DlCHIARAZIONE 01 CONFORMITA
I
DECLARATION OF CONFORMITY
I
DECLARATION DE CONFORMITE
I
KONFORMITATSERKLARUNG
I
DECLARACION DE CONFORM lOAD /VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING/DECLARACAO DE CONFORMIDADE
I
t.HMltH
I:YMMOP~OtHt
I
DEKLARACJA ZGODNOSCII AEKnAPALI~51
0
COOTBETCTB~~
I
PROHLASENI
0
SHODE
I
UYGUNLUK BEYANNAMES
(OiL
98/37/EEC
allegato
I
annex
I
on annexe
I
anlage
I
adjunto / ficheiro / bijlage / auvllJ,JlJtvo
I
zalaeznlk /
npanoxeaae /
pfiloha
I
ek liB)
:;
8'
:;
o
;::
;!
0;
o
Fabbricante / Manufacturer / Fabricant
1
Hersteller
1
Fabricante
1
Fabrikant
1
Fabricantel KOTaOK£UaOT~C;
1
Producent 11I13roToBIIITellb
Ivyrobce I
Oretici:
BFT S.p.a.
lndirizzo I
Address
1
Adresse
I
Adresse
1
Direcci6n / Adres
IEndereco /
1l1£u8uVOI") / Adres
I
Aapec
I
Adresa
I
Adres:
Via Lago di Vico 44
36015 - Schio
VICENZA - ITALY
Dichiara sotto la propria
responsabillta
che il prodolto: / Dedares under its own responsibility that the following product: /Declare sous sa propre
responsabiltte
que Ie produit: , Erklart auf eigene Veranlwortung, da~ das Produkt:
IDeclara,
bajo su propia responsabilidad, que el producto: /
Verklaart onder haar veranlwoordelijkheid dat het product / Declara, sob a sua responsabilidade, que
0
produto
I
t.ll"wVEI urrEu8uva on
TO
rrpoiov /
Oswiadcza na wlasna. odpowiedzialnosc,
ze
produkt / 3aRSllReT
non
CSOIOoTseTCTseHHoCTb, LITO1A3,!I,enl1e/ Prohlasuje na
vlastnl
odpovednost, ze
vYrobekl Kendi sorumlulugu
altmda
a!?agldaki OrOniin:
Automatismo eleltromeccanico per barriera stradale mod.
1
Electromechanical control device for barriers mod. / Automatisme electromecanique pour
barriere
levante mod.
I
Elektromechanischer schrankenantrieb mod. / Automatismos electromecanicos para
barreras
mod. / Elektromechanisch
automatisennqssysteem
voor wegafsluiting mod.
I
Automattzacao electromecimica para barreira estradal mod. , H"EKlpOlJllxaVIKoc; aUTOIJOT1UIJ0C;Via
p~IK~
urrcpc
J,JOVT./ Elektromechaniczny automat do
szlabanow
drogowych mod. / 3neKTpOMeXaHl<1L1eCKIAMWllar6aYM AnSl aSToMo6IAneM MOAenb: /
lektromechanicky
automaticky system pro silnicnf
zavoru
modi modeli yol bariyerleri
lcln
elektromekanik otomasyon sistemi.
MOOVI 30, MOOVI 50
E
costruito per essere Incorporate in
un
macchinario che verra identificato come macchina ai sensi delia DIRETTIVA MACCHINE.
I
Has been produced to be incorporated into
a machinery, which will be identified as a machine according to the MACHINERY DIRECTIVE.
I
A ete construit pour I'incorporation successive dans un equipement qui sera
identifie comme machine conformement
a
Ia
DIRECTIVE MACHINES.
J
DafUrkonstruiert wurde, in ein Ger;it eingebaut zu werden, das als Maschine im Sinne der
MASCHINEN-DIREKTIVE identifiziert wird.
J
Ha sido construido para ser incorporado en una maquinaria, que se identificara como rnaqoina de conformidad con la
DIRECTIVA MAQUINAS.
I
Gebouwd is om deel uit te maken van een inrichting die word! geidentificieerd als machine volgens de MACHINERICHTLlJN.
I
Foi construido
para ser incorporado numa maquinaria, que sera identificada como rnaquina em conformidade com a DIRECTIVA MAQUINAS
J
'EXEIKaraaKwaorti v,a va £vowjJOTw9Ei
OE
eva
jJI'lXavrllJaTTOUSOrrpoooloPIOTtiwe;"I'lXavrIlJOcrUjJlpWVQjJETI'lVOllHnA MHXANHMATDN
I
Zostal wyprodukowany
z
przeznaczeniem do rnontazu w urzadzeniu,
ktore
zostanie okreslone jako maszyna w mysl DYREKTYWY MASZVNOWEJ
I
Vl3roToBneHAnRscrpalolsaHIoIRa o60pYAoaaH",e,xoropoe 6YAeTonpeaeneso KaK«MatiJ"'Ha»a
COOTBeTCTs"'loI.c ,QVlPEKTIIIBO~no MAWVlHAM
I
Je 'zyroben pro montaz do strojniho zafizeni,
ktere
bude oznaceno jako stroj podel SMERNICE 0 STROJNiCH
ZARizENicH.
I
MAKiNE DiREKTiFi'nin hukilmleri uyarinca makine olarak tanimlanacak bir makine grubuna entegre edilmek i<;inOretilmi~oldugunu
E
conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle Direttive: lit also complies with the main safety requirements of the following DireClives: / Est conforme aux exigences
essentielles de
securite
des Directives: / Es entspricht den grundlegenden Sicherheitsbedingungen der Direktiven: /
Es
conforme a los requisitos esenciales de seguridad
de las Directivas: / Conform is met de fundamentele veiligheidsvereisten van de volgende Richtlijnen /
Esta
conforme aos requisitos essenciais de sequranca das
Directivas
I
LUJ.lJ.l0PIpOUTaIOTIC;j3amKEC;aTTOIT~oEIC;oOlpoAEiac;TWV0151lVlwV
I
Jest zgodny
z
podstawowymi wymogami bezpieczenetwa Dyrektyw
I
COOTseTCTsyeT
OCHOBHblMTpe6oBaH"'RMno 6e30nacHoCTI1,QlApeKTIIIB
I
Vyhovuje hlavnim bezpecnostnirn pozadavkum smernic
I
A~agidaki direktiflerin temel guvenlik sartlarina uygun
oldugunu beyan eder:
BASSA TENSIONE flOW VOLTAGE / BASSE TENSION / NIEDERSPANNUNG
I
BAJA TENSION / BAIXA TENSAol LAAGSPANNING
I
XAMHAHr TArHr
I
NISKIE NAPI~CIE
I
H~3KOE HAnpmKEHV1E
I
BEZPECNOST ELEKTRICKYCH ZARizENi NfzKEHO NAPETi / ALCAK
GERiLiM 73/23/CEE, 93/68/CEE, 200~/95/CEE (EN6033S-1 ('02)) (e modifiche successive
I
and subsequent amendments / et modifications
successives r und ihren nachfolgende Anderungen / e modltlcaeoes sucessivas
I
y
modiHcaciones sucesivas , en daaropvolgende wijzigingen / Kal
rroJ,JEvEC;
rporrorroiricec / z
pozmejszymi zmianami
I
c nocneAYlOllllAMIA 1A3MeHeH~RMIA
I
s pozdejsfmi zrnenaml / ve sonraki degi~iklikler).
COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA
I
ELECROMAGNETIC COMPATIBILITY
I
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE /
LEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITAT
I
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA / COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNETICA
I
LEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
I
HAEKTPOMArNHTIKHr rvMBATOTHTAl:
f
KOMP,A.TYBILNOSC ELEKTROMAGNETYCZNA /
3J1EKTPOMArHt.1THAHCOBMECTt.1MOCTb
I
ELEKTROMAGNETICKA KOMPATIBILITA / ELEKTROMANYETIK UYUMLULUK 89/336/CEE,
91/263/CEE, 92131/CEE, 93/68/CEE,
200411
08/CEE(EN61 000-6-1 , EN61oo0-6-2, EN61000-6-3, EN61 000-6-4, EN55014-1, EN55014-2) (e modifiche
uccessive
I-and
subsequent amendments / et modifications successives
I
und ihren nachfolgende Anderungen
I
e modincacoes sucessivas
I
y
modificaciones sucesivas / en daaropvolgende wijzigingen / KOI.ETTOIJEVEC;rporronomoac
I
z
p6iniejszymi zmianami / c nocneAYI01llI1MI1l<13MeHeHIASlMK/
s
pozdejsfmi zmenarni / ve sonraki degi!?iklikler).
APPARECCHIATURE RADIO' RADIO SETS 'INSTALLATIONS RADIO / RADIOAPPARATE / RADIOEQUIPOS / RAOIOAPARELHOS
I
~DIO-INSTALLA TIES
I
rvrKEYH PMIOMETAt.OrHr
I
URZAPZENIA RADIOWE
I
pA,Qt.10AnnAPATYPA / RAolovA ZARizENi / RADYO
~ONANIMI 99/S/CEE (ETSI EN 301 489-3 (2002) +ETSI EN 301 489-1 (2008), ETSI EN 300 220-3 (2000») (e modifiche successive' and subsequent
arnencments
I
et modifications successives
I
und ihren nachfolgende Anderungen
I
e modifica¢es sucessivas
tv
modificaciones sucesivas / en
~aaropvolgende wijzigingen /
KaJ
Erro~EvEC;
rporrorromcac /
z
pozniejszyrnl zmianami , c nocne,llYlOllllAMiIt 1113MeHeHiltSlMI1/s pozdejsfmi zrnenami / ve
sonraki degi:;;iklikler).
Si dichiara inoltre che
e
vietata
la messa
in
servlzio
del prodotto, prima
che
la macchina in cui
sara
incorporato,
sia
stata dichiarata conforme aile disposizioni delia
DIRETTIVA MACCHINE.
I
We also declare that it is forbidden to start the product before the machinery into which it will be incorporated is declared in compliance with the
prescriptions of the MACHINERY DIRECTIVE.
I
Nous
declarons
en outre que la mise en service du produit est interdite, avant que la machine ou il sera incorpore n'ait ete
declaree
conforme aux dispositions de la DtRECTIVE MACHINES. / Es wird au~erdem erklart, da~ die Inbetriebnahme des Produkts
verboten
ist, solange die Maschine, in
die es eingebaut wird, nichl als mit den Vorschriften
der
MASCHINEN-DIREKTIVE konform erklart wurde.
I
Se declara, adernas, que
esta
prohibido instalar el producto
antes de que la rnaquina en la que se incorpcrara haya sido declarada conforme alas disposiciones de la DIRECTIVA MAQUINAS
I
Verder verklaren wij dat de
inbedrijfstelling van het product verboden is, voordat de machine waarin het zal worden opgenomen, conform wordt verklaard aan de beschikkingen van de
MACHINERICHTI.IJN
I
Declaramos, alem disso, que
e
proibido instalar 0 produto, antes que a
maquina
ernque sera incorporada, tenha sido declarada conforme
as
disposi<;:5esda DIRECTIVA MAaUINAS 1llr)~WVOUIJEETTioll<;on arrayop£uETOI., atoll
at
AElToupyiaTOUTTpoioVTOC;,TTplVTOlJ'lXovI'l.,a010
orrolo
Sa EVOWjJOTW8Ei,i5'lAw8d
on
OUJ.lIJOp<pOuTalOTIC;OlaTO~EK;Tl'1C;OllHnAl: MHXANHMATON
I
OSwiadczamyponadto,
ze
zabronione jest uruchamianie produktu zanim maszyna,
W
kt6rej zostanie on
zamontowany zostanie zadeklarowana
jaxo jako
zgodna
z
zapisami DYREKTYWY MASZVNOWEJ / nOM"'MO
aroro,
Mblaa"eoR8M,'<TO
senpeutaercs
aaOA a
3KcnnyaTa41'11O"'3Aen1llRAO
rex
nop, noxa He6YAeT
aassneao,
4TOMaWIIIHa,
B
KOTOPYIOOHO6YAeTscrpoeao, cooTBeTCTByeTnpeAnlolcaHIIIRM,QVlPEKTIII8blno
MAWIilHAM.
I
Krome toho
proruasuieme,
ze uvedeni vyrobku do provozu je zakazano, dokud stroj, do ktersho bude
zaoudovan,
nebuda mit
prohlasenl
0 shode s
pfedpisy
SMERNICE 0 STROJNiCH ZARfzENicH. / Aynca urunun entegre edilecegi makinenin, MAKiNE DiREKTiFi'nin hukumlerine uygunlugu beyan edilmeden once,
unmun
hizmete
annmasmm
yasak oldugu beyan edilir
SCHIO,
20/05/2009
II Rappresentante Legale / The legal Represenlative/Le Representant Legal
I
Der
gesetzliche Vertreter
I
EI Representante legal' De Weltelijk Vertegenwoordiger /0
Representanle legal / 0 NOlJllJoC;EKTrpouwrroc; / Przeds wiciel Prawny / IOpl1AiltLieCKlA11
npeacraearens
I
Zakonny za / Vas emsil:!"
2 -MOOV/3O-S0 - ALPHA 80M