Beurer BM19 User manual

0344
DGebrauchsanleitung
Sprechendes Oberarm-Blutdruckmessgerät ...........( 2 – 1 0 )
GInstruction for Use
Speaking upper arm blood pressure monitor ........ (11–18)
FMode d’emploi
Tensiomètre parlant pour bras ................................ (19–27)
EInstrucciones para el uso
Tensiómetro para brazo con voz.............................(28–36)
IInstruzioni per l’uso
Sfigmomanometro parlante da braccio..................(37–45)
TKullanma Talimatı
Konușan üst koldantansiyon ölçüm cihazı............. (46–53)
o
Инструкция по применению
Говорящий прибор для измерения
артериального давления в плечевой артерии. . (54–63)
QInstrukcja obsługi
Mówiący ciśnieniomierz na ramię ...........................(64–72)
RUS
BM 19
BEURER GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
•

11
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands
for high-quality, thoroughly tested products for the applications
in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature,
pulse, gentle therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Getting to know your instrument
The upper arm blood pressure monitor is used for non-invasive
measurement and monitoring of adults‘ arterial blood pressure.
You can use it to measure your blood pressure quickly and easi-
ly, storing the results and displaying the progression of readings
together with the average.
A warning is issued for anyone suffering from cardiac arrhythmia.
The values determined are classified and graphically evaluated
according to WHO guidelines.
The device also has an acoustic voice output.
Keep these instructions carefully for further use and also let
other users have access to them.
2. Important information
Advice on use
•
Always measure your blood pressure at the sam time of day,
in order to ensure that values are comparable.
•
Relax for approx. 5 minutes before each measurement.
•
You should wait five minutes before measuring a second time.
•
The readings that you take may only be used for information
purposes – they are not a substitute for a medical examination!
Discuss your results with the doctor. Never use them to make
medical decisions independently (e.g. regarding medication
and dosage thereof).
•
There may be incorrect measurements where there is cardiocir-
culatory disease, as well as with very low blood pressure, cir-
culatory disorders, dysrhythmia and other preexisting diseases.
•
Only use the instrument on persons whose upper arm has the
right circumference for the instrument.
•
You can operate the blood pressure monitor with both batteries
and mains. Note that it is only possible to save data when your
blood pressure monitor is receiving power. As soon as the bat-
teries wear out or you disconnect the mains adapter from the
mains, the blood-pressure instrument loses the date and time.
•
The automatic switch-off function switches off the blood pres-
sure monitor in order to preserve the batteries, if no button is
pressed within one minute.
Storage and Care
•
The blood pressure monitor is made up of precision elec-
tronic components. Accuracy of readings and the instru-
ment‘s service life depend on careful handling.
– You should protect the device from impact, moisture, dirt,
major temperature fluctuations and direct exposure to the
sun‘s rays.
ENGLISH

12
– Never drop the device.
– Do not use near strong electromagnetic fields, i.e. keep it
away from any radio systems and mobile phones.
– Only ever use the cuffs provided with the monitor or origi-
nal replacement cuffs. Otherwise erroneous results will be
recorded.
•
Do not press any buttons until the cuff is in position.
•
If the instrument is not used for any length of time, we
recommend removing the batteries.
Advice on batteries
•
Batteries can be fatal if swallowed. You should therefore
store the batteries and products where they are inaccessible
to small children. If a battery has been swallowed, call a doc-
tor immediately.
•
Batteries should not be charged or reactivated with any other
means, nor should they be taken apart, thrown in the fire or
short-circuited.
•
Remove the batteries from the instrument if they are worn
out or if you are not going to use the instrument for any
length of time. This prevents any damage as a result of leak-
age. Always replace all the batteries at the same time.
•
Never use different types of battery, battery brands or bat-
teries with different capacities. You should preferably use
alkaline batteries.
Repair and disposal
•
Batteries do not belong in domestic refuse. Used batteries
should be disposed of at the collection points provided.
•
Never open the instrument. If these instructions are not
heeded, the warranty will be null and void.
•
Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself.
We can no longer guarantee perfect functioning if you do.
•
Repairs may only be performed by Beurer Customer Service
or authorized dealers. However, always check the batteries
and replace them if necessary prior to making any complaint.
•
The appliance should be disposed of according to
Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). In case of queries, please con-
tact the municipal authorities responsible for waste disposal
in your area.
3. Unit description
1. Cuff tube
2. Cuff
3. Cuff connector
4. Cuff connector port
(left side)
5. Memory button M
6. ON/OFF button
7. Power socket (right side)
8. Display
9. Volume +/-
10. WHO-LED
1 32 4
8
9
6
5
7
10

13
Icons in the display:
1. “Change battery” icon
2. Error icon
3. Systolic pressure
4. Cardiac arrhythmia icon
5. mmHg unit
6. Icon for users 1, 2
7. Diastolic pressure
8. Time and date
9. Number of memory space
10. Pulse icon
11. Measured pulse
12. WHO-classification
4. Prepare measurement
Inserting battery
•
Remove the battery cover from
the back of the monitor.
•
Insert four AA 1.5 V alkaline
batteries. making absolutely
sure that you insert them with
the correct polarity as marked.
Never use rechargeable bat-
teries.
•
Replace the battery cover carefully.
If the battery change is continuously illuminated,
measurement is no longer possible and you must replace all
the batteries. Once batteries have been removed from the
device, the time must be reset. The stored measured values
are last.
Used batteries do not belong in the household waste. You are
legally obliged to dispose of the batteries. Dispose of them via
your specialist electrical supplier or local collec-
ting point for recyclable waste.
Note: Batteries containing pollutant substances
are marked as follows: Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery
contains mercury.
Setting date, time and language
It is vital to set the date and time. This is the only way that
measurements can be saved and recalled with the correct date
and time.
4xAA(LR6) 1,5 V
1
2
43
5
67
8 9 10
11
12

14
The time is shown in 24 hour format. The device also has five
languages. The device is set to German on delivery. Proceed
as follows to set the date, time and language:
•
Press the memory key (M) for over 5 seconds.
•
The day starts flashing. Use the +/- key to set the day from 1
to 31 and confirm with the memory key (M).
•
Set the month, hour and minute and confirm in each case
with the memory key (M).
•
After setting the date and time you can set the language.
•
Use the + and - volume keys to select the following languag-
es: L1 = German, L2 = English, L3 = French, L4 = Spanish,
L5 = Russian, L0 = no language. Confirm your selection with
the memory key (M).
•
You can then set the volume of the selected language:
Vol 3 = high, Vol 2 = medium, Vol 1 = low. Confirm your se-
lection with the memory key (M).
Note: Language off (L0) means that voice output is not se-
lected and the measurement value will not be announced.
Mains operation
You can also operate this device with a mains adapter. No bat-
teries should be in the battery compartment for this. The mains
adapter is available from retailers or from the service address
under order no. 071.13. The blood pressure monitor should
only be used with the mains adapters specified here. The
mains adapter should only be connected to the mains voltage
indicated on the rating plate. Once you have disconnected the
device from the mains, the date and time on the blood pres-
sure monitor are lost. Any measurement results that have been
stored are however retained.
5. Measuring blood pressure
Positioning cuff
Fit the cuff round your bare left up-
per arm. Blood circulation in the
arm should not be restricted by tight
clothing or other objects.
The cuff should be placed on the
upper arm so that the lower edge
is 2 to 3 cm above the bend of the
elbow and above the artery. The tube
should be in line with the centre of
the palm.
Now place the free end of the cuff
snugly, but not too tightly, around
the arm, and fix it with the Velcro fas-
tener. The cuff should be fitted tight
enough to allow just two fingers to fit
beneath the cuff.
Insert the cuff tubing into the socket
for the cuff attachment.
Important: The instrument should only be operated with the
original cuff. The cuff is suitable for an arm circumference of
23 to 33 cm.
Other manuals for BM19
2
Table of contents
Other Beurer Blood Pressure Monitor manuals

Beurer
Beurer BM 58 User manual

Beurer
Beurer BM 50 User manual

Beurer
Beurer BC 20 User manual

Beurer
Beurer BM 55 User manual

Beurer
Beurer BC 32 User manual

Beurer
Beurer BC 40 User manual

Beurer
Beurer BC 81 User manual

Beurer
Beurer BC 44 User manual

Beurer
Beurer BM 44 User manual

Beurer
Beurer BM 47 User manual

Beurer
Beurer BM 95 User manual

Beurer
Beurer BM 65 User manual

Beurer
Beurer BM 70 User manual

Beurer
Beurer BM 55 User manual

Beurer
Beurer BC 16 User manual

Beurer
Beurer BM 20 User manual

Beurer
Beurer easyClip BM 51 User manual

Beurer
Beurer BC 21 User manual

Beurer
Beurer BM 85 User manual

Beurer
Beurer BC 30 User manual