (setting I / setting II / night mode) and a 15-minute turbo mode.
Setting I
The air purifier fan operates at low speed.
Setting II
The air purifier fan operates at high speed.
Turbo mode
In turbo mode, the air purifier fan operates at the highest setting for 15 minutes. Iand II start to light up on
the display. After the 15 minutes have elapsed, the air purifier automatically switches to setting I.
Night mode
In night mode, the air purifier fan operates particularly quietly at the lowest setting. The illuminated display
goes out after 5 seconds. To exit night mode, press any button. The fan continues to operate at setting I.
Press the ON/OFF button
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
once =Air purifier switches on and starts at setting I
Press the fan speed button
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
once =Air purifier switches to setting II
Press the fan speed button
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
twice =The air purifier switches to turbo mode
Press the fan speed button
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
three times =Air purifier switches to night mode
Press the fan speed button
8H
4H
2H
XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU
ON/OFF FILTER
Z
Z
Z
T
U
R
B
O
four times =Air purifier switches back to setting I
Table of contents
Languages:
Other Beurer Air Cleaner manuals

Beurer
Beurer LR 310 User manual

Beurer
Beurer LR 200 User manual

Beurer
Beurer LR 400 User manual

Beurer
Beurer LR 300 User manual

Beurer
Beurer LR 210 User manual

Beurer
Beurer LR 330 User manual

Beurer
Beurer LR 310 User manual

Beurer
Beurer LR 330 User manual

Beurer
Beurer LR 500 User manual

Beurer
Beurer LR 210 User manual
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Sharper Image
Sharper Image 203833-01 Use and care guide

Bionaire
Bionaire BAP412 - 2 instruction manual

AIR SYSTEMS
AIR SYSTEMS BB15-COPM Operating instructions and replacement parts list

Climate RENTAL SOLUTIONS
Climate RENTAL SOLUTIONS CA600 instruction manual

Schwarzwald-Lab
Schwarzwald-Lab AP1207 instruction manual

Boneco
Boneco Ionic Pro Turbo TA500 instructions