Beurer LR 330 User manual

Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de
LR 330
D
Luftreiniger
Gebrauchsanweisung............ 2
G
Air cleaner
Instructions for use.............. 13
F
Purificateur d’air
Mode d’emploi...................... 23
E
Limpiador de aire
Instrucciones de uso ........... 33
I
Depuratore dell’aria
Istruzioni per l’uso ............... 44
T
Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ................. 55
r
Очиститель воздуха
Инструкция по
применению......................... 65
Q
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ................ 77

2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwer-
tige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Dia-
gnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten
Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
•
1x Luftreiniger
•
1x Kombifilter (Aktivkohle / HEPA-Filter Klasse E10)
•
1x Vorfilter
•
1x Diese Gebrauchsanweisung
WARNUNG
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
•
Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
•
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüs-
sigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
•
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie ent-
sorgt werden.

3
1. Zum Kennenlernen .................................... 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch............ 4
3. Hinweise..................................................... 4
4. Gerätbeschreibung.................................... 6
5. Inbetriebnahme.......................................... 7
5.1 Luftreiniger entnehmen ......................... 7
5.2 Luftreiniger aufstellen ............................ 7
5.3 Anwendung vorbereiten ........................ 7
6. Bedienung .................................................. 8
6.1 Luftreiniger einschalten ........................ 8
6.2 Timer-Funktion ..................................... 8
6.3 Befeuchtungsstufe wählen ................... 8
6.4 Ziel-Luftfeuchtigkeit festlegen .............. 8
6.5 Wassertank leer .................................... 8
6.6 Kombifilter und Vorfilter wechseln......... 9
7. Reinigung und Aufbewahrung................ 10
7.1 Filter reinigen....................................... 10
8. Was tun bei Problemen?......................... 11
9. Entsorgung............................................... 12
10. Ersatz- und Verschleißteile................... 12
11. Technische Daten.................................. 12
12. Garantie.................................................. 12
Inhaltsverzeichnis
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
1. Zum Kennenlernen
Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub-
partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet und
– besonders in der Winterzeit – zu trocken. Zu trockene und verunreinigte Raumluft kann jedoch eine Reihe
negativer Auswirkungen haben. Der Luftreiniger LR330 befeuchtet zu trockene Luft und reinigt diese gleich-
zeitig mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems.
Der Luftreiniger LR 330
•
wäscht und befeuchtet die Luft besonders hygienisch,
•
filtert die Luft mit einem Kombifilter (Aktivkohlefilter gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche,
HEPA-Filter E10 gegen Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub),
•
arbeitet geräuscharm mit drei Leistungsstufen,
•
kann einen Raum bis zu einer eingestellten Ziel-Luftfeuchtigkeit befeuchten (z.B. 55% Luftfeuchtigkeit),
•
besitzt eine Timer-Funktion (1 bis 12 Stunden),
•
eignet sich für Raumgrößen bis zu 35 m²,
•
ist energiesparend und schaltet sich automatisch ab, wenn kein Wasser mehr vorhanden ist,
Prinzip der Luftreinigung
1.Der leise und stromsparende Ventilator saugt die verschmutzte Luft über den seitlichen Lufteinlass an.
2.
Die verschmutzte Luft wird durch den eingebauten Kombifilter (Aktivkohlefilter/HEPA-Filter) vorab gereinigt.
Zusätzlich filtert der Vorfilter gröbere Partikel und Haare (im allg.) aus der Luft.
3.Die Luft streicht über die Befeuchtungsscheiben, welches sich fortlaufend in der Wanne dreht, und nimmt
kalkfreie Feuchtigkeit auf.
4.Die gereinigte, mit Wasser angereicherte Luft wird über den Luftauslass an der Oberseite des Luftreinigers
an die Raumluft abgegeben.
Die Filterleistung des HEPA E10 Filters beträgt 85%. Das heißt 85% der Partikel (z.B. Bakterien, Viren
und Feinstaub) können herausgefiltert werden.

4
Allgemein wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 - 60% empfohlen. Doch im Winter wird dieser Wert
häufig unterschritten, wenn beim Lüften kalte Luft in Wohnräume strömt und dann aufgewärmt wird. Denn
bei steigender Lufttemperatur kann die Luft zunehmend mehr Feuchtigkeit aufnehmen. Die Luft deckt ihren
Feuchtigkeitsbedarf aus anderen Quellen, wie z.B. Schleimhäute, Haut, Einrichtungsgegenstände, etc. Dies
kann eine Reihe negativer Auswirkungen haben:
•
Schleimhäute trocknen aus, Lippen werden spröde und trocknen aus, Augen brennen,
•
Abgespanntheit, Müdigkeit und Konzentrationsschwäche,
•
Haustiere und Zimmerpflanzen werden belastet,
•
Förderung der Staubentwicklung und elektrostatischer Aufladung von Textilien aus Kunstfasern, Teppichen
und Kunststoböden,
•
Beschädigung von Einrichtungsgegenständen aus Holz und besonders Parkettböden,
•
Verstimmung von Musikinstrumenten.
Verunreinigte, ungefilterte Luft kann folgende Auswirkungen haben:
•
Infektionen und Erkrankungen der Atemwege werden begünstigt,
•
Beeinträchtigung der Gesundheit durch schädliche Gase.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Luftreiniger ist bestimmt zur Reinigung und Befeuchtung der Luft in Innenräumen.
WARNUNG
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung
des Luftreinigers Ihren Arzt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsan-
weisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
3. Hinweise
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftreiniger vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren
durch elektrische Schläge zu vermeiden.
•BetreibenSiedasGerätdeshalb
– nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts),
– nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
– nicht während eines Gewitters.
•
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Ka-
beln und warmen Oberflächen.
•
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
•
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
•
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer auslösen könnte.
•
Stellen Sie sicher, dass die Önungen des Luftreinigers und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
•
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.

5
Reparatur
WARNUNG
•
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
•
Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung be-
steht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie den Luftreiniger deshalb
•
nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, ...
•
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
•
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass
die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
•
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
•
Schütteln Sie niemals das Gerät.
•
Vermeiden Sie Wasserschäden durch sorgfältigen Umgang (z.B. Wasserschäden durch Spritzwasser bei
Holzfußböden).
•
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und wasserfeste Unterlage.

6
4. Gerätbeschreibung
1 Gehäuseabdeckung 7 Vorfilter
Filtert groben Staub und Schmutz, wie z.B. Haare
2 Wassertank mit Schraubverschluss 8 Filterabdeckung
3 Luftauslass 9 Netzkabel
4 Beleuchtetes Display 10 Befeuchtungsscheiben
5 Lufteinlass 11 Wanne
6
Kombifilter (Aktivkohle / HEPA-Filter Klasse E10)
Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase, VOC
(flüchtige organische Verbindungen) und unange-
nehme Gerüche
HEPA-Filter Klasse E10: Filtert Partikel wie Bakte-
rien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub
Display und Tasten
Tasten Displayanzeige
1 EIN/AUS-Taste 6 Timer-Symbol
2 TIMER-Taste 7 Wassertank-leer-Symbol
3 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste 8 Filterwechsel-Symbol
4 ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT-Taste 9 Ziel-Luftfeuchtigkeit / Aktuelle Luftfeuchtigkeit
5 FILTERWECHSEL-Taste 10 Lüftergeschwindigkeitsstufe
1
2
3
4
5
678
9
10

7
5. Inbetriebnahme
5.1 Luftreiniger entnehmen
1. Önen Sie die Kartonverpackung.
2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3.
Entfernen Sie nun alle Folien und die Transportsicherung der Befeuchtungsscheiben (in der Wanne).
Achten Sie darauf, die gesamte Schaumstopolsterung von den Befeuchtungsscheiben zu entfernen.
4.
Nehmen Sie den Kombifilter und Vorfilter aus der Filterabdeckung heraus. Entfernen Sie anschließend die
Folie und setzen Sie Kombifilter und Vorfilter wieder ein.
5. Überprüfen Sie Gerät, Wanne mit Befeuchtungsscheiben, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
5.2 Luftreiniger aufstellen
1. Stellen Sie den Luftreiniger auf einen ebenen, festen und wasserunempfindlichen Untergrund, um Vibra-
tionen und Lärm zu vermeiden.
2. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass um das Gerät herum 30 cm Freiraum zu allen Seiten besteht.
3. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass und Luftauslass niemals blockiert sind.
5.3 Anwendung vorbereiten
1. Nehmen Sie die obere Gehäuseabdeckung ab.
2. Ziehen Sie den Wassertank nach oben heraus.
3. Schrauben Sie den Verschluss des Wassertanks auf. Füllen Sie den Wassertank komplett (ca. 4,6 Liter)
mit frischem, kaltem Leitungswasser.
4. Verschließen Sie den Wassertank wieder. Achten Sie darauf, dass der Schraubverschluss richtig aufge-
schraubt und der Wassertank fest verschlossen ist.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder von oben vorsichtig in das Gehäuse ein.
6. Setzen Sie die obere Gehäuseabdeckung auf das Gehäuse auf.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
ACHTUNG
Geben Sie keine ätherischen Öle oder Duftstoe in den Wassertank und /oder die Wanne. Das Kunststoma-
terial wird bei Anwendung von anderen Zusätzen möglicherweise verfärbt und beschädigt.
Tipp: Durch die Zugabe von geringen Mengen herkömmlichem Geschirrspülmittel (z.B. 1 Tropfen) wird die
Oberflächenspannung des Wassers herabgesetzt und die Verdunstungsleistung erhöht.
Schritt 1
: Entfernen Sie die Gehäuseabdeckung
Schritt 2
: Entnehmen Sie den Wassertank

8
6. Bedienung
6.1 Luftreiniger einschalten
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „5. Inbetriebnahme“.
2. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( ). Auf dem Display wird die ak-
tuelle Umgebungsluftfeuchtigkeit angezeigt.
Bei der ersten Inbetriebnahme ist der Luftreiniger auf der mittleren Befeuchtungsstufe eingestellt.
6.2 Timer-Funktion
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion mit der Sie festlegen können in wie vielen Stunden sich der
Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Sie können den Timer von 1 bis 12 Stunden einstellen und zwi-
schen folgenden Zielwerten wählen:
01 - 02 - 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 - 10 - 11 - 12 - 00 (kontinuierlich)
•
Um den Timer einzustellen, drücken Sie die TIMER-Taste ( ) so oft, bis Ihr gewünschter Stundenwert
(z.B. 02) auf dem Display erscheint. Der Luftreiniger schaltet sich nun automatisch nach Ablauf des ein-
genstellten Stundenwerts aus.
6.3 Befeuchtungsstufe wählen
Der Luftreiniger besitzt drei Befeuchtungsstufen, die im Display angezeigt werden.
•
Um zwischen den einzelnen Befeuchtungsstufen zu wechseln, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit-Taste ( )
6.4 Ziel-Luftfeuchtigkeit festlegen
Sie können mit dem Luftreiniger auch eine Ziel-Luftfeuchtigkeit festlegen. Sobald im Raum die eingestellte
Ziel-Luftfeuchtigkeit erreicht wird, stoppt der Luftreiniger automatisch den Betrieb.
Sie können zwischen folgenden Ziel-Luftfeuchtigkeiten wählen:
40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75% - 80% - CO (kontinuierlich)
•
Um eine Ziel-Luftfeuchtigkeit festzulegen, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit-Taste ( ) so oft, bis Ihre
gewünschte Ziel-Luftfeuchtigkeit im Display erscheint.
Nach einer Minute schaltet sich das Display und die Tankbeleuchtung automatisch aus. Der Luftrei-
niger ist zu diesem Zeitpunkt nicht ausgeschaltet.
Durch Drücken einer beliebigen Taste (außer EIN/AUS-Taste) wird das Display und die Tankbeleuch-
tung wieder aktiviert.
Bei der kontinuierlichen Ziel-Luftfeuchtigkeit („CO“) stoppt der Luftreiniger nicht. Er befeuchtet so
lange, bis der Wassertank leer ist.
6.5 Wassertank leer
Sobald sich kein Wasser mehr im Wassertank befindet, leuchtet auf dem Display auf und das Gerät stellt
automatisch den Betrieb ein.
Um Wasser in den Wassertank nachzufüllen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( ), um den Luftreiniger auszuschalten.
2. Stecken Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie die obere Gehäuseabdeckung ab.
4. Ziehen Sie den Wassertank nach oben heraus.
High (hoch)
Middle (mittel)
Low (niedrig)

9
5. Schrauben Sie den Verschluss des Wassertanks auf. Füllen Sie den Wassertank komplett (ca. 4,6 Liter)
mit frischem, kaltem Leitungswasser.
6. Veschließen Sie den Wassertank wieder. Achten Sie darauf, dass der Schraubverschluss richtig aufge-
schraubt und der Wassertank fest verschlossen ist.
7. Setzen Sie den Wassertank wieder von oben vorsichtig in das Gehäuse ein.
8. Setzen Sie die obere Gehäuseabdeckung auf das Gehäuse auf.
9. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
6.6 Kombifilter und Vorfilter wechseln
Sie sollten den Kombifilter und den Vorfilter nach 1000 Betriebsstunden
durch einen Neuen ersetzen. Nach 1000 Betriebsstunden blinkt auf dem
Display „CL“ und das Filter-Symbol ( ) leuchtet auf.
1. Sobald „CL“ auf dem Display leuchtet, schalten Sie den Luftreiniger
aus und trennen Sie ihn von der Steckdose.
2. Wechseln Sie den
Kombifilter und den Vorfilter wie abgebildet.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie den
Luftreiniger ein.
4. Halten Sie die Filter-Taste ( ) für 5 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein
Signalton und das Filter-Symbol erlischt im Display.
Der Betriebsstundenzähler ist nun wieder auf 0 zurückgestellt.
Wenn Sie den Kombifilter in bestimmten Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Monate), auf der
oberen Kante des Kombifilters befindet sich ein Sticker, auf dem Sie ein Datum eintragen können.

10
7. Reinigung und Aufbewahrung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist!
7.1 Filter reinigen
Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen,
störungsfreien Betrieb.
•
Reinigen Sie den dreischichtigen Filter mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers. Um eine gründliche
Reinigung durchzuführen, ziehen Sie den Vorfilter ab und reinigen Sie den dahinter befindlichen Aktiv-
kohlefilter und den auf der Rückseite befindlichen HEPA-Filter ebenfalls mit dem Bürstenaufsatz eines
Staubsaugers. Setzen Sie anschließend den Vorfilter wieder auf den HEPA-Filter.
Aktivkohlefilter
(Unter dem Vorfilter befindet sich
der Aktivkohlefilter)
HEPA-Filter E10 (weiße Seite)
Vorderseite Rückseite
ACHTUNG
Der dreischichtige Filter sollte nach 1000 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Kombifilter
und Vorfilter wechseln“).
Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden.
Wanne spülen
Spülen Sie alle 2 Wochen die Wanne mit warmem Wasser aus. Bei besonders stark verschmutzter Luft, in-
tensiver Nutzung oder verminderter Wasserqualität sollte der Luftreiniger in noch kürzeren Abständen ge-
reinigt werden.
Bevor Sie die Wanne zur Reinigung herausziehen können, müssen
Sie zuerst den Wassertank aus dem Luftreiniger nach oben her-
ausziehen. Entfernen Sie Ablagerungen in der Wanne mit einem wei-
chen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung der Wanne keine ätzenden,
scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Die Wanne ist für den Geschirrspüler geeignet.
ACHTUNG
Eine regelmäßige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen,
störungsfreien Betrieb. Entleeren und reinigen Sie den Wassertank und
die Wanne des Luftreinigers unbedingt vollständig, wenn das mit Was-
ser gefüllte Gerät länger als 3 Tage nicht mehr in Betrieb war. Bei man-
gelnder Reinigung und Hygiene können sich Bakterien, Algen sowie
Pilze im Wasser bilden.

11
Befeuchtungsscheiben reinigen
Bevor Sie mit der Reinigung der Befeuchtungsscheiben beginnen, ziehen Sie diese aus der Wanne nach
oben heraus. Reinigen Sie die Befeuchtungsscheiben alle 2 Wochen mit warmem Wasser und einem wei-
chen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung der Befeuchtungsscheiben keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Wann Befeuchtungsscheiben reinigen
Bei starker Verschmutzung können Sie die Befeuchtungsscheiben auch in der Geschirrspülmaschine rei-
nigen (max.50°C). Nehmen Sie die Befeuchtungsscheiben aus der Wanne und geben Sie diese in die Ge-
schirrspülmaschine. Ist in der Geschirrspülmaschine zu wenig Platz vorhanden, schaen sie genügend
Platz, indem Sie z.B. den Besteckkorb herausnehmen. Die Befeuchtungsscheiben dürfen beim Einlegen in
die Geschirrspülmaschine nicht verbogen oder eingeklemmt werden.
Stellen Sie die Spülmaschine auf ein Schonprogramm (Glasreinigung) und entnehmen Sie die Befeuch-
tungsscheiben möglichst vor dem Trocknungsvorgang. Das Programm darf nicht heißer als 50 °C sein – die
Befeuchtungsscheiben könnten sich sonst verformen. Nehmen Sie das Gerät erst dann wieder in Betrieb,
wenn das Äußere der Befeuchtungsscheiben vollständig trocken ist.
Befeuchtungsscheiben und Wanne entkalken
Je nach Wasserhärte und nach Bedarf müssen Wanne und Befeuchtungsscheiben entkalkt werden, um die
Funktion des Luftreinigers zu erhalten. Verwenden Sie dazu ein handelsübliches Entkalkungsmittel und be-
achten Sie dabei die Hinweise auf dem Etikett.
Hinweis:
Ein leichter Kalkbelag auf den Befeuchtungsscheiben erhöht die Verdunstungsleistung.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde
Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel,
da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es vollständig entleert, gereinigt und
getrocknet in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren. Achten
Sie insbesondere darauf, dass sich im Wassertank und in der Wanne kein Wasser mehr befindet.
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Der Luftreiniger lässt sich nicht
einschalten.
Es befindet sich kein Wasser in
der Wanne. Füllen Sie den Wassertank wie in
Kapitel 6.5 beschrieben.
Das Steckernetzteil ist nicht ein-
gesteckt.
Stecken Sie das Steckernetzteil in
eine geeignete Steckdose.
Es sind Klickgeräusche während
des Betriebs zu hören.
Die Befeuchtungsscheiben sind
nicht korrekt in das Gerät einge
-
setzt.
Setzen Sie die Befeuchtungs-
scheiben korrekt in das Gerät ein.
Kalkablagerungen haben sich in
der Wanne abgesetzt. Entfernen Sie die Kalkablagerun-
gen aus der Wanne.
Um das Gerät herum entsteht
Nässe.
Aus dem Gehäuse tritt Wasser
aus.
Leeren Sei das Wasser aus der
Wanne aus und lassen Sie sie 24
Stunden trocknen.
Die Befeuchtungsscheiben dre-
hen sich nicht. Die Befeuchtungsscheiben sitzen
nicht korrekt in der Wanne.
Setzen Sie die Befeuchtungs-
scheiben korrekt in die Wanne ein.

12
9. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent-
fernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
10. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Ge-
ben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Vorfilter, Kombifilter (HEPA-Filter Klasse
E10 / Aktivkohle) 660.11
Wassertank 163.653
Befeuchtungsscheiben 163.654
11. Technische Daten
Modell LR 330
Netzspannung / Leistung siehe Typschild am Gerät
Maße (L x B x H) 370 x 260 x 362 mm
Leergewcht 6,7 kg
Geeignet für Raumgrößen bis ca. 35 m
2
Fassungsvermögen Tank 4,6 l
Fassungsvermögen Wanne 1,3 l
Verdunstungsleistung bis zu 220 ml / h
Zul. Betriebsbedingungen
+5°C bis +40°C, ≤90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Schutzklasse Schutzklasse II
12. Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garan-
tie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
•
für Verschleißteile
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
•
bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Ga-
rantie) nicht eingeräumt.

13
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty, air
and babycare. Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Included in delivery
•
1x air cleaner
•
1x combi filter (activated carbon/HEPA filter class E 10)
•
1x pre-filter
•
1x these instructions for use
WARNING
•
This device may be used by children over the age of eight and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge,
provided that they are supervised or have been instructed on how to use the
device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
•
Disconnect the device from the mains supply during cleaning.
•
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances
must liquid enter the fan unit.
•
Do not use any solvent-based cleaning products.
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of..

14
1. Getting to know your device................... 14
2. Intended use ............................................ 15
3. Notes ........................................................ 15
4. Device description................................... 17
5. Initial use .................................................. 18
5.1 Removing the air cleaner..................... 18
5.2 Setting up the air cleaner .................... 18
5.3 Preparing for the application ............... 18
6. Operation.................................................. 19
6.1 Switching on the air cleaner ............... 19
6.2 Timer function .................................... 19
6.3 Selecting the humidity level ................ 19
6.4 Setting the target humidity ................. 19
6.5 Empty water tank ............................... 19
6.6
Replacing the combi filter and pre-filter .
20
7. Cleaning and storage.............................. 20
8. What if there are problems? ................... 22
9. Disposal.................................................... 22
10. Replacement parts and wearing parts 22
11. Technical data........................................ 22
Table of contents
Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
1. Getting to know your device
Humans spend a large proportion of their time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles,
pollen, animal hair, odours, harmful gases as well as various bacteria and viruses and, particularly in winter,
is also too dry. Ambient air that is too dry and contaminated may have a number of negative eects. The LR
330 air cleaner humidifies air that is too dry and simultaneously cleans the air with a 3-layer filter system.
The LR 330 air cleaner
•
Washes and humidifies air particularly hygienically
•
Filters air with a combi filter (Activated carbon filter against harmful gases and unpleasant odours, HEPA
filter E 10 against particles such as bacteria, viruses, mites, pollen and fine dust)
•
Operates quietly with three output levels
•
Can humidify a room up to a preset target humidity (e.g. 55% air humidity)
•
Has a timer function (1 to 12 hours)
•
Suitable for rooms up to 35 m² in size
•
Consumes little energy and automatically switches o if the water runs out
Principle of air cleaning
1.The quiet and low-energy fan sucks the contaminated air in from the side air inlet.
2.The contaminated air is pre-cleaned by the built-in combi filter (activated carbon filter/HEPA filter). In ad-
dition, the pre-filter filters larger particles and hairs (in general) from the air.
3.The air passes over the disc set that continuously rotates in the tray and picks up calcium-free humidity.
4.
The cleaned air that is enriched with water is emitted via the air outlet on top of the air cleaner into the
ambient air.
The HEPA E 10 filter has a filter performance of 85%. That means that 85% of particles (e.g.bacteria,
viruses and fine dust) can be filtered out.

15
A relative humidity of between 40 and 60% is generally recommended. This value is often not reached in winter
when cold air enters living spaces that are being aired and is then warmed up. Air can absorb more humidity
in line with increasing air temperature. The air tries to compensate by taking humidity from other sources such
as mucous membranes, skin, furniture and accessories, etc. This may have a number of negative eects:
•
Mucous membranes dry out, lips become chapped and dry, eyes become irritated
•
Exhaustion, tiredness and diculty concentrating
•
Pets and plants are put under unnecessary strain
•
Promotion of dust and electrostatic charging of textiles made of synthetic fibres, carpets and plastic floor
coverings
•
Damage to furniture made of wood, particularly parquet floors
•
Detuning of musical instruments
Contaminated, unfiltered air can have the following eects:
•
Infections and respiratory diseases are more likely to occur
•
Damage to health through harmful gases
2. Intended use
This air cleaner is intended to clean and humidify the air indoors.
WARNING
If you suer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the air cleaner.
This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the
instructions for use. Improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from
improper or careless use.
3. Notes
Read the notes carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or ma-
terial damage.
WARNING
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this air cleaner carefully and cautiously, in order to avoid hazards due
to electric shock.
•Therefore,observethefollowinginstructionsforuse:
– do not operate the device at voltages other than those indicated on the device (the type plate is located
underneath the device)
– never if it or its accessories show visible signs of damage
– not during a thunderstorm
•
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from the
mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket. Never
hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces.
•
Always switch o the device before disconnecting it from the mains.
•
Never disconnect the mains plug with wet or damp hands.
•
Keep the device away from sources of heat as the housing could melt and trigger a fire.

16
•
Ensure that the openings of the air cleaner and the mains cable do not come into contact with water, steam
or other liquids.
•
Do not use the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures.
•
Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the mains plug immediately.
•
Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged.
Repairs
WARNING
•
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to
considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
•
Do not open the fan unit.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
Therefore, observe the following instructions for using the air cleaner:
•
Never use underneath a cover, such as blanket, pillow, etc.
•
Never use near petrol or other highly flammable substances.
Handling
IMPORTANT
The device must be switched o and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
•
Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move
freely at all times.
•
Do not place any objects on the device.
•
Do not expose the device to high temperatures.
•
Protect the device against sunlight and impacts and do not drop it.
•
Never shake the device.
•
Avoid water damage by handling the device carefully (e.g. water damage from splashing in the vicinity of
wooden floors).
•
Place the device on a firm, level and water-resistant surface.

17
4. Device description
1 Housing cover 7 Pre-filter
Filters coarse dust and dirt, such as hairs
2 Water tank and screwed plug 8 Filter cover
3 Air outlet 9 Mains cable
4 Illuminated display 10 Disc set
5 Air inlet 11 Tray
6
combi filter (activated carbon/HEPA filter class E 10)
Activated carbon filter: against harmful gases,
VOCs (volatile organic compounds) and unpleas-
ant odours
HEPA filter class E 10: Filters particles such as bac-
teria, viruses, mites, pollen and fine dust
Display and buttons
Buttons Display
1 ON/OFF button 6 Timer symbol
2 TIMER button 7 Water tank empty symbol
3 FAN SPEED button 8 Change filter symbol
4 TARGET HUMIDITY button 9 Target humidity/current humidity
5 CHANGE FILTER button 10 Fan speed settings
1
2
3
4
5
678
9
10

18
5. Initial use
5.1 Removing the air cleaner
1. Open the cardboard packaging.
2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag.
3. Now remove all films and the transport lock of the disc set (in the tray). Ensure that you remove all the
foam padding from the disc set. Remove the combi filter and prefilter from the filter cover. Then remove
the plastic film and re-insert the combi filter and prefilter.
4. Check the device, tray with disc set, mains plug and cable for damage.
5.2 Setting up the air cleaner
1. Place the air cleaner on a firm, level and water-resistant surface to prevent vibrations and noise.
2. Set up the air cleaner in such a way that provides 30 cm clearance on all sides.
3. Make sure that the air inlet and air outlet are never blocked.
5.3 Preparing for the application
1. Remove the top housing cover.
2. Carefully pull out the water tank from above.
3. Unscrew the seal on the water tank. Fill the water tank right to the top (approx. 4.6 l) with fresh, cold tap
water.
4. Close the water tank again. Ensure that the screwed plug is screwed on correctly and the water tank is
sealed shut.
5. Carefully place the water tank back into the housing from above.
6. Replace the top housing cover back onto the housing.
7. Insert the mains plug into the socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
IMPORTANT
Do not add any essential oils or fragrances to the water tank and/or the tray. If other additives are used, the
plastic material may become discoloured and damaged.
Tip: The addition of a small volume of conventional washing-up liquid (e.g. 1 drop) breaks the water surface
tension and increases evaporation output.
Step 1: remove top cover
Step 2: remove water tank

19
6. Operation
6.1 Switching on the air cleaner
1. Always follow the instructions in chapter “5 Initial use”.
2. Press the ON/OFF button ( ) to switch on the air cleaner. The current ambient humidity is shown on
the display.
When the air cleaner is used for the first time it is set to the middle humidity level.
6.2 Timer function
The air cleaner features a timer function that you can use to determine the number of hours the air cleaner
should run for before it automatically switches itself o. You can set the timer for between 1 and 12 hours
and can choose from the following targets:
01 - 02 - 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 - 10 - 11 - 12 - 00 (continual)
•
To set the timer, press the TIMER button ( ) until your desired hourly value (e.g. 02) appears on the dis-
play. The air cleaner will now automatically switch o after the set number of hours has passed.
6.3 Selecting the humidity level
The air cleaner has three humidification levels that are shown in the display.
•
To switch between the individual humidification levels, press the fan speed button ( )
6.4 Setting the target humidity
The air cleaner can also be used to set a target humidity level. As soon as the set target humidity is reached
in the room, the air cleaner automatically switches o.
You can choose from the following target humidities:
40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75% - CO (continual)
•
To set a target air humidity, press the air humidity button ( ) repeatedly until your desired target humidity
is reached in the display.
After one minute the display and tank illumination automatically switch o. The air cleaner is not
switched o at this time. You can reactivate the display and the tank illumination by pressing any but-
ton (except ON/OFF button).
If continual target air humidity (“CO”) is selected, the air cleaner does not switch o. It humidifies un-
til the water tank is empty.
6.5 Empty water tank
As soon as no water is left in the water tank, appears in the display and the device automatically switch-
es o.
To top up the water tank, proceed as follows:
1. Press the ON/OFF button ( ) to switch o the air cleaner.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Remove the top housing cover.
4. Carefully pull out the water tank from above.
5. Unscrew the seal on the water tank. Fill the water tank right to the top (approx. 4.6 l) with fresh, cold
tap water.
High
Middle
Low

20
6. Close the water tank again. Ensure that the screwed plug is screwed on correctly and the water tank
is sealed shut.
7. Carefully place the water tank back into the housing from above.
8. Replace the top housing cover back onto the housing.
9. Connect the mains plug to the socket and ensure that the cable does not pose a trip hazard.
6.6 Replacing the combi filter and pre-filter
The combi filter and the pre-filter should be replaced with new
filters after 1000 operating hours. After 1000 operating hours,
“CL” flashes in the display and the filter symbol ( ) appears.
1. As soon as “CL” appears in the display, switch o the air
cleaner and disconnect the device from the socket.
2. Replace the
combi filter and the pre-filter as shown in the image.
3. Connect the mains plug to the socket and switch the air
cleaner back on.
4. Press and hold the filter button ( ) for 5 seconds. An acous-
tic signal sounds and the filter symbol goes o in the display.
The operating hours counter now resets to 0.
If you wish to change the combi filter at specific intervals (e.g. every six months), there is a sticker on
the upper edge of the combi filter on which a date can be entered.
7. Cleaning and storage
Cleaning the filter
Regular cleaning of the filter (once a month) is a prerequisite for hygienic and fault-free operation.
•
Clean the three-layered filter using the brush attachment of a vacuum cleaner. To carry out a thorough clean,
pull out the pre-filter and clean the activated carbon filter located behind it and the HEPA filter located at the
rear, also using the brush attachment from a vacuum cleaner. Then replace the pre-filter on the HEPA filter.
Activated carbon filter HEPA filter E 10
(The activated carbon filter is lo-
cated below the pre-filter)
Front Rear
IMPORTANT
The three-layered filter should be changed after 1000 operating hours (see “Filter change” section).
The three-layered filter cannot be washed.
Rinsing the tray
Rinse out the tray every 2 weeks with warm water. If the air is heavily polluted, the device is used intensively
or the water quality is poor, the air cleaner must be cleaned at shorter intervals.
Other manuals for LR 330
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Air Cleaner manuals

Beurer
Beurer LR 220 User manual

Beurer
Beurer LR 210 User manual

Beurer
Beurer LR 401 User manual

Beurer
Beurer LR 400 User manual

Beurer
Beurer LR 310 User manual

Beurer
Beurer LR 210 User manual

Beurer
Beurer LR 310 User manual

Beurer
Beurer LR 330 User manual

Beurer
Beurer LR 300 User manual

Beurer
Beurer LR 200 User manual
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Fellowes
Fellowes AeraMax DX55 Operator's manual

SCS
SCS 9110 Installation, operation and maintenance

Field Controls
Field Controls UV-Aire Air Purifying System UV-500C manual

Hunter
Hunter HEPAtech Plus 30710 owner's manual

Sanyo
Sanyo VW-VF8AG Electrical wiring diagram

SMC Networks
SMC Networks IZS31 Series Operation manual