Beurer LR 210 User manual

DE
Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ................... 2
EN
Air purifier
Instructions for use ..................... 12
FR
Purificateur d’air
Mode d´emploi ............................ 22
ES
Purificador de aire
Instrucciones de uso................... 32
IT
Depuratore d’aria
Istruzioni per l’uso....................... 42
TR
Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ........................ 52
RU
Воздухоочиститель
Инструкция по применению ..... 62
PL
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ........................ 72
LR 210

2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
•
Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
•
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüs-
sigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
•
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige
und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose,
Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Zum Kennenlernen
Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub-
partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet.
Der Luftreiniger LR210 reinigt die Raumluft mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems und eines zusätzlich
integrierten Ionisators.
Der Luftreiniger LR 210
•
filtert die Luft mit einem Kombifilter (Aktivkohlefilter gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche,
HEPA-Filter H13
gegen Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub),
•
verfügt über einen zuschaltbaren Ionisator,
•
arbeitet geräuscharm mit drei Leistungsstufen,
•
besitzt eine Timer-Funktion (zwei, vier oder acht Stunden),
•
besitzt einen Nachtmodus,
•
eignet sich für Raumgrößen von 10 m²
1)
- 26 m²
2)
,
•
ist energiesparend,
•
schaltet sich automatisch ab, wenn die Gehäuseabdeckung abgenommen wird.
1)
(ANSI/AHAM AC-1 2015)
2)
(NRCC 54013-2011)
DEUTSCH

3
1. Lieferumfang.............................................. 3
2. Zeichenerklärung ...................................... 3
3. Warn- und Sicherheitshinweise ............... 4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch............ 5
5. Gerätbeschreibung.................................... 5
6. Inbetriebnahme.......................................... 6
6.1 Luftreiniger entnehmen ......................... 6
6.2 Luftreiniger aufstellen ............................ 6
7. Anwendung ................................................ 7
7.1 Luftreiniger einschalten ........................ 7
7.2 Lüftergeschwindigkeit .......................... 7
7.3 Ionisator/Nachtmodus .......................... 7
7.4 Timer-Funktion ..................................... 7
7.5 Filterwechsel ......................................... 8
8. Reinigung und Pflege................................ 9
8.1 Filter reinigen......................................... 9
8.2 Gehäuse reinigen................................... 9
8.3 Aufbewahrung ....................................... 9
9. Zubehör- und Ersatzteile .........................9
10. Was tun bei Problemen? ....................... 10
11. Entsorgung............................................. 10
12. Technische Angaben ............................. 10
13. Garantie / Service.................................. 11
Inhaltsverzeichnis
Prinzip der Luftreinigung
1. Der Ventilator des Luftreinigers saugt die verschmutzte Luft an.
2. Der Vorfilter filtert größere Partikel wie Staub, Schmutz und Haare.
3.
Anschließend werden durch den Aktivkohlefilter Formaldehyde, Benzol und andere giftige Gase und
unangenehme Gerüche aus der Raumluft gefiltert.
4. Danach werden durch den HEPA-Filter kleine Partikel wie Pollen, Bakterien oder Viren gefiltert.
5. Der Ionisator gibt Ionen in die Luft ab. Diese (Negativ-) Ionen binden feinste Partikel an sich, durch Anzie-
hen der elektrischen Ladung. Durch diese stärkere Konzentration und Bildung größerer Partikel werden
die Teilchen dann im Kollektor des Ionisators gesammelt oder landen auf dem Boden, wo sie abgesaugt
werden können.
6.
Die gereinigte Luft wird über den Luftauslass an der Oberseite des Luftreinigers an die Raumluft abgegeben.
Die Filterleistung des HEPA H13 Filters beträgt ≥99,59%. Das heißt 99,95% der Partikel (z.B. Bakteri-
en, Viren und Feinstaub) können herausgefiltert werden.
Verunreinigte, ungefilterte Luft kann folgende Auswirkungen haben:
•
Infektionen und Erkrankungen der Atemwege werden begünstigt,
•
Beeinträchtigung der Gesundheit durch schädliche Gase.
1. Lieferumfang
•
1x Luftreiniger
•
1x Kombifilter (Aktivkohle / HEPA-Filter Klasse H13)
•
1x Vorfilter
•
1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit
Hersteller
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen

4
Anweisung lesen
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die
Russische Förderation und in die Länder der
GUS exportiert werden
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
"Geprüfte Sicherheit"-Sicherheitszeichen
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftreiniger vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren
durch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät deshalb
– nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts),
– nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
– nicht während eines Gewitters.
•
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Ka-
beln und warmen Oberflächen.
•
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
•
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
•
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer auslösen könnte.
•
Stellen Sie sicher, dass die Önungen des Geräts und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder an-
deren Flüssigkeiten in Berührung kommen.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
•
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Reparatur
WARNUNG
•
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
•
Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht
unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie den Luftreiniger deshalb
•
nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, etc.
•
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.

5
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
•
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass
die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
•
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
•
Schütteln Sie niemals das Gerät.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und waagerechte Unterlage.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Luftreiniger ist ausschließlich zur Reinigung der Luft in Innenräumen bestimmt. Das Gerät ist für den
privaten Bereich bestimmt.
WARNUNG
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung
des Luftreinigers Ihren Arzt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsan-
weisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
5. Gerätbeschreibung
12
3
4
5
6
7
1. Luftauslass
5. Gehäuseabdeckung
2.
Kombifilter (Aktivkohlefilter/
HEPA-Filter H13)
Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase und unange-
nehme Gerüche
HEPA-Filter H13: Filtert Partikel wie Bakterien, Viren,
Milben, Pollen und Feinstaub
6. Gehäuse
3. Vorfilter
Filtert groben Staub und Schmutz, wie z.B. Haare
7. Lufteinlass
4. Bedienpanel

6
Display und Tasten
34
21
ON/OFF FILTER RESET I II III ION SLEEP 2H 4H 8H
1 EIN/AUS-Taste
Ein/Ausschalten des Geräts
Wenn das Licht unterhalb von „Filter Reset“ blinkt,
wechseln sie den Filter. Nachdem Sie den Filter
gewechselt haben, halten Sie die Ein-/Aus-Tas
-
te gedrückt, um die Filterwechselanzeige wieder
zurückzusetzen.
3 Ionisator-/Nachtmodus Taste
Ein/Ausschalten des Ionisators bzw. Nachtmodus.
2 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste
Der Luftreiniger besitzt drei Lüftergeschwindigkei-
ten: I (niedrig), II (mittel) und III (hoch).
4 TIMER-Taste
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion mit
der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden
sich der Luftreiniger selbstständig ausschalten soll.
Der Luftreiniger besitzt drei Timer-Zeiten: 2H (zwei
Stunden), 4H (vier Stunden) und 8H (acht Stunden).
6. Inbetriebnahme
6.1 Luftreiniger entnehmen
1. Önen Sie die Kartonverpackung.
2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3. Entfernen Sie nun alle Folien. Entnehmen Sie den Kombifilter aus dem Gerät (siehe Kapitel „Filterwech-
sel“) und nehmen Sie ihn aus der Folie heraus. Setzen Sie den Kombifilter anschließend wieder in das
Gerät ein.
4. Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
6.2 Luftreiniger aufstellen
1. Stellen Sie den Luftreiniger auf einen ebenen und festen Untergrund, um Vibrationen und Lärm zu ver-
meiden.
ACHTUNG
Wenn Sie den Luftreiniger neu positionieren möchten, tragen Sie ihn ausschließlich am Haltegri auf der
Geräterückseite.
2. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass um das Gerät herum mindestens 30 cm Freiraum zu allen Sei-
ten besteht.
3. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass und Luftauslass niemals blockiert sind.

7
7. Anwendung
7.1 Luftreiniger einschalten
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus dem Kapitel „Inbetriebnahme“.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
3. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( ).
Hinweis
Bei der ersten Inbetriebnahme leuchten zunächst alle LED´s. Anschließend ist der Luftreiniger auf der
niedrigsten Lüftergeschwindigkeit eingestellt und der Ionisator ist aktiviert.
Hinweis
Wenn das Licht „Filter Reset“ oberhalb der EIN-/AUS-Taste blinkt, müssen Sie den Kombifilter auswech-
seln. Beachten Sie hierzu die Anweisungen im Kapitel „Filterwechsel“.
7.2 Lüftergeschwindigkeit
Der Luftreiniger besitzt drei Lüftergeschwindigkeiten: I (niedrig), II (mittel) und III (hoch).
•
Um zwischen den einzelnen Lüftergeschwindigkeiten zu wechseln, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit-
Taste . Im Bedienpanel leuchtet die aktuell eingestellte Lüftergeschwindigkeit auf.
7.3 Ionisator/Nachtmodus
Ionisator Nachtmodus Hinweis
1 x drücken AN AUS „Ionisator“ LED leuchtet
2 x drücken AN AN „Ionisator“ LED leuchtet
„Nachtmodus“ LED blinkt
3 x drücken AUS AN „Ionisator“ LED erlischt
„Nachtmodus“ LED blinkt
4 x drücken AUS AUS „Nachtmodus“ LED erlischt
Ist der Nachtmodus aktiviert, so schalten sich alle LED´s im Bedienpanel automatisch nach 10 Sekunden aus.
Drücken Sie eine beliebige Taste im Bedienpanel, so deaktivieren Sie den Nachtmodus.
7.4 Timer-Funktion
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion, mit der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden sich der
Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Der Luftreiniger besitzt drei Timer-Zeiten: 2H (zwei Stunden), 4H
(vier Stunden) und 8H (acht Stunden).
•
Um zwischen den einzelnen Timer-Zeiten zu wechseln, drücken Sie die TIMER-Taste
(). Im Bedienpanel
leuchtet die aktuell eingestellte TIMER-Zeit auf. Der Luftreiniger schaltet sich nun automatisch nach Ablauf
des eingenstellten Stundenwerts aus.
•
Um den Timer auszuschalten, drücken Sie so oft die TIMER-Taste ( ), bis kein Licht mehr über der
Timer-Taste aufleuchtet. Der Luftreiniger reinigt nun zeitlich unbegrenzt.

8
7.5 Filterwechsel
Sie sollten den dreischichtigen Filter nach 4320 Betriebsstunden durch einen Neuen ersetzen. Nach 4320
Betriebsstunden blinkt oberhalb der EIN-/AUS-Taste die rote LED „Filter Reset“. Um den Filter zu wech-
seln, gehen Sie wie folgt vor:
1
2
1.
Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den
Luftreiniger auszuschalten und trennen Sie ihn
von der Steckdose.
2. Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung wie abge-
bildet ab (Magnetverschluss). Hängen Sie den
Magnetverschluss zuerst oben und anschlie-
ßend unten aus.
3.
Ziehen Sie den Vorfilter ab. Um nun den Kombi-
filter abzuziehen, ziehen Sie vorsichtig an den
seitlichen Laschen.
4. Setzen Sie einen neuen Kombifilter ein. Um den
Kombifilter richtig einzusetzen, orientieren Sie
sich an den seitlichen Laschen wie abgebildet.
Platzieren Sie den Vorfilter darüber.
1
2
5.
Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wie abgebil-
det wieder ein, bis sie hör- und spürbar einrastet
(Magnetverschluss). Hängen Sie den Magnetver-
schluss zuerst unten und anschließend oben ein.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. Halten Sie
die EIN-/AUS-Taste ( ) für fünf Sekunden ge
-
drückt.
Der Betriebsstundenzähler ist nun wieder
auf 0 zurückgestellt.

9
Wenn Sie den Kombifilter in bestimmten persönlichen Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Mo-
nate), befindet sich auf der oberen Kante des Kombifilters ein Sticker, auf dem Sie z.B. das Einlege- oder
Wechseldatum eintragen können.
8. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist!
8.1 Filter reinigen
Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen,
störungsfreien Betrieb.
• Reinigen Sie den dreischichtigen Filter mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers. Um eine gründliche Rei-
nigung durchzuführen, ziehen Sie den Vorfilter ab und reinigen Sie den dahinter befindlichen Aktivkohlefilter
und den auf der Rückseite befindlichen HEPA-Filter ebenfalls mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers.
Setzen Sie anschließend den Vorfilter wieder auf den HEPA-Filter.
Aktivkohlefilter HEPA-Filter H13
Vorderseite Rückseite
ACHTUNG
Der dreischichtige Filter sollte nach 4320 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Filterwechsel“).
Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden.
8.2 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde
Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel,
da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
8.3 Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es gereinigt in der Originalverpackung
in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
9. Zubehör- und Ersatzteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich.
Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Vorfilter, Kombifilter (HEPA + Aktivkohle) 693.01

10
10. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Der Luftreiniger lässt sich nicht
einschalten.
Die Gehäuseabdeckung ist nicht
korrekt eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Gehäuseabdeckung korrekt ein-
gesetzt ist.
Der dreischichtige Filter ist nicht
korrekt eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
dreischichtige Filter korrekt einge-
setzt ist.
Das Steckernetzteil ist nicht ein-
gesteckt. Stecken Sie das Steckernetzteil in
eine geeignete Steckdose.
Unzureichender Luftdurchlass Die Filter sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Filter (siehe Kapitel
„Reinigung und Aufbewahrung“).
Der Lufteinlass/-auslass ist blo-
ckiert.
Vergewissern Sie sich, dass der
Lufteinlass /-auslass nicht blo-
ckiert ist.
Luftreiniger ist sehr laut Es befindet sich ein Fremdkör-
per im Lufteinlass/-auslass.
Entfernen Sie den Fremdkörper aus
dem Lufteinlass/-auslass.
Die Filter sind verstopft.
Reinigen Sie die Filter (siehe Kapitel
„Reinigung und Aufbewahrung“).
Die Filter sind nicht korrekt ein-
gesetzt. Setzen Sie die Filter korrekt ein.
Der Luftreiniger ist auf einer un-
ebenen Oberfläche positioniert.
Positionieren Sie den Luftreiniger
auf einer ebenen Oberfläche.
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent-
fernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12. Technische Angaben
Modell LR 210
Netzspannung siehe Typschild am Gerät
Leistung 60 W
Maße (L x B x H) 275 x 175 x 308 mm
Gewicht 2,9 kg
Geeignet für Raumgrößen 10 m² (ANSI/AHAM AC-1 2015) - 26 m² (NRCC 54013-2011)
Lautstärke ca. 50 dB (Stufe 3)
Zul. Betriebsbedingungen +5°C bis +40°C, ≤90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Schutzklasse Schutzklasse II /
Luftdurchsatz 110 m
3
/h

11
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach-
stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch
den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu per-
sönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man-
gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen
eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden-
service:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com un-
ter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kos-
tenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht
werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzu-
behör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer au-
torisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kun-
de entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch An-
sprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

12
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
WARNING
•
This device may be used by children over the age of eight and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge,
provided that they are supervised or have been instructed on how to use the
device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
•
Disconnect the device from the mains supply during cleaning.
•
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances
must liquid enter the fan unit.
•
Do not use any solvent-based cleaning products.
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed
of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty, air
and babycare.
With kind regards,
Your Beurer team
Getting to know your device
Humans spend a large proportion of their time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles,
pollen, animal hair, odours, harmful gases as well as various bacteria and viruses. The LR 210 air cleaner
cleans the ambient air using a three-layered filter system and an additional integrated ioniser.
The LR 210 air cleaner
•
Filters air with a combi filter (activated carbon filter against harmful gases and unpleasant odours,
HEPAfilterH 13
against particles such as bacteria, viruses, mites, pollen and fine dust)
•
has a selectable ioniser
•
Operates quietly with three output levels
•
Has a timer function (two, four or eight hours)
•
has a sleep mode
•
Is suitable for rooms from 10 m²
1)
- 26 m²
2)
,in size,
•
Energy-saving
•
Switches o automatically when the housing cover is removed.
1)
(ANSI/AHAM AC-1 2015)
2)
(NRCC 54013-2011)
ENGLISH

13
1. Included in delivery ................................. 13
2. Signs and symbols .................................. 13
3. Warnings and safety notes ....................14
4. Intended use ............................................ 15
5. Device description................................... 15
6. Initial use .................................................. 16
6.1 Removing the air cleaner..................... 16
6.2 Setting up the air cleaner .................... 16
7. Usage........................................................ 17
7.1 Switching on the air cleaner ............... 17
7.2 Fan speed ........................................... 17
7.3 Ioniser/Sleep mode ............................ 17
7.4 Timer function .................................... 17
7.5 Filter change........................................ 18
8. Cleaning and maintenance ....................19
8.1 Cleaning the filter ................................ 19
8.2 Cleaning the housing........................... 19
8.3 Storage................................................ 19
9. Accessories and replacement parts .....19
10. What if there are problems?................. 20
11. Disposal.................................................. 20
12. Technical specifications ....................... 20
13. Warranty / Service................................. 21
Table of contents
Principle of air cleaning
1. The air cleaner’s fan sucks in the contaminated air.
2. The pre-filter filters out larger particles such as dust, dirt and hairs.
3. Next, the activated carbon filter filters formaldehyde, benzene and other poisonous gases and unpleasant
odours out of the ambient air.
4. The HEPA filter then filters out small particles such as pollen, bacteria or viruses.
5. The ioniser releases ions into the air. These negative ions bind the smallest particles to themselves due to
the pull of the electric charge. Due to this higher concentration and the formation of larger particles, the
particles are then collected in the ioniser collector or land on the floor, where they can be vacuumed up.
6. The cleaned air is emitted via the air outlet on top of the air cleaner into the ambient air.
The HEPA H 13 filter has a filter performance of ≥ 99.95%. That means that 99.95% of particles
(e.g.bacteria, viruses and fine dust) can be filtered out.
Contaminated, unfiltered air can have the following eects:
•
Infections and respiratory diseases are more likely to occur
•
Damage to health through harmful gases
1. Included in delivery
•
1x air purifier
•
1x combi filter (activated carbon/HEPA filter class H 13)
•
1x pre-filter
•
1 x set of instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or
damage to health
Manufacturer
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the
device/accessory
CE labelling
This product satisfies the requirements of the
applicable European and national directives.
Product information
Note on important information
20
PAP
Dispose of packaging in an environmentally
friendly manner

14
Read the instructions
Certification symbol for products that are ex-
ported to the Russian Federation and members
of the CIS
Disposal in accordance with the Waste Electrical
and Electronic Equipment EC Directive – WEEE "Geprüfte Sicherheit" safety mark
3. Warnings and safety notes
Read the notes carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material
damage.
WARNING
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this air cleaner carefully and cautiously, in order to avoid hazards due
to electric shock.
• Therefore, observe the following instructions for use:
– do not operate the device at voltages other than those indicated on the device (the type plate is located
on the back of the device),
– never if it or its accessories show visible signs of damage
– not during a thunderstorm
•
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from
themains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket.
Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces.
•
Always switch o the device before disconnecting it from the mains.
•
Never disconnect the mains plug with wet or damp hands.
•
Keep the device away from sources of heat as the housing could melt and trigger a fire.
•
Ensure that the openings of the device and the mains cable do not come into contact with water, steam
or other liquids.
•
Do not use the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures.
•
Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the mains plug immediately.
•
Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged.
Repairs
WARNING
•
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to
considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
•
Do not open the fan unit.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
Therefore, observe the following instructions for using the air cleaner:
•
Never use underneath a cover, such as a blanket, pillow etc.
•
Never use near petrol or other highly flammable substances.

15
Handling
IMPORTANT
The device must be switched o and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
•
Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move
freely at all times.
•
Do not place any objects on the device.
•
Do not expose the device to high temperatures.
•
Protect the device against sunlight and impacts and do not drop it.
•
Never shake the device.
•
Place the device on a firm and level surface.
4. Intended use
This air cleaner is intended exclusively for cleaning the air indoors. The device is intended for private use.
WARNING
If you suer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the air cleaner.
This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the
instructions for use. Improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from
improper or careless use.
5. Device description
12
3
4
5
6
7
1. Air outlet
5. Housing cover
2.
Combi filter (activated carbon filter/HEPA filter H 13)
Activated carbon filter: To counter harmful gases and un-
pleasant smells
HEPA filter H 13: Filters particles such as bacteria, viruses,
mites, pollen and fine dust
6. Housing
3. Pre-filter
Filters coarse dust and dirt, such as hairs
7. Air inlet
4. Control panel

16
Display and buttons
34
21
ON/OFF FILTER RESET I II III ION SLEEP 2H 4H 8H
1 ON/OFF button
Switches the device on/o
If the light below “Filter reset” is flashing, change
the filter. After changing the filter, hold down the
on/o button to reset the filter change display.
3 Ioniser/Sleep mode
Switching the ioniser or night mode on/o..
2 FAN SPEED button
The air cleaner has three fan speeds: I (low),
II (medium) and III (high).
4 TIMER button
The air cleaner features a timer function that you
can use to determine the number of hours the
air cleaner should run for before it automatically
switches itself o. The air cleaner has three timer
periods: 2H (two hours), 4H (four hours) and 8H
(eight hours).
6. Initial use
6.1 Removing the air cleaner
1. Open the cardboard packaging.
2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag.
3. Now remove all plastic films. Remove the combi filter from the device (see “Filter change” section) and
take it out of the plastic film. Then re-insert the combi filter into the device.
4. Check the device, mains plug and cable for damage.
6.2 Setting up the air cleaner
1. Place the air cleaner on a firm, level surface to prevent vibrations and noise.
IMPORTANT
If you wish to reposition the air cleaner, only carry it by the handle on the rear of the device.
2. Set up the air cleaner in such a way that there is at least 30 cm clearance on all sides.
3. Make sure that the air inlet and air outlet are never blocked.

17
7. Usage
7.1 Switching on the air cleaner
1. Always follow the instructions in chapter “Initial use”.
2. Insert the mains plug into the socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
3. Press the ON/OFF button ( ) to switch on the air cleaner.
Note
When starting up for the first time, all of the LEDs initially light up. The air cleaner is then set to the lowest
fan speed and the ioniser is activated.
Note
If the “Filter reset” light above the on/o button is flashing, you must replace the combi filter. To do this,
follow the instructions in the “Filter change” section.
7.2 Fan speed
The air cleaner has three fan speeds: I (low), II (medium) and III (high).
•
To switch between the individual fan speeds, press the fan speed button . The fan speed that is currently
set lights up on the control panel.
7.3 Ioniser/Sleep mode
Ioniser Sleep mode Note
1 x press ON OFF „ION“ LED illuminates
2 x press ON ON „ION“ LED illuminates
„Sleep“ LED flashes
3 x press OFF ON „ION“ LED goes out
„Sleep“ LED flashes
4 x press OFF OFF „Sleep“ LED goes out
If sleep mode is activated, all the LEDs in the operating panel automatically switch o after 10 seconds.
To deactivate sleep mode, press any button on the operating panel.
7.4 Timer function
The air cleaner features a timer function that you can use to determine the number of hours the air cleaner
should run for before it automatically switches itself o. The air cleaner has three timer periods: 2H (twohours),
4H (four hours) and 8H (eight hours).
•
To switch between the individual timer periods, press the TIMER button ( ) The TIMER period that is
currently set lights up on the control panel. The air cleaner will now automatically switch o after the set
number of hours has passed.
•
To switch o the timer, repeatedly press the TIMER button ( ), until the light above the TIMER button goes
out. The air cleaner will now clean for an unlimited period.

18
7.5 Filter change
The three-layered filter should be replaced with a new one after 4320 operating hours. After 4320 operating
hours, the red „Filter reset“ LED flashes above the on/o button. To change the filter, proceed as follows:
1
2
1.
Press the ON/OFF button to switch o the air
cleaner, and unplug it from the socket. 2. Remove the housing cover as shown (magnetic
fastening). First detach the magnetic fastening
at the top, and then at the bottom.
3.
Pull out the pre-filter. Now, to pull out the combi
filter, pull carefully on the side tabs.
4.
Insert a new combi filter. To insert the combi filter
correctly, align it with the tabs as shown. Position
the pre-filter above it.
1
2
5. Re-insert the housing cover as shown until you
see and hear it click into place (magnetic fas-
tening). First attach the magnetic fastening at the
bottom, and then at the top.
6.
Insert the mains plug into the socket. Ensure that
the cable does not pose a trip hazard. Press and
hold the on/o button ( ) for five seconds. The
operating hours counter now resets to 0.

19
If you wish to change the combi filter at specific personal intervals (e.g. every six months), there is a
sticker on the upper edge of the combi filter on which you can enter, for example, the date it was inser-
ted or changed.
8. Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning, always ensure that the mains plug of the air cleaner has been properly
disconnected.
8.1 Cleaning the filter
Regular cleaning of the filter (once a month) is a prerequisite for hygienic and fault-free operation.
•
Clean the three-layered filter using the brush attachment of a vacuum cleaner. To carry out a thorough clean,
pull out the pre-filter and clean the activated carbon filter located behind it and the HEPA filter located at the
rear, also using the brush attachment from a vacuum cleaner. Then replace the pre-filter on the HEPA filter.
Activated carbon filter HEPA filter H 13
Front Rear
IMPORTANT
The three-layered filter should be changed after 4320 operating hours (see “Filter change” section).
The three-layered filter cannot be washed.
8.2 Cleaning the housing
Clean the housing of the air cleaner with a damp cloth (water or a mild cleaning solution). When cleaning, do
not use any solvents or other aggressive or abrasive cleaning agents, as the surface may become damaged.
8.3 Storage
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you clean it and store it in
the original packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.
9. Accessories and replacement parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to
the service address list). Please state the corresponding order number.
Designation Item number and/or order number
Pre-filter, combi filter (HEPA + activated carbon) 693.01

20
10. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The air cleaner will not switch on
The housing cover is not correct-
ly installed. Ensure that the housing cover is
correctly installed.
The three-layered filter is not cor-
rectly inserted. Ensure that the three-layered fil-
ter is correctly inserted.
The mains part plug is not
plugged in.
Plug the mains part plug into
asuitable socket.
Insucient passage of air The filters are dirty
Clean the filters (see “Mainte-
nance and storage” section).
The air intake/air outlet is
blocked. Ensure that the air intake/air out-
let is not blocked.
Air cleaner is very loud There is a foreign body in the air
intake/air outlet.
Remove the foreign body from
the air intake/air outlet.
The filters are clogged.
Clean the filters (see “Mainte-
nance and storage” section).
The filters are not correctly in-
serted. Insert the filters correctly.
The air cleaner is positioned on
an uneven surface.
Position the air cleaner on a level
surface.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device
inaccordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
12. Technical specifications
Model LR 210
Mains voltage See type plate on the device
Output 60 W
Dimensions (L x W x H) 275 x 175 x 308 mm
Weight 2.9 kg
Suitable for rooms 10 m² (ANSI/AHAM AC-1 2015) - 26 m² (NRCC 54013-2011)
Volume approx. 50 dB (Level 3)
Permissible operating conditions +5°C to +40°C, ≤ 90% relative humidity (non-condensing)
Protection class Protection class II /
Air flow rate 110 m
3
/h
Other manuals for LR 210
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Air Cleaner manuals

Beurer
Beurer LR 200 User manual

Beurer
Beurer LR 330 User manual

Beurer
Beurer LR 400 User manual

Beurer
Beurer LR 310 User manual

Beurer
Beurer LR 300 User manual

Beurer
Beurer LR 401 User manual

Beurer
Beurer LR 210 User manual

Beurer
Beurer LR 310 User manual

Beurer
Beurer LR 220 User manual

Beurer
Beurer LR 330 User manual
Popular Air Cleaner manuals by other brands

UFESA
UFESA PF4500 instruction manual

Surgically Clean Air
Surgically Clean Air Carbon Granite SCA4000R quick start guide

Air Quality Engineering
Air Quality Engineering SMOKEMASTER C-12 Owner's and service manual

Heinner
Heinner ForestBreeze Sense 205 manual

Aeris
Aeris 3in1 PRO instruction manual

Mc Haus
Mc Haus AMAZONIA instruction manual