BFT MOOVI 30 User manual

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01 22-05-09
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die„Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las“Advertencias”en el interior! Let op! Lees de“Waarschuwingen”aan de binnenkant zorgvuldig!

2- MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
Con scavo di fondazione:
With foundation plate embedded in ground:
Avec tranchée de fondation:
Mit Fundamentgraben:
Con excavación de cimentación:
Met uitgraving:
Non in dotazione /
Not supplied /
Ne sont pas fournis /
Nicht im lieferumfang
/
No asignadas en el
equipamiento base
/
Niet meegeleverd
*
Con tiranti:
With anchor bolts:
Avec tirants:
Mit Ankerbolzen:
Con tirantes:
Met spankabels:
B1
B2
A
V
V
12
35
*
12
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
80 cm
100 cm
38mm
70mm
32 cm
22 cm
5m Moovi-50
3m Moovi-30
33
1
2
3
5
4
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -3
D811471 00100_01

D
C
MOOVI
RFL
E
Accessori opzionali, Optional extras, Accessoires facultatifs, Sonderzubehör, Accesorios Opcionales, Optionele Accessoires.
Montaggio Asta,Assembly of boom,Montage de la barre,
Montage der Stange, Montaje mástil, Montage stang.
Assicurarsi che la molla non sia in tensione.Make sure the spring is not under
tension. Vérifiez si le ressort n'est pas en tension. Sicherstellen,dass die Feder
nicht gespannt.Asegurarse de que el muelle no esté tensado.Controleren of de
veer niet onder spanning staat.
12 3 4
5
67
CLICK
CBO
MOOVI GA MOOVI GAMA
PRM MOOVI130
MOOVI PCA
MOOVI LIGHT
R1
R1
D1
D1
V1
V1
V3
V2
V2
V3
V2
68
6
2,9
5
20
9,5
10
ELL 3/5 BIR
4- MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

G
F
Collegamenti morsettiera, Terminal board wiring, Branchements sur le bornier, Anschlüsse Klemmleiste,
Conexiones tablero de bornes, Aansluitingen aansluitkast.
181716151413121110987
L
N
M
54321
SW.C
NC
SW.O
NC
PHOT
NC
STOP
START/OPEN
NC
NA
0V
2CH
SCA
24V
~
ANTENNE
ANTENNE
ANTENA
ANTENNA
ANTENNE
ANTENNA
2019
PED/CLOSE
JP1 JP2 JP3
Destra / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita
Sinistra / Left / Gauche / Links / Izquierda / Esquerda
REGOLAZIONE FINECORSA, ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES,
RÉGLAGE DE LA FIN DE COURSE,
EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER,
REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA,REGELING EINDAANSLAGEN
1 2 3 4
5 6 7 8
CLICK
CLICK
1 2 3 4
5 6 7 8
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -5
D811471 00100_01

J
I
Cablaggio generale, General Wiring,
Câblage général,Allgemeine Verkabelung,
Cableado General, Algemene Bekabeling.
H
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO (START),
MEMORIZING REMOTE CONTROLS (START),
MÉMORISATION DE LA RADIOCOMMANDE (START),
ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG (START),
MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO (START),
MEMORISEREN AFSTANDSBEDIENING (START).
SW1 SW2
STOP
PHOT
SWO
SWC
Bruin
Bruin
Blauw
Zwart
Zwart
Rood
N
L
Trimmer regolazioni, Adjustment trimmer, Trimmer réglages,
Einstelltrimmer, Trimmers para las regulaciones, Instellingen Trimmer. Dip Switch
Connettore programmatore palmare,
Palmtop programmer connector,
Connecteur programmateur de poche,
Steckverbinder Palmtop-Programmierer
Conector del programador de bolsillo,
Connector programmeerbare palmtop.
Connettore ricevente radio opzionale,
Optional radio-receiver connector,
Connecteur facultatif pour récepteur radio,
Steckverbindung zusätzlicher Funkempfänger,
Conector receptor radio opcional,
Optionele connector radio-ontvanger.
Led stato ingressi,
Input state LEDs,
Del signalant l’état des entrées,
LED Status Eingänge,
Led de estado entradas,
Led status ingangen.
Pulsanti e Led
programmazione radio,
Remote programming LED and
buttons,
Touches et Del de
programmation de la radio,
Tasten und LED
Funkprogrammierung,
Pulsadores y Led
programación radio,
Knoppen en led’s programme-
ring radio.
1
3
2
RADIO
RADIO
RADIO
RADIO
SW1
230V
110V
6- MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

AA
Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata.
Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted.
Vérifiez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée.
Sicherstellen,dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.
Asegurarse de que el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado.
Controleren of de veer niet onder spanning staat, en de stang niet gemonteerd is.
Smontare il gruppo molla, Remove the spring assembly, Démonter le groupe ressort, Die Feder-Baugruppe ausbauen, Desmontar el grupo muelle, De groep veer demonteren.
MONTAGGIO ASTA DESTRA, ASSEMBLY OF RIGHT BOOM, MONTAGE DE LA BARRE DROITE,
RECHTE MONTAGE DER STANGE, MONTAJE MÁSTIL DERECHO,MONTAGE RECHTERSTANG.
2
3
19
4
17
5
6
1
7
8
≥80Nm
Rimontare il gruppo molla a destra, Ret the right-hand spring assembly, Remontez le groupe ressort à droite, Die Baugruppe neu montieren, Feder rechts,
Volver a montar el grupo muelle a la derecha, De veergroep opnieuw rechts monteren.
R1
D1
V1
686
20
R1
D1
V1
SX DX
90
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -7
D811471 00100_01

23
4
Bilanciamento Asta, Boom balancing, Equilibrage de la barre, Auswuchtung der Stange, Balance del mástil,
Balancering stang.
Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM, Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM, Montage du
kit anti-cisaillement MOOVI PRM, Montage Trennschutz-Kit MOOVI PRM, Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI
PRM, Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM.
+ 45 °
- 45 °
90 °
0 °
+ 45 °
1
1 2 3
4 5 6
45° OK
AB
AC
- 45 °
5
Left / Gauche / Links /
Izquierda / Esquerda / Links
Right / Droite / Rechts /
Derecha / Direita / Rechts
0°
45°
V1
V1
6
20
V2
6
10
V3
2,9
32
V2 V2
V3
V3
Moovi 30
8- MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

Montaggio lampeggiante, Assembling the ashing light, Montage du clignotant, Montage Blinkleuchte, Montaje luz
intermitente, Montage knipperlicht.
Montaggio Fotocellula Cellula 130 / MOOVI 130, Assembling Photocell 130, Montage Photocellule Cellula 130 /
MOOVI 130, Montage Fotozelle Cellula 130 / MOOVI 130, Montaje Fotocélula Cellula 130 / MOOVI 130, Montage
Fotocel Cellula 130 / MOOVI 130.
AD
AE
AF
V1
V1
V2
V2
V2
V3
"A"
CELLULA130
"B"
MOOVI130
4
2
3
1
4
5
2
1
3
3,9
25
4,8
32
3,9
13,5
V1
V3
Fare riferimento al manuale Cellula 130,
Refer to PHOTOCELL 130 manual,
Consultez le Manuel CELLULA 130,
Auf das Handbuch CELLULA 130 Bezug
nehmen,
Consultar el manual CELLULA 130,
Het handboek CELLULA 130
raadplegen.
Programmazione trasmettitori manuale su
2° canale radio, Manual transmitter
programming on 2nd radio channel,
Programmation manuelle des émetteurs
sur le 2ème canal radio, Manuelle
programmierung Sender auf 2 Funkkanal,
Programación manual transmisores en 2°
canal radio, Handmatige programmering
zenders op 2e radiokanaal.
Programmazione trasmettitori remota,
Remote transmitter
programming, Programmation émetteurs a distance,
Fernprogrammierung der sender, Programacion de
transmisores remota, Programmering op afstand.
Cancellazione trasmettitori, Transmitter
cancellation, Tion émetteurs, Löschen von
sendern, Cancelacion de transmisores,
Annulering zenders.
"A"
CELLULA130
1
3
2
RADIO
RADIO
RADIO
2
1
RADIO
4
3
RADIO
RADIO
SW2
1
3
2
RADIO
RADIO
RADIO
SW2
SW1
SW1 SW2
RADIO
SW1 SW2
RADIO
SW1 SW2
RADIO
Per montaggio colonnine
fare riferimento al
manuale MOOVI 130,
Refer to MOOVI 130
manual for assembly of
stations,
Pour monter les colonnes
consultez le manuel
MOOVI130,
FürdieMontagederSäulen
aufdasHandbuchMOOVI130
Bezugnehmen,
Para montar las columnas
consultar el manual
MOOVI 130,
Voor montage kolommen
het handboek MOOVI 130
raadplegen.
Radiocomando già memorizzato
Radio transmitter already memorised
Radiocommande déjà mémorisée
Bereits gespeicherte Funksteuerung
Radiomando ya memorizado
Reeds gememoriseerde afstandsbediening
RADIO
Radiocomando già memorizzato
Radio transmitter already memorised
Radiocommande déjà mémorisée
Bereits gespeicherte Funksteuerung
Radiomando ya memorizado
Reeds gememoriseerde afstandsbediening
Radiocomando da memorizzare
Radio transmitter to memorise
Radiocommande à mémoriser
Zu speichernde Funksteuerung
Radiomando que memorizar
Te memoriseren afstandsbediening
Radiocomando da memorizzare
Radio transmitter to memorise
Radiocommande à mémoriser
Zu speichernde Funksteuerung
Radiomando que memorizar
Te memoriseren afstandsbediening
10 sec.
Cancellazione in corso
Cancellation in progress
Annulation en cours
Löschvorgang läuft
Cancelación en curso
Bezig met annuleren
Cancellazione eettuata
Cancellation completed
Annulation eectuée
Löschung ist erfolgt
Cancelación efectuada
Bezig met annuleren
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -9
D811471 00100_01

Accessori MOOVI: lunghezza utile asta e bilanciamento. / MOOVI Accessories: working length of boom and balancing. / Accessoires MOOVI: longueur utile de la barre et équilibrage.
/ MOOVI Zubehör: Nutzlänge Schranke und Auswuchtung. / Accesorios MOOVI: longitud útil mástil y balance. / Accessoires MOOVI: nuttige lengte slagboom en balancering.
SB + SB + SB + SB + SB + SB + SB
MOOVI PCA
(solo sopra l’asta)*1
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
MOOVI PCA
(solo sotto l’asta)*2
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
KIT MOOVI LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT
GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM
BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR
MOOVI
50
A
MIN L 3,2 m 3,2 m 3,3 m 3,7 m 3,8 m 4 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,8 m 3,4 m 3,4 m 3,6 m 4,1 m 4,2 m 4,4 m 4,6 m 4,7 m 5 m
MAX L 3,5 m 3,6 m 3,7 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,7 m 4,8 m 5 m 5 m 3,8 m 3,8 m 4 m 4,5 m 4,6 m 4,9 m 5 m 5 m 5 m
BMIN L 4,4 m 2,4 m 2,5 m 2,6 m 2,9 m 2,9 m 3,1 m 3,2 m 3,3 m 3,5 m 3,7 m 2,7 m 2,7 m 2,8 m 3,2 m 3,3 m 3,4 m 3,6 m 3,7 m 3,9 m
MAX L 5 m 3,3 m 3,3 m 3,5 m 3,9 m 4 m 4,2 m 4,3 m 4,4 m 4,7 m 5 m 3,5 m 3,6 m 3,7 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,7 m 4,9 m 5 m
MOOVI
30
BMIN L 2,5 m 2,6 m 2,6 m 2,9 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m 2,9 m
MAX L 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m
CMIN L 2,9 m 1,7 m 1,7 m 1,8 m 2,1 m 2,1 m 2,2 m 2,3 m 2,4 m 2,5 m 2,7 m 1,9 m 2 m 2,1 m 2,4 m 2,4 m 2,6 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m
MAX L 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m
AG
L
L: Lunghezza utile asta.
L: Working boom length.
L: Longueur utile de la barre.
L: Nutzlänge der Schranke.
L: Longitud útil mástil.
L: Nuttige lengte slagboom.
*1
(above boom only)
(uniquement sur la barre)
(nur über der Schranke)
(sólo sobre el mástil)
(alleen boven de slagboom)
*2
(below boom only)
(uniquement sous la barre)
(nur unter der Schranke)
(sólo debajo el mástil)
(alleen onder de slagboom)
23 cm
10 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente
l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il prodotto
poiché una installazione errata può causare danni a persone, animali o cose. Esse
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e
la manutenzione. Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per
consultazioni future.
1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE!Unainstallazioneerrataounusoimproprio delprodotto,
può creare danni a persone, animali o cose.
t
Leggeteattentamentel’opuscolo”Avvertenze”edil”Librettoistruzioni”
che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono Importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzio-
ne.
t4NBMUJSFJNBUFSJBMJEJJNCBMMPQMBTUJDBDBSUPOFQPMJTUJSPMPFDDTFDPOEPquanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e poli-
stirolo a portata dei bambini.
t$POTFSWBSFMFJTUSV[JPOJQFSBMMFHBSMFBMGBTDJDPMPUFDOJDPFQFSDPOTVMUB[JPOJfuture.
t2VFTUPQSPEPUUPÒTUBUPQSPHFUUBUPFDPTUSVJUPFTDMVTJWBNFOUFQFSMVUJMJ[[Pindicato in questa documentazione.
Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di
danni al prodotto e fonte di pericolo.
t-B%JUUBEFDMJOBRVBMTJBTJSFTQPOTBCJMJUËEFSJWBOUFEBMMVTPJNQSPQSJPPEJWFSTPEBRVFMMPQFSDVJÒEFTUJOBUPFEJOEJDBUPOFMMBQSFTFOUFEPDV-
mentazione.
t/POJOTUBMMBSFJMQSPEPUUPJOBUNPTGFSBFTQMPTJWBt7FSJöDBSFDIFMJOUFSWBMMPEJUFNQFSBUVSBEJDIJBSBUPTJBDPNQBUJCJMFDPOil luogo destinato all’installazione dell’automazione.
t(MJFMFNFOUJDPTUSVUUJWJEFMMBNBDDIJOBFMJOTUBMMB[JPOFEFWPOPFTTFSFJOaccordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE,
$&&$&&FMPSPNPEJöDIFTVDDFTTJWF1FSUVUUJJ1BFTJFYUSB$&&PMUSFBMMFOPSNFOB[JPOBMJWJHFOUJQFSVOCVPOMJWFMMPEJTJDVSF[[BÒopportuno rispettare anche le norme sopracitate.
t-B%JUUBEFDMJOBRVBMTJBTJSFTQPOTBCJMJUËEBMMJOPTTFSWBO[BEFMMB#VPOBTecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché
EBMMFEFGPSNB[JPOJDIFQPUSFCCFSPWFSJöDBSTJEVSBOUFMVTPt5PHMJFSFMBMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDBQSJNBEJRVBMTJBTJJOUFSWFOUPTVMMJN-
pianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
t1SFWFEFSFTVMMBSFUFEJBMJNFOUB[JPOFEFMMBVUPNB[JPOFVOJOUFSSVUUPSFo un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3,5 mm, che deve essere collegato a monte dei
morsetti di alimentazione.
t7FSJöDBSFDIFBNPOUFEFMMBSFUFEJBMJNFOUB[JPOFWJTJBVOJOUFSSVUUPSFdierenziale con soglia da 0.03A.
t7FSJöDBSFTFMJNQJBOUPEJUFSSBÒSFBMJ[[BUPDPSSFUUBNFOUFDPMMFHBSFUVUUFleparti metallichedellachiusura (porte,cancelli,ecc.) etuttiicomponenti
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
t5FOFSFOFUUBNFOUFTFQBSBUJJDPMMFHBNFOUJEJSFUFEBJDPMMFHBNFOUJJOCBTTBtensione.Tenerenettamenteseparati(almeno2.5mminaria)icollegamenti
di rete dai collegamenti in bassissima tensione di sicurezza.
t*DPOEVUUPSJJOGBTFEJOTUBMMB[JPOFEFWPOPFTTFSFWJODPMBUJEBVOöTTBHHJPsupplementare in prossimità dei morsetti o delle connessioni elettriche,
per esempio mediante fascette.
t6UJMJ[[BSFDBCMBHHJDPODBWJJOEPQQJPJTPMBNFOUPDBWJDPOHVBJOBTJOPalle immediate vicinanze dei morsetti se si dovesse rendere necessario
far passare cavi in bassissima tensione di sicurezza assieme al cavo di
alimentazione in bassa tensione. Il cavo di alimentazione dovrà inoltre
essere sguainato esclusivamente nelle immediate vicinanze della
morsettiera.
t4QFDJöDBSFDIFJMTPMMFWBNFOUPEFMMhBUUVBUPSFEFWFFTTFSFFTFHVJUPEBalmeno due operatori o con appropriati strumenti.
t"QQMJDBSFUVUUJJEJTQPTJUJWJEJTJDVSF[[BGPUPDFMMVMFDPTUFTFOTJCJMJFDDnecessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convoglia-
mento, cesoiamento, secondo ed in conformità alle direttive e norme
tecniche applicabili.
t"QQMJDBSFBMNFOPVOEJTQPTJUJWPEJTFHOBMB[JPOFMVNJOPTBMBNQFHHJBOUFJOQPTJ[JPOFWJTJCJMFöTTBSFBMMBTUSVUUVSBVODBSUFMMPEJ"UUFO[JPOFt*OTUBMMBSFRVBMTJBTJDPNBOEPöTTPJOWJTUBEFMMBQPSUBNBMPOUBOPEBQBSUJmobili. A meno che il comando non sia a chiave, deve essere installato a
una altezza di almeno 1,5 m e non accessibile al pubblico
t"TTJDVSBSTJDIFEVSBOUFMBNBOPWSBTJBFWJUBUPMPTDIJBDDJBNFOUPUSBQBSUFHVJEBUBFQBSUJöTTFDJSDPTUBOUJt%PQPBWFSFTFHVJUPMJOTUBMMB[JPOFBTTJDVSBSTJDIFJMTFUUBHHJPEFMNPUPSFsia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco
funzionino correttamente.
t-B%JUUBEFDMJOBPHOJSFTQPOTBCJMJUËBJöOJEFMMBTJDVSF[[BFEFMCVPOfunzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di
altri produttori.
t6TBSFFTDMVTJWBNFOUFQBSUJPSJHJOBMJQFSRVBMTJBTJNBOVUFO[JPOFPSJQB-
razione.
t/POFTFHVJSFBMDVOBNPEJöDBBJDPNQPOFOUJEFMMBVUPNB[JPOFTFOPOespressamente autorizzata dalla Ditta.
t*TUSVJSFMVUJMJ[[BUPSFEFMMJNQJBOUPQFSRVBOUPSJHVBSEBJTJTUFNJEJDPNBOEPapplicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
t/POQFSNFUUFSFBQFSTPOFFCBNCJOJEJTPTUBSFOFMMBSFBEB[JPOFEFMMBV-
tomazione.
t/POMBTDJBSFSBEJPDPNBOEJPBMUSJEJTQPTJUJWJEJDPNBOEPBMMBQPSUBUBEFJbambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
t-VUJMJ[[BUPSFEFWFFWJUBSFRVBMTJBTJUFOUBUJWPEJJOUFSWFOUPPSJQBSB[JPOFEFMMBVUPNB[JPOFFSJWPMHFSTJTPMPBQFSTPOBMFRVBMJöDBUPt5VUUPRVFMMPDIFOPOÒFTQSFTTBNFOUFQSFWJTUPJORVFTUFJTUSV[JPOJOPOÒQFSNFTTPt-JOTUBMMB[JPOFEFWFFTTFSFGBUUBVUJMJ[[BOEPEJTQPTJUJWJEJTJDVSF[[BFcomandi conformi alla EN 12978.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare
di sezione minima 3x1.5mm2e del tipo previsto dalle normative pre-
cedentemente citate (a titolo di esempio se il cavo non è protetto deve
essere almeno pari a H07 RN-F mentre se protetto deve essere almeno
pari a H05 VV-F con sezione 3x1.5 mm2).
Utilizzareesclusivamentecanaletteinplasticasiapericaviinbassissima
tensione di sicurezza (SELV) sia per i cavi in bassa tensione (230V).
USO DELL’AUTOMAZIONE
1PJDIÏMBVUPNB[JPOFQVÛFTTFSFDPNBOEBUBBEJTUBO[BFRVJOEJOPOBWJTUBÒJOEJTQFOTBCJMFDPOUSPMMBSFGSFRVFOUFNFOUFMBQFSGFUUBFóDJFO[BEJUVUUJJdispositivi di sicurezza.
/POVUJMJ[[BSFMBVUPNB[JPOFPNFUUFSMBJOGVO[JPOFTFQSJNBOPOÒTUBUPeseguito il bilanciamento dell’asta.
ATTENZIONE!1FSRVBMTJBTJBOPNBMJBEJGVO[JPOBNFOUPEFJEJTQPTJUJWJEJTJDV-
SF[[BJOUFSWFOJSFSBQJEBNFOUFBWWBMFOEPTJBODIFEJQFSTPOBMFRVBMJöDBUPSi raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione
dell’automazione.
COMANDO
L’utilizzo dell’automazione consente il controllo dell’accesso in modo
motorizzato. Il comando può essere di diverso tipo (manuale - telecoman-
do - controllo accessi con badge magnetico - rilevatore di presenza,ecc.)
TFDPOEPMFOFDFTTJUËFMFDBSBUUFSJTUJDIFEFMMJOTUBMMB[JPOF1FSJWBSJTJTUFNJdi comando, vedere le istruzioni relative.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: prima di aprire la portina la molla deve essere scarica
(asta verticale). ATTENZIONE! 1FSRVBMTJBTJNBOVUFO[JPOFBMMJOTUBMMB[JP-
ne, togliere l’alimentazione di rete. I punti che necessitano di controlli e
manutenzione sono:
- Le ottiche delle fotocellule se presenti. Eseguire saltuariamente la pulizia.
0HOJEVFBOOJTNPOUBSFJMNPUPSJEVUUPSFFTPTUJUVJSFJMHSBTTPMVCSJöDBOUF1FSRVBMTJBTJBOPNBMJBEJGVO[JPOBNFOUPSJTDPOUSBUBFOPOSJTPMUBUPHMJFSFMBMJNFOUB[JPOFEJSFUFFSJDIJFEFSFMJOUFSWFOUPEJQFSTPOBMFRVBMJöDBUPJOTUBMMBUPSF1FSJMQFSJPEPEJGVPSJTFSWJ[JPEFMMBVUPNB[JPOFTFOFDFTTBSJPattivare lo sblocco di emergenza (vedi Fig. Y) in modo da rendere libera
l’apertura e la chiusura manuale dell’asta.
DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso
di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi
derivanti dall’automazione stessa. È opportuno, in caso di recupero dei
materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - allu-
minio - plastica - ecc.).
SMANTELLAMENTO
ATTENZIONE: prima di aprire la portina la molla deve essere scarica
(asta verticale). Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi
rimontata in altro sito bisogna:
- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
5PHMJFSFMBUUVBUPSFEBMMBCBTFEJöTTBHHJP- Smontare tutti i componenti dell’installazione.
- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino dan-
neggiati, provvedere alla loro sostituzione.
ITALIANO
Ilbuonfunzionamentodell’automazioneègarantitosolosevengono
rispettatei datiriportati inquesto manuale.La Dittanonrispondedei
danni causati dall’inosservanza delle norme di installazione e delle
indicazioni riportate in questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del
prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le
modiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente,
costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione.
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -11
D811471 00100_01

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
2) GENERALITÀ
Barrieraelettromeccanicacompattaadattaalimitareareeprivate,parcheggi,
accessi per uso esclusivamente veicolare. Disponibili per passaggi da 3 a 5
metri. Finecorsa elettromeccanici regolabili, garantiscono la corretta posi-
zione d’arresto dell’asta.
-PTCMPDDPEJFNFSHFO[BQFSMBNBOPWSBNBOVBMFÒDPNBOEBUPEBVOBserratura con chiave personalizzata.
L’attuatore viene sempre fornito predisposto per il montaggio a sinistra.
*ODBTPEJOFDFTTJUËÒDPNVORVFQPTTJCJMFJOWFSUJSFJMTFOTPEJBQFSUVSBDPOsemplici operazioni. La base di fondazione mod. CBO (a richiesta) agevola
l’installazione della barriera.
Apposite predisposizioni facilitano l’installazione degli accessori senza la
necessità di eettuare forature.
3) DATI TECNICI
MOTORE
Alimentazione: 230V±10% 50Hz(*)
1PUFO[BBTTPSCJUBNBY300W
Condensatore: 8µF 450V (230V): 32µF 250V (110V)
Assorbimento (con accessori): 1,4 A: 2.8 A
Classe isolamento: F
-VCSJöDB[JPOFJOUFSOBgrasso permanente
$PQQJBNBY85 Nm (MOOVI 30)
250 Nm (MOOVI 50)
Tempo di apertura: 4s (MOOVI 30)
8s (MOOVI 50)
Lunghezza asta: NNBY.007*NNBY.007*Reazione all’urto (Costa Sensibile): arresto o arresto ed inversione
Sblocco manuale meccanico: chiave personalizzata
Tipo di asta: rettangolare
Finecorsa: elettrici incorporati e regolabili
N° massimo manovre in 24h: 1200 (MOOVI 30)
600 (MOOVI 50)
Temperatura di esercizio: da -10°C a +55°C
(SBEPEJQSPUF[JPOF*11FTPBUUVBUPSFTFO[BBTUB35,6 Kg
Lampeggiante: 7_8NBYDimensioni: WFEFSFöH"CENTRALE
Alimentazione accessori: 7_N"BTTPSCJNFOUPNBYFusibili: WFEJöHVSF*+1PUFO[BNBYNPUPSF500 W
Tempo di Lavoro: TNBY(*)= tensioni speciali di alimentazione a richiesta
4,1) PIASTRA DI FONDAZIONE (Fig.B1)
4,2) TIRANTI DI FISSAGGIO (Fig.B2)
5) MONTAGGIO ATTUATORE
ATTENZIONE!Labarrieradeveessereutilizzataesclusivamenteper
il passaggio dei veicoli. I pedoni non devono transitare nell’area
di manovra dell’automazione. Prevedere un apposito passaggio pe-
donale.
Il passaggio deve essere opportunamente evidenziato con i segnali
d’obbligo in Fig.A.
ATTENZIONE: prima di aprire la portina la molla deve essere scarica
(asta verticale). La portina del cassone deve essere rivolta dal lato interno
EFMMBQSPQSJFUË1POFOEPTJJONF[[PBMQBTTBHHJPSJWPMUJWFSTPMFTUFSOPTFJMDBTTPOFÒBTJOJTUSBMBCBSSJFSBÒTJOJTUSBTFJMDBTTPOFÒBEFTUSBMBCBSSJFSBÒEFTUSBL’attuatore viene sempre fornito predisposto per il montaggio a sinistra.
6) Montaggio sinistro (Fig. A, B, C, D).
-JOTUBMMB[JPOFEFM,JUBOUJDFTPJBNFOUP.007*13.PQ[JPOBMFSJTVMUBQJáagevole se eettuata prima del montaggio dell’asta sull’automazione.
- Eseguire il bilanciamento dell’asta come indicato in Fig. AB.
7) Montaggio destro (Fig. AA).
- Eseguire il bilanciamento dell’asta come indicato in Fig. AB.
8) MONTAGGIO ASTA (Fig. D).
9) BILANCIAMENTO ASTA (Fig. AB).
Per Moovi 30:
ATTENZIONE! Durantelamanovra di chiusura,lamolladi bilancia-
mento non deve mai andare a pacco (completamente compressa).
In g.AB rif.3 è indicata la posizione di rilevamento della misura mini-
ma che può raggiungere la molla compressa con l’asta in posizione di
apertura (verticale).
10) ACCESSORI OPZIONALI (Fig.E)
- Base di fondazione CBO
,JUQSPUF[JPOFDFTPJBNFOUP,*5.007*13.,JUDPMPOOJOBöTTBHHJP$FMMVMB,*5.007*'PSDFMMBöTTBQFSBQQPHHJPBTUB'"'(BNCBNPCJMFQFSBQQPHHJPBTUB.007*("4PMP.007*(BNCBNPCJMFBNNPSUJ[[BUBQFSBQQPHHJPBTUB.007*("."- Siepe già assemblata all’asta SB
- Costa sensibile BIR
,JUMVDJQFSBTUFEBNBN,*5.007*-*()5,JUMVDJQFSBTUFEBNPN,*5.007*-*()51SPöMPEJDPQFSUVSBJOGFSJPSFPTVQFSJPSFBTUB.007*1$"44öH+4DIFEBPQ[JPOBMFTQJBDBODFMMPBQFSUP'VO[JPOBTPMBNFOUFDPOöOFDPSTBFMFUUSJDJAccessori MOOVI (limiti lunghezza asta e bilanciamento (Fig. AG)
1FSVMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJDJSDBMJOTUBMMB[JPOFFMVUJMJ[[PEFHMJBDDFTTPSJGBUFriferimento al rispettivo manuale istruzione.
11) Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM (Fig.AC)
12) Montaggio lampeggiante RAY X/RAY X SA (FIG.AD)
- Completare il montaggio ed il cablaggio come indicato nelle istruzioni
RAY X/RAY X SA.
13) Montaggio Fotocellula Cellula 130 / MOOVI 130 '*("&14) REGOLAZIONE FINECORSA (Fig. G)
----------------------------------------------------------
15) PREDISPOSIZIONE DELL’IMPIANTO ELETTRICO
ATTENZIONE:primadiaprirelaportinalamolladeveesserescarica(asta
verticale). 1SFEJTQPSSFMJNQJBOUPFMFUUSJDPöH"GBDFOEPSJGFSJNFOUPBMMFnorme vigenti. Tenerenettamente separati icollegamenti di alimentazione
di rete dai collegamenti di servizio (fotocellule, coste sensibili, dispositivi
di comando ecc.).
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare
di sezione minima 3x1.5mm2e del tipo previsto dalle normative pre-
cedentemente citate (a titolo di esempio se il cavo non è protetto deve
essere almeno pari a H07 RN-F mentre se protetto deve essere almeno
pari a H05 VV-F con sezione 3x1.5 mm2).
16) COLLEGAMENTI '*('*+ATTENZIONE: I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale
RVBMJöDBUPFEFTQFSUPBSFHPMBEBSUFOFMSJTQFUUPEJUVUUFMFOPSNBUJWFvigenti, utilizzando materiali appropriati.
MORSETTO
DESCRIZIONE
1-2 Alimentazione 230V +/- 10% 50Hz (Neutro al morsetto 1).
3-4-5 Collegamento motore M (morsetto 4 comune, morsetti 3-5
marcia motore e condensatore).
1-4 Collegamento lampeggiante 230V.
7-8 *OHSFTTP45"35PTFMFUUPSFBDIJBWF/0DPOUSJNNFS58NBY
*OHSFTTP01&//0DPOUSJNNFS58NJO7-9 1VMTBOUF4501/$4FOPOTJVUJMJ[[BMBTDJBSFQPOUJDFMMBUP7-10 Ingresso fotocellula o costa pneumatica (N.C.). Se non si utilizza
lasciare ponticellato.
7-11 Fine corsa di apertura (N.C.). Se non si utilizza lasciare pontice-
llato.
7-12 Fine corsa di chiusura (N.C.). Se non si utilizza lasciare pontice-
llato.
13-14 Uscita 24 V~per alimentazione fotocellula ed altri dispositivi.
15-16 Uscita per spia cancello aperto / 2° canale radio.
17-18 Ingresso antenna ricevente (17 segnale, 18 calza).
19-20 *OHSFTTP1&%0/"-&/0DPOUSJNNFS58NBY
Ingresso CLOSE (N.O.) con trimmer TW=min.
JP4 Connettore scheda radioricevente 1-2 canali.
12 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
17) REGOLAZIONI
SEQUENZA DI REGOLAZIONI CONSIGLIATA:
Regolazione dei necorsa (Fig. G)
Programmazione radiocomando (Fig. H)
Eventuali regolazioni dei parametri / logiche
17.1) LED (Fig. J)
-FDFOUSBMJOF"-1)""-1)"#0.TPOPQSPWWJTUFEJVOBTFSJFEJ-FETEJautodiagnosi che consentono il controllo di tutte le funzioni. Le funzioni
dei led sono le seguenti:
LED
DESCRIZIONE
DL1 Led radio ricevitore incorporato
DL2 45"35USJNNFS58NBYTJBDDFOEFBMDPNBOEPEJ45"35
01&/USJNNFS58NJOTJBDDFOEFBMDPNBOEPEJ01&/DL3 4501TJTQFHOFBMDPNBOEPEJ4UPQDL4 1)05TJTQFHOFDPOGPUPDFMMVMFOPOBMMJOFBUFPJOQSFTFO-
za di ostacoli.
DL5 480TJTQFHOFBMDPNBOEPöOFDPSTBBQFSUVSBDL6 48$TJTQFHOFBMDPNBOEPöOFDPSTBDIJVTVSB17.2) DIP-SWITCH (TABELLA “A” DIP SWITCH) (Fig. J)
17.3) TRIMMER (Fig. J)
TRIMMER
REGOLAZIONI DESCRIZIONE
TCA
0
sec. (Dip1 - TCA in ON).
Regolailtempodichiusuraautomatica,trascor-
soilquale,labarrierasichiudeautomaticamente
(regolabile da 0 a 90sec).
90
sec.
TW
min. (MJJOHSFTTJFTPOPDPOTJEFSBUJSJT-
QFUUJWBNFOUFDPNF01&/F$-04&NBY(MJJOHSFTTJFTPOPDPOTJEFSBUJSJTQFU-
tivamente come START e 1&%0/"-&.
18 RICEVITORE INTEGRATO
Canali di uscita della ricevente:
- Canale uscita 1, se reso attivo comanda uno START.
$BOBMFVTDJUBTFSFTPBUUJWPDPNBOEBMFDDJUB[JPOFEFMSFMÒ**¡DBOBMFradio per 1s.
Versioni trasmettitori utilizzabili:
5VUUJJUSBTNFUUJUPSJ30--*/($0%&DPNQBUJCJMJDPO
.
18.1) INSTALLAZIONE ANTENNA
Usare una antenna accordata sui 433MHz.
PerilcollegamentoAntenna-RicevitoreusarecavocoassialeRG58.
La presenza di masse metalliche a ridosso dell’antenna, può disturbare la
ricezioneradio. In casodiscarsaportatadeltrasmettitore,spostarel’antenna
JOVOQVOUPQJáJEPOFP
18.2) PROGRAMMAZIONE
La memorizzazione dei trasmettitori può avvenire in modalità manuale, in
NPEBMJUËSFNPUB%*10/PBNF[[PEFMQSPHSBNNBUPSFQBMNBSFVOJ-
versale,checonsentelarealizzazionedi installazioninellamodalità“comunità
di ricevitori” e la gestione tramite il software EEdbase del database completo
dell’installazione.
18.3) PROGRAMMAZIONE MANUALE (Fig. H, AF)
Nel caso di installazioni standard nelle quali non siano richieste le funzio-
OBMJUËBWBO[BUFÒQPTTJCJMFQSPDFEFSFBMMBNFNPSJ[[B[JPOFNBOVBMFEFJtrasmettitori.
1) Se si desidera che il tasto T della trasmittente sia memorizzato come start
premere il pulsante SW1 nella centralina oppure se si desidera che il tasto
T della trasmittente sia memorizzato come secondo canale radio, premere
il pulsante SW2 nella centralina.
"MMBNQFHHJPEFM-FE%-QSFNFSFJMUBTUPOBTDPTUP1EFMUSBTNFUUJUPSFJM-FE%-SFTUFSËBDDFTPöTTP1SFNFSFJMUBTUPEBNFNPSJ[[BSFEFMUSBTNFUUJUPSFJMMFE%-SJDPNJODFSËa lampeggiare.
1FSNFNPSJ[[BSFVOVMUFSJPSFUSBTNFUUJUPSFSJQFUFSFJQBTTJF1FSVTDJSFEBMNPEPEJNFNPSJ[[B[JPOFBUUFOEFSFöOPBMDPNQMFUPTQF-
gnimento del led.
NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE
MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Ilprimotrasmettitore,nelcasodiprogrammazionemanuale,assegnailcodice
chiave al ricevitore; questo codice risulta necessario per poter eettuare la
successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
18.4)PROGRAMMAZIONE REMOTA (DIP 6= ON) (Fig. AF)
1SFNFSFJMUBTUPOBTDPTUPEJVOUSBTNFUUJUPSFHJËNFNPSJ[[BUPJONPEBMJUËstandard attraverso la programmazione manuale.
1SFNFSFJMUBTUPOPSNBMF5555EJVOUSBTNFUUJUPSFHJËNFNPSJ-
zzato in modalità standard attraverso la programmazione manuale.
*M-&%%-MBNQFHHJB1SFNFSFFOUSPTJMUBTUPOBTDPTUPEJVOUSBTNFU-
titore da memorizzare.
*M-&%%-SJNBOFBDDFTPöTTP1SFNFSFJMUBTUPOPSNBMF5555EJun trasmettitore da memorizzare.
La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro questo
UFNQPÒQPTTJCJMFJOTFSJSFVMUFSJPSJOVPWJUSBTNFUUJUPSJ2VFTUBNPEBMJUËOPOSJDIJFEFMBDDFTTPBMRVBESPEJDPNBOEP18.5)CANCELLAZIONEMEMORIA CENTRALINA(Fig.AF)
1FSDBODFMMBSFUPUBMNFOUFMBNFNPSJBEFMMBDFOUSBMJOBQSFNFSFDPOUFNQP-
raneamente per 10 secondi i pulsanti SW1 e SW2 nella centralina (il led DL1
lampeggia). La corretta cancellazione della memoria sarà segnalata dal Led
%-BDDFTPöTTP1FSVTDJSFEBMNPEPEJNFNPSJ[[B[JPOFBUUFOEFSFöOPBMcompleto spegnimento del led.
19) SBLOCCO DI EMERGENZA (Fig. Y)
ATTENZIONE: Nel caso si necessiti attivare lo sblocco in un attuatore senza
asta, assicurarsi che la molla di bilanciamento non sia compressa (asta in
posizione di apertura).
20) MALFUNZIONAMENTO: CAUSE e RIMEDI.
20.1) L’asta non apre. Il motore non gira.
ATTENZIONE: prima di aprire lo sportello la molla deve essere scarica
(asta verticale).
7FSJöDBSFDIFGPUPDFMMVMFOPOTJBOPTQPSDIFPJNQFHOBUFPOPOBMMJOFBUF7FSJöDBSFJMDPSSFUUPDPMMFHBNFOUPEFMNPUPSF7FSJöDBSFDIFMBQQBSFDDIJBUVSBFMFUUSPOJDBTJBSFHPMBSNFOUFBMJNFOUBUB7FSJöDBSFMJOUFHSJUËEFJGVTJCJMJ*ODBTPEJNBMGVO[JPOBNFOUPEFMGVTJCJMFFTUSBSMPQFSTPTUJUVJSMPDPNFJOEJDBUPJO'JH*+4) Se il quadro non funziona, sostituirlo.
5) Ingrassare i tiranti guida molla in caso di rumori o vibrazioni.
20.2) L’asta non apre. Il motore gira ma non avviene il movimento.
-PTCMPDDPNBOVBMFÒSJNBTUPJOTFSJUP3JQSJTUJOBSFJMGVO[JPOBNFOUPmotorizzato.
4FMPTCMPDDPÒJOQPTJ[JPOFEJGVO[JPOBNFOUPNPUPSJ[[BUPWFSJöDBSFl’integrità del riduttore.
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -13
D811471 00100_01

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
17.2) TABELLA A: DIP SWITCH
DIP Default Denizione Barrare il
settaggio
eseguito Descrizione
%*1ON TCA - Tempo di chiusu-
ra automatica.
ON Chiusura automatica inserita.
OFF Chiusura automatica esclusa.
%*1ON FCH - Fotocellule. ON Fotocellule attive solo in chiusura.
OFF Fotocellule attive in chiusura ed apertura.
%*1OFF BLI - Blocca impulsi. ON Durante la fase di apertura non accetta i comandi di START.
OFF Durante la fase di apertura accetta i comandi di START.
%*1OFF 11QBTTJPpassi.
ON Abilita la logica 3 passi.
OFF Abilita la logica 4 passi.
%*1OFF CODE FIX - Codice
öTTPON "UUJWBMBSJDFWFOUFJODPSQPSBUBJONPEBMJUËDPEJDFöTTPOFF Attiva la ricevente incorporata in modalità rolling-code.
%*1OFF
RADIO LEARN -
1SPHSBNNB[JPOFradiocomandi.
ON "CJMJUBMBNFNPSJ[[B[JPOFWJBSBEJPEFJUSBTNFUUJUPSJ1BSi1SPHSBNNB[JPOF3FNPUBwOFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori.
I trasmettitori vengono memorizzati solo tramite programmazione manuale.
%*1OFF
SCA - Spia cancello
aperto o 2° canale
radio.
ON Attiva l’uscita relé come 2° canale radio.
OFF Attiva l’uscita relé in modalità Spia cancello aperto.
%*1OFF FAST CLOSE ON Chiude il cancello dopo il disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA
impostato.
OFF Comando non inserito.
14 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

INSTALLATION MANUAL
WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with
the Warnings booklet and Instruction booklet that come with the product as
incorrect installation can cause injury to people and animals and damage to
property. They contain important information regarding safety, installation,
use and maintenance. Keep hold of instructions so that you can attach them
UPUIFUFDIOJDBMöMFBOELFFQUIFNIBOEZGPSGVUVSFSFGFSFODF1) GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product can
cause damage to persons, animals or things.
t5IFiWarnings” leaet and “Instruction booklet” supplied with this
product should be read carefully as they provide important information
about safety, installation, use and maintenance.
t4DSBQQBDLJOHNBUFSJBMTQMBTUJDDBSECPBSEQPMZTUZSFOFFUDBDDPSEJOHto the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene
bags out of children’s reach.
t,FFQUIFJOTUSVDUJPOTUPHFUIFSXJUIUIFUFDIOJDBMCSPDIVSFGPSGVUVSFreference.
t5IJTQSPEVDUXBTFYDMVTJWFMZEFTJHOFEBOENBOVGBDUVSFEGPSUIFVTFTQFDJöFEJOUIFQSFTFOUEPDVNFOUBUJPO"OZPUIFSVTFOPUTQFDJöFEJOthis documentation could damage the product and be dangerous.
t5IF$PNQBOZEFDMJOFTBMMSFTQPOTJCJMJUZGPSBOZDPOTFRVFODFTSFTVMUJOHGSPNJNQSPQFSVTFPGUIFQSPEVDUPSVTFXIJDIJTEJòFSFOUGSPNUIBUFYQFDUFEBOETQFDJöFEJOUIFQSFTFOUEPDVNFOUBUJPOt%POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOFYQMPTJWFBUNPTQIFSFt.BLFTVSFUIFTUBUFEUFNQFSBUVSFSBOHFJTDPNQBUJCMFXJUIUIFTJUFJOwhich the automated system is due to be installed.
t5IFVOJUTNBLJOHVQUIFNBDIJOFBOEJUTJOTUBMMBUJPONVTUNFFUUIFSFRVJSF-
ments of the following European Directives: 2004/108/EEC, 2006/95/EEC,
98/37/EEC, 99/05/EEC (and later amendments). For all countries outside
the EEC, it is advisable to comply with the above-mentioned standards,
in addition to any national standards in force, to achieve a good level of
safety.
t5IF$PNQBOZEFDMJOFTBMMSFTQPOTJCJMJUZGPSBOZDPOTFRVFODFTSFTVMUJOHGSPNGBJMVSFUPPCTFSWF(PPE5FDIOJDBM1SBDUJDFXIFODPOTUSVDUJOHDMPT-
ing structures (door, gates etc.), as well as from any deformation which
might occur during use.
t5IFJOTUBMMBUJPONVTUDPNQMZXJUIUIFQSPWJTJPOTTFUPVUCZUIFGPMMPXJOHEuropean Directives: 2004/108/EEC, 2006/95/EEC, 98/37/EEC, 99/05/EEC
and subsequent amendments.
t%JTDPOOFDUUIFFMFDUSJDBMQPXFSTVQQMZCFGPSFDBSSZJOHPVUBOZXPSLPOUIFJOTUBMMBUJPO"MTPEJTDPOOFDUBOZCVòFSCBUUFSJFTJGöUUFEt)BWFUIFBVUPNBUFETZTUFNTNBJOTQPXFSTVQQMZöUUFEXJUIBTXJUDIor omnipolar thermal-magnetic circuit breaker with a contact separation
of at least 3.5mm: the device must be connected upline from the power
supply terminals.
t$IFDLUIBUBEJòFSFOUJBMTXJUDIXJUIB"UISFTIPMEJTöUUFEKVTUCFGPSFthe power supply mains.
t$IFDLUIBUFBSUIJOHJTDBSSJFEPVUDPSSFDUMZDPOOFDUBMMNFUBMQBSUTGPSclosure (doors, gates etc.) and all system components provided with an
earth terminal.
t,FFQNBJOTDPOOFDUJPOTXFMMTFQBSBUFEGSPNMPXWPMUBHFDPOOFDUJPOTKeep mains connections well separated (at least a 2.5mm air gap) from
TBGFUZFYUSBMPXWPMUBHFDPOOFDUJPOTt%VSJOHJOTUBMMBUJPOXJSFTNVTUCFTFDVSFEXJUIBEEJUJPOBMGBTUFOJOHnear the terminals or electrical connections, using devices such as cable
clamps.
t6TFXJSJOHXJUIEPVCMFJOTVMBUFEDBCMFTTIFBUIFEDBCMFTSJHIUVQUPUIFJNNFEJBUFWJDJOJUZPGUFSNJOBMTJGTBGFUZFYUSBMPXWPMUBHFDBCMFTOFFEUPbe run together with the low voltage supply cable. Similarly, the power
cable’s sheathing must only be stripped back in the immediate vicinity
of the terminal board.
t4QFDJGZUIBUUIFBDUVBUPSNVTUCFMJGUFECZBUMFBTUUXPPQFSBUPSTPSVTJOHappropriate equipment.
t'JUBMMUIFTBGFUZEFWJDFTQIPUPDFMMTFMFDUSJDFEHFTFUDXIJDIBSFOFFEFEto protect the area from any danger caused by squashing, conveying and
shearing, according to and in compliance with the applicable directives
and technical standards.
t1PTJUJPOBUMFBTUPOFMVNJOPVTTJHOBMJOEJDBUJPOEFWJDFCMJOLFSXIFSFJUDBOCFFBTJMZTFFOBOEöYB8BSOJOHTJHOUPUIFTUSVDUVSFt"OZöYFEDPOUSPMTNVTUCFJOTUBMMFEXJUIJOTJHIUPGUIFEPPSCVUBXBZfrom movingparts. Unlessthecontrol is keyoperated, it mustbeinstalled
at a height of at least 1.5 m and in a place where it cannot be reached by
the public
t.BLFTVSFUIBUOPUIJOHDBOCFDSVTIFECFUXFFOUIFHVJEFEQBSUBOETVSSPVOEJOHöYFEQBSUTEVSJOHPQFSBUJPOt0ODFJOTUBMMBUJPOJTDPNQMFUFNBLFTVSFUIFNPUPSIBTUIFSJHIUTFUUJOHTand that the safety and release systems are working properly.
t5IF$PNQBOZEFDMJOFTBMMSFTQPOTJCJMJUZXJUISFTQFDUUPUIFBVUPNBUJPOTBGFUZand correct operation when other manufacturer’s components are used.
t0OMZVTFPSJHJOBMQBSUTGPSBOZNBJOUFOBODFPSSFQBJSPQFSBUJPOt%POPUNPEJGZUIFBVUPNBUJPODPNQPOFOUTVOMFTTFYQMJDJUMZBVUIPSJTFEby the Company.
t*OTUSVDUUIFQSPEVDUVTFSBCPVUUIFDPOUSPMTZTUFNTQSPWJEFEBOEUIFmanual opening operation in case of emergency.
t%POPUBMMPXQFSTPOTPSDIJMESFOUPSFNBJOJOUIFBVUPNBUJPOPQFSBUJPOarea.
t,FFQSBEJPDPOUSPMPSPUIFSDPOUSPMEFWJDFTPVUPGDIJMESFOTSFBDIJOorder to avoid unintentional automation activation.
t5IFVTFSNVTUBWPJEBOZBUUFNQUUPDBSSZPVUXPSLPSSFQBJSPOUIFBVUPNB-
UJPOTZTUFNBOEBMXBZTSFRVFTUUIFBTTJTUBODFPGRVBMJöFEQFSTPOOFMt"OZUIJOHXIJDIJTOPUFYQSFTTMZQSPWJEFEGPSJOUIFQSFTFOUJOTUSVDUJPOTis not allowed.
t*OTUBMMBUJPONVTUCFDBSSJFEPVUVTJOHUIFTBGFUZEFWJDFTBOEDPOUSPMTprescribed by the EN 12978 Standard.
WARNING! For connection to the mains power supply, use a multicore
cable with a cross-section of at least 3x1.5mm2of the kind provided for
by the regulations mentioned above (by way of example, if the cable is
notprotected,itmustberatedH07RN-Forhigher,whileifitisprotected
it must be rated at least H05 VV-F with a cross-section of 3x1.5mm2).
Onlyuseplasticracewaysforbothsafetyextralowvoltage(SELV)cables
and low voltage (230 V) cables.
USE OF AUTOMATION
As automation can be remotely controlled and therefore not within sight, it is
FTTFOUJBMUPGSFRVFOUMZDIFDLUIBUBMMTBGFUZEFWJDFTBSFQFSGFDUMZFóDJFOUWARNING!In case of any malfunction in the safety devices, take imme-diate
action and require the assistance of a specialised technician.
It is recommended to keep children at a safe distance from the automation
öFMEPGBDUJPOCONTROL
Theautomationsystemis used toobtainmotorisedaccess control. Thereare
dierent types of control (manual, remote, magnetic badge, mass detector
etc.) depending on the installation requirements and characteristics. For the
various control systems, see the relevant instructions. Do not use the auto-
mated device or put it into operation until the boom has been balanced.
MAINTENANCE
WARNING: before opening the door, the spring must be unloaded
(vertical boom). WARNING: Before carrying out any maintenance to the
installation, disconnect the mains power supply. The following points need
checking and maintenance:
1IPUPDFMMPQUJDT$MFBOPDDBTJPOBMMZ- Electricedge.Carry out aperiodicalmanual checktoensurethat theedge
stops the bar in case of obstacles.
- Dismantle the gearmotor and replace the lubricating grease every two
years.
- When any operational malfunction is found, and not resolved, discon-
nect the mains power supply and request the assistance of a specialised
technician (installer). When the operator is out of order, activate the
emergency release (see Fig. Y), if necessary, so as to release the manual
boom opening and closing operations.
SCRAPPING
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations.
In case of scrapping, the automation devices do not entail any particular
risks or danger. In case of recovered materials, these should be sorted out
by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
DISMANTLING
WARNING:beforeopeningthedoor,thespringmustbeunloaded(verti-
calboom).When theautomationsystem isdisassembledto bereassembled
on another site, proceed as follows:
- Disconnect the power supply and the entire electrical installation.
3FNPWFUIFBDUVBUPSGSPNJUTöYJOHCBTF- Disassemble all the installation components.
- In the case where some of the components cannot be removed or are
damaged, they must be replaced.
ENGLISH
Correctcontrolleroperationisonlyensuredwhenthedatacontainedin
thepresentmanualareobserved.TheCompanyisnottobeheldrespon-
sible for any damage resulting from failure to observe the installation
standards and the instructions contained in the present manual.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are
not binding. The Company reserves the right to make any alterations
deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial
improvement of the product, while leaving the essential product fea-
tures unchanged, at any time and without undertaking to update the
present publication.
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -15
D811471 00100_01

INSTALLATION MANUAL
2) GENERAL INFORMATION
Compact electromechanical barrier suitable for enclosing private areas
BOEDBSQBSLTBOEGPSVTFBDSPTTFOUSBODFTVTFECZWFIJDMFUSBóDPOMZ"WBJMBCMFGPSFOUSBODFFYJUQPJOUTCFUXFFOBOENFUSFTBDSPTT"E-
justable electromechanical limit switches ensure the boom stops in the
correct position.
The emergency release for manual operation is operated by a lock with a
personalized key.
The actuator is always supplied ready for assembly on the left.
Where necessary, the opening direction can always be reversed with a
few simple operations. The foundation base mod. CBO (on request) can
be supplied to make the barrier easier to install.
1SPWJTJPOGPSBDDFTTPSJFTNBLFTJOTUBMMJOHUIFNTUSBJHIUGPSXBSEXJUIOPneed to drill additional holes.
3) TECHNICAL SPECIFICATIONS
MOTOR
1PXFSTVQQMZ230V±10% 50Hz(*)
.BYQPXFSJOQVU300W
Capacitor: 8µF 450V (230V): 32µF 250V (110V)
Current demand (with accessories): 1,4 A: 2.8 A
Insulation class: F
Internal lubrication: lifetime greased
.BYUPSRVF85 Nm (MOOVI 30)
250 Nm (MOOVI 50)
Opening time: 4s (MOOVI 30)
8s (MOOVI 50)
Boom length: NBYN.007*NBYN.007*Impactreaction (SafetyEdge): stop or stop and reverse
Mechanical manual release: personalized key
Type of boom: rectangular
Limit switches: electric, built-in and adjustable
.BYJNVNO¡PGPQFSBUJPOTJO24hrs: 1200 (MOOVI 30)
600 (MOOVI 50)
Operating temperature range: da -10°C a +55°C
1SPUFDUJPOSBUJOH*1Actuator weight (without boom): 35,6 Kg
Flashing light: 7_8NBYDimensions: TFFöH"CONTROL UNIT
Accessories power supply: 7_EFNBOENBYN"Fuses: TFFöHVSFT*+.BYNPUPSPVUQVU500 W
Work time: NBYTFD(*)= special supply voltages to order
4.1) FOUNDATION PLATE (Fig.B1)
4.2) ANCHOR BOLTS (Fig.B2)
5) ACTUATOR ASSEMBLY
WARNING! The barrier must be used only for entrance/exit points
intendedforvehicletrac.Pedestriansmustnotbeallowedtopass
within range of the automated system. Make sure there is a separate
entrance/exit just for pedestrians.
The entrance/exit must be suitably signposted with the compulsory
signs illustrated in Fig.A.
WARNING: before opening the door, the spring must be decompressed
(vertical boom). The door in the cabinet must face towards the inside of the
property. Standing in the middle of the entrance, facing out, if the cabinet
is on your left, the barrier is on your left: if the cabinet is on your right, the
barrier is on your right.
The actuator is always supplied ready for assembly on the left.
6) Assembly on left (Fig. A, B, C, D).
*UJTFBTJFSUPJOTUBMMUIF4IFBSJOHIB[BSEQSPUFDUJPOLJU.007*13.PQ-
UJPOBMFYUSBCFGPSFUIFCPPNJTBTTFNCMFEPOUIFBVUPNBUFETZTUFN- Balance the boom as illustrated in Fig. AB.
7) Assembly on right (Fig. AA).
- Balance the boom as illustrated in Fig. AB.
8) Boom assembly (Fig. D).
9) BOOM BALANCING (Fig. AB).
For Moovi 30:
WARNING! During the closing operation, the balancing spring
must never be fully compressed. Fig.AB rif.3 shows the position
for determining the minimum size that the compressed spring can be
allowed to reach with the boom in the open position (vertical).
10) OPTIONAL ACCESSORIES (Fig.E)
- Foundation base CBO
4IFBSJOHIB[BSEQSPUFDUJPOLJU,*5.007*13.1IPUPDFMMGBTUFOJOHQPTULJU,*5.007*'JYFEFOESFTUGPSCPPN'"''PMEJOHMFHUPTVQQPSUCPPN.007*(".007*POMZ$VTIJPOFEGPMEJOHMFHUPTVQQPSUCPPN.007*("."- Skirt ready assembled on boom SB
- Safety edge BIR
-JHIUTLJUGPSCPPNTCFUXFFONBOENMPOH,*5.007*-*()5-JHIUTLJUGPSCPPNTNPSNMPOH,*5.007*-*()55PQPSCPUUPNCPPNDPWFSJOHQSPöMF.007*1$"44öH+#BSSJFSPQFOMJHIUPQUJPOBMCPBSE8PSLTXJUIFMFDUSJDMJNJUswitches only.
MOOVI accessories (boom length limits and balancing) (Fig. AF)
For further information on installing and using the accessories, refer to the
relevant instruction manual.
11) Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM (Fig.AC)
12) Assembling the ashing light RAY X/RAY X SA (FIG.AD)
- Complete assembly and wiring as directed in instructions provided for
RAY X/RAY X SA.
13) Assembling Photocell 130 / Moovi 130 (FIG. AE).
14) ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES (Fig. G)
----------------------------------------------------------
15) PREPARING THE ELECTRICAL SYSTEM
WARNING: before opening the door, the spring must be decompressed
(verticalboom).1SFQBSFUIFFMFDUSJDBMTZTUFNöH"SFGFSSJOHUPUIFTUBO-
dards in force. Keep mains power connections well separated from service
connections (photocells, safety edges, control devices, etc.).
WARNING! For connection to the mains power supply, use a multicore
cable with a cross-section of at least 3x1.5mm2of the kind provided for
by the regulations mentioned above (by way of example, if the cable is
notprotected,itmustberatedH07RN-Forhigher,whileifitisprotected
it must be rated at least H05 VV-F with a cross-section of 3x1.5mm2).
16) WIRING (FIG. F, I, J)
WARNING: 8JSJOHNVTUCFDBSSJFEPVUCZRVBMJöFEFYQFSUQFSTPOOFMJOBprofessional manner and in accordance with all regulations in force, using
appropriate materials.
BORNE
DESCRIPTION
1-2 1PXFSTVQQMZ7)[/FVUSBMUPUFSNJOBM3-4-5 Motor M connection (terminal 4 common, terminals 3-5
motor start and capacitor).
1-4 230V ashing light connection
7-8 45"35JOQVUPSLFZTFMFDUPS/0XJUIUSJNNFS58NBY01&/JOQVU/0XJUIUSJNNFS58NJO7-9 4501CVUUPO/$*GOPUVTFEMFBWFKVNQFSFE7-10 1IPUPDFMMPSQOFVNBUJDTBGFUZFEHFJOQVU/$*GOPUVTFEleave jumpered.
7-11 Opening limit switch (N.C.). If not used, leave jumpered.
7-12 Closing limit switch (N.C.). If not used, leave jumpered.
13-14 24 V~output to supply photocell and other devices.
15-16 Output for barrier open light / 2nd radio channel.
17-18 Antenna receiver input (17 signal 18 braiding).
19-20 1&%&453*"/JOQVU/0XJUIUSJNNFS58NBYCLOSE input (N.O.) with trimmer TW=min.
JP4 1-2 channel radio-receiver board connector.
16 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

INSTALLATION MANUAL
17) ADJUSTMENTS
RECOMMENDED ADJUSTMENT SEQUENCE:
Adjusting the limit switches (Fig. G)
Programming transmitters (Fig. H)
Setting of parameters/logic, where necessary
17.1) LEDs (Fig. J)
"-1)""-1)"#0.DPOUSPMQBOFMTGFBUVSFBTFSJFTPGTFMGEJBHOPTJT-&%TWJBwhich all functions can be monitored. LED functions are as follows:
LED
DESCRIPTION
DL1 Built-in radio receiver LED.
DL2 45"35USJNNFS58NBYMJHIUTXIFO45"35DPNNBOEHJWFO01&/USJNNFS58NJOMJHIUTXIFO01&/DPNNBOEHJWFODL3 4501HPFTPòXIFO4UPQDPNNBOEHJWFODL4 1)05HPFTPòXIFOQIPUPDFMMTBSFOPUBMJHOFEPSXIFOUIFSFis an obstacle.
DL5 SWO - goes o when opening limit switch command given.
DL6 SWC - goes o when closing limit switch command given.
17.2) DIP SWITCHES (DIP SWITCH TABLE “A” ) (Fig. J)
17.3) TRIMMERS (Fig. J)
TRIMMER
ADJUSTMENTS DESCRIPTION
TCA
0
sec. (Dip1 - TCA set to ON).
Adjusts automatic closing time, following which
the barrier closes automatically (adjustable in
range 0 to 90 sec.).
90
sec.
TW
min. Inputs 7-8 and 19-20 are taken respectively to
NFBO01&/BOE$-04&NBYInputs 7-8 and 19-20 are taken respectively to
NFBO4UBSUBOE1FEFTUSJBO18 BUILTIN RECEIVER
Receiver’s output channels:
- Output channel 1, if activated, gives the START command.
- Output channel 2, if activated, commands the 2nd radio channel relay to
energize for 1 sec..
Usable transmitter versions:
"MM30--*/($0%&USBOTNJUUFSTDPNQBUJCMFXJUI
.
18.1) INSTALLING THE ANTENNA
Use an antenna tuned to 433MHz.
Use RG58 coax cable to connect the Antenna and Receiver.
Metal bodies close to the antenna can interfere with radio reception. If
the transmitter’s range is limited, move the antenna to a more suitable
position.
18.2) PROGRAMMING
5SBOTNJUUFSTDBOCFNFNPSJ[FEJONBOVBMNPEFJOSFNPUFNPEF%*1ON)orbymeansof theuniversal handheldprogrammer,whichmeans instal-
lations can be created in “receiver community” mode and the installation’s
complete database can be managed via the EEdbase software.
18.3) MANUAL PROGRAMMING (Fig. H, AF)
In the case of standard installations in which advanced features are not
required, transmitters can be memorized manually.
*GZPVXBOUUIFUSBOTNJUUFShT5LFZUPCFNFNPSJ[FEBTUIFTUBSULFZpress the SW1 button on the control panel. Alternatively, if you want the
USBOTNJUUFShT5LFZUPCFNFNPSJ[FEBTUIFTFDPOESBEJPDIBOOFMQSFTTthe SW2 button on the control panel
8IFO-&%%-øBTIFTQSFTTUIFUSBOTNJUUFShTIJEEFOLFZ1-&%%-will stay steadily lit.
1SFTTUIFLFZPGUIFUSBOTNJUUFSUPCFNFNPSJ[FE-&%%-XJMMTUBSUashing again.
4) To memorize another transmitter, repeat steps 2) and 3).
5PFYJUNFNPSJ[JOHNPEFXBJUGPSUIF-&%UPHPPòDPNQMFUFMZIMPORTANT NOTE: THE FIRST TRANSMITTER MEMORIZED MUST BE
IDENTIFIED BY ATTACHING THE KEY LABEL (master).
*OUIFFWFOUPGNBOVBMQSPHSBNNJOHUIFöSTUUSBOTNJUUFSBTTJHOTUIFLFZcode to the receiver: this code is required to subsequently clone the radio
transmitters.
18.4)REMOTEPROGRAMMING(DIPSW6= ON).
1SFTTUIFIJEEFOLFZPGBUSBOTNJUUFSUIBUIBTBMSFBEZCFFONFNPSJ[FEin standard mode via manual programming.
1SFTTUIFOPSNBMLFZ5555PGBUSBOTNJUUFSUIBUIBTBMSFBEZCFFOmemorized in standard mode via manual programming.
-&%%-øBTIFT1SFTTXJUIJOTFDUIFIJEEFOLFZPGBUSBOTNJUUFSUPbe memorized.
-&%%-JTTUFBEJMZMJU1SFTTUIFOPSNBMLFZ5555PGBUSBOTNJUUFSto be memorized.
5IFSFDFJWFSFYJUTQSPHSBNNJOHNPEFBGUFSTFDZPVDBOVTFUIJTUJNFto enter other new transmitters.
This mode does not require access to the control panel.
18.5)ERASINGTHECONTROLPANEL’SMEMORY (Fig.AF)
Toerasethecontrolpanel’s memorycompletely,holddownthe SW1andSW2
buttonsonthecontrolpanelatthesametimefor10seconds(LEDDL1ashes).
When LED DL1 is steadily lit it means the memory has been erased correctly.
5PFYJUNFNPSJ[JOHNPEFXBJUGPSUIF-&%UPHPPòDPNQMFUFMZ19) EMERGENCY RELEASE (Fig. Y)
WARNING: When needing to activate the release in an actuator without
a boom, make sure the balancing spring is not compressed (boom in
opening position).
20) TROUBLESHOOTING.
20.1) Boom fails to open. Motor not running.
WARNING: before opening the door, the spring must be decompressed
(vertical boom).
1) Makesurethe photocellsarenot dirty,misalignedorhave hadtheirbeam
broken.
2) Check that the motor is connected properly.
3) Make sure power is being supplied correctly to electronic equipment.
Check for blown fuses. If a fuse is malfunctioning, remove and replace
BTJMMVTUSBUFEJO'JH*+4) If the panel is not working, replace it.
(SFBTFUIFTQSJOHHVJEFUJFSPETJGZPVFODPVOUFSOPJTFPSWJCSBUJPOT20.2)Boomfailstoopen.Motorrunningbutthereisnomovement.
1) Manual release is still engaged. Reset to motorized operation.
*GUIFSFMFBTFJTJOUIFNPUPSJ[FEPQFSBUJPOQPTJUJPODIFDLUIFHFBSCPYfor damage.
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -17
D811471 00100_01

INSTALLATION MANUAL
17.2) TABLE A: DIP SWITCH
DIP Default Denition Cross out
setting
used Description
%*1ON TCA- Automatic
closing time.
ON Automatic closing ON.
OFF Automatic closing OFF.
%*1ON '$)1IPUPDFMMTON 1IPUPDFMMTBDUJWFEVSJOHDMPTJOHPOMZOFF 1IPUPDFMMTBDUJWFEVSJOHDMPTJOHBOEPQFOJOH%*1OFF #-*#MPDL1VMTFTON START commands not accepted during opening.
OFF START commands accepted during opening.
%*1OFF 11TUFQTPSsteps.
ON Switches to 3-step logic.
OFF Switches to 4-step logic.
%*1OFF $0%&'*9'JYFEDPEFON "DUJWBUFTCVJMUJOSFDFJWFSJOöYFEDPEFNPEFOFF Activates built-in receiver in rolling-code mode.
%*1OFF
RADIO LEARN -
Transmitter program-
ming.
ON &OBCMFTXJSFMFTTNFNPSJ[JOHPGUSBOTNJUUFST4FDUi3FNPUF1SPHSBNNJOHwOFF Disables wireless memorizing of transmitters. Transmitters are memorized only by means of
manual programming.
%*1OFF 4$"(BUFPQFOMJHIUor 2nd radio channel.
ON Activates relay output as 2nd radio channel.
OFF "DUJWBUFTSFMBZPVUQVUJO(BUFPQFOMJHIUNPEF%*1OFF FAST CLOSE ON Closes barrier after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse.
OFF Command not enabled.
18 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01

MANUEL D’INSTALLATION
ATTENTION! Consignes de sécurité importantes. Lire et suivre attentivement la
brochure Avertissement et le livret d’instructions fournis avec le produit sachant
RVVOFJOTUBMMBUJPOJODPSSFDUFQFVUQSPWPRVFSEFTEPNNBHFTBVYQFSTPOOFTBVYBOJNBVYPVBVYDIPTFT&MMFTGPVSOJTTFOUEFTJOEJDBUJPOTJNQPSUBOUFTDPODFSOBOUla sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ranger les instructions avec le
NBOVFMUFDIOJRVFBöOEFQPVWPJSMFTDPOTVMUFSQBSMBTVJUF1) SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du pro-
duit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux animaux ou des
dommages aux choses.
t-JTF[BUUFOUJWFNFOUMBCSPDIVSFiAvertissements” et le “Manuel d’instruc-
tions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes
indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien.
t&MJNJOFSMFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFQMBTUJRVFDBSUPOQPMZTUZSÒOFFUDTFMPOles prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des enveloppes en
OZMPOFUQPMZTUZSÒOFËMBQPSUÏFEFTFOGBOUTt$POTFSWFSMFTJOTUSVDUJPOTFUMFTBOOFYFSËMBöDIFUFDIOJRVFQPVSMFTDPOTVMUFSà tout moment.
t$FQSPEVJUBÏUÏDPOÎVFUSÏBMJTÏFYDMVTJWFNFOUQPVSMVUJMJTBUJPOJOEJRVÏFdans cette documentation. Des utilisations non indiquées dans cette docu-
mentation pourraient provoquer des dommages au produit et repré-senter
une source de danger pour l’utilisateur.
t-B4PDJÏUÏEÏDMJOFUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏEÏSJWÏFEVOFVUJMJTBUJPOJNQSPQSFPVdiérente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée dans
cette documentation.
t/FQBTJOTUBMMFSMFQSPEVJUEBOTVOFBUNPTQIÒSFFYQMPTJWFt7ÏSJöFSTJMJOUFSWBMMFEFUFNQÏSBUVSFEÏDMBSÏFTUDPNQBUJCMFBWFDMFMJFVEFTUJOÏà l’installation de l’automatisation.
t-FTÏMÏNFOUTRVJDPNQPTFOUMBQQBSFJMEPJWFOUÐUSFDPOGPSNFTBVY%JSFDUJWFTEuropéennessuivantes:2004/108/CE,2006/95/CE,98/37/CE,99/05/CE(etleurs
NPEJöDBUJPOTTVDDFTTJWFT%BOTUPVTMFTQBZTOBQQBSUFOBOUQBTËMB$&&OPVTWPVTDPOTFJMMPOTEFSFTQFDUFSBVTTJMFTOPSNFTDJEFTTVTPVUSFMFTSÒHMFNFOUTOBUJPOBVYFOWJHVFVSBöOEFHBSBOUJSVOCPOOJWFBVEFTÏDVSJUÏt-B4PDJÏUÏEÏDMJOFUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏFODBTEFOPOSFTQFDUEFTSÒHMFTEFbonne technique dans la construction des fermetures (portes, portails etc.),
ainsi qu’en cas de déformations pouvant se produire pendant l’utilisation.
t-JOTUBMMBUJPOEPJUÐUSFDPOGPSNFBVYQSFTDSJQUJPOTEFT%JSFDUJWFT&VSPQÏFOOFT$&&$&&$&&$&&FUNPEJöDBUJPOTTVDDFT-
sives.
t$PVQFSMBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFBWBOUEFòFDUVFSOJNQPSUFRVFMMFJOUFSWFO-
tion sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries de secours.
t1SÏWPJSTVSMFSÏTFBVEBMJNFOUBUJPOEFMBVUPNBUJTBUJPOVOJOUFSSVQUFVSPVVOmagnétothermique unipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts
égale ou supérieure à 3,5 mm, qui sera branché en amont des bornes d’ali-
mentation.
t7ÏSJöFSRVFOBNPOUEFMBMJHOFEBMJNFOUBUJPOJMZBVOJOUFSSVQUFVSEJòÏSFOUJFMavec seuil de 0,03A.
t7ÏSJöFSTJMJOTUBMMBUJPOEFUFSSFFTUFòFDUVÏFDPSSFDUFNFOUDPOOFDUFSUPVUFTles parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et tous les com-
posants de l’installation dotés de borne de terre.
t-FTCSBODIFNFOUTEVTFDUFVSEPJWFOUÐUSFOFUUFNFOUTÏQBSÏTEFDFVYEFCBTTFUFOTJPOUFOJSOFUUFNFOUTÏQBSÏTBVNPJOTNNEBOTMhBJSMFTCSBODIFNFOUTEVTFDUFVSEFDFVYEFUSÒTCBTTFUFOTJPOEFTÏDVSJUÏt"VNPNFOUEFMhJOTUBMMBUJPOMFTDPOEVDUFVSTEPJWFOUÐUSFTPMJEFNFOUöYÏTQBSVOTZTUÒNFTVQQMÏNFOUBJSFËQSPYJNJUÏEFTCPSOFTPVEFTDPOOFYJPOTÏMFDUSJRVFTQBSFYFNQMFËMBJEFEFCBOEFTt6UJMJTFSEFTDÉCMBHFTBWFDEFTDÉCMFTËEPVCMFJTPMBUJPODÉCMFTNVOJTEFHBJOFKVTRVhBVWPJTJOBHFJNNÏEJBUEFTCPSOFTThJMGBVUGBJSFQBTTFSMFTDÉCMFTEFUSÒTCBTTFUFOTJPOEFTÏDVSJUÏBWFDMFTDÉCMFTEhBMJNFOUBUJPOFOCBTTFUFOTJPO-FDÉCMFEhBMJNFOUBUJPOOFEPJUFOPVUSFÐUSFEÏOVEÏRVFEBOTMFWPJTJOBHFimmédiat du bornier.
t1SÏDJTFSTJMhBDUJPOOFVSEPJUÐUSFTPVMFWÏQBSBVNPJOTEFVYPQÏSBUFVSTPVQBSdes instruments appropriés.
t"QQMJRVFSUPVTMFTEJTQPTJUJGTEFTÏDVSJUÏDFMMVMFTQIPUPÏMFDUSJRVFTCBSSFTpalpeuses etc.) nécessaires à protéger la zone des dangers d’écrasement,
EFOUSBÔOFNFOUEFDJTBJMMFNFOUTFMPOFUDPOGPSNÏNFOUBVYEJSFDUJWFTFUBVYOPSNFTUFDIOJRVFTBQQMJDBCMFTt"QQMJRVFSBVNPJOTVOEJTQPTJUJGEFTJHOBMJTBUJPOMVNJOFVTFGFVDMJHOPUBOUFOQPTJUJPOWJTJCMFöYFSËMBTUSVDUVSFVOQBOOFBVEF"UUFOUJPOt*OTUBMMFSUPVUFTMFTDPNNBOEFTöYFTËQSPYJNJUÏEFMBQPSUFNBJTMPJOEFTQBSUJFTNPCJMFT"NPJOTEÐUSFËDMÏMBDPNNBOEFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFËVOFIBVUFVSNJOJNVNEFNFUOFEPJUQBTÐUSFBDDFTTJCMFBVQVCMJDt&WJUFSQFOEBOUMBNBOVWSFUPVUÏDSBTFNFOUFOUSFMBQBSUJFHVJEÏFFUMFTQBSUJFTöYFTWPJTJOFTt6OFGPJTMJOTUBMMBUJPOBDDPNQMJFTBTTVSFSRVFMFSÏHMBHFEVNPUFVSFTUDPS-
SFDUFURVFMFTTZTUÒNFTEFQSPUFDUJPOFUEFEÏWFSSPVJMMBHFGPODUJPOOFNFOUcorrectement.
t-B4PDJÏUÏEÏDMJOFUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏFONBUJÒSFEFTÏDVSJUÏFUEFCPOfonctionnement de la motorisation si des composants d’autres producteurs
sont utilisés.
t6UJMJTFSFYDMVTJWFNFOUEFTQJÒDFTPSJHJOBMFTQPVSOJNQPSUFRVFMFOUSFUJFOPVréparation.
t/FQBTFòFDUVFSEFTNPEJöDBUJPOTBVYDPNQPTBOUTEFMBNPUPSJTBUJPOTJOPOFYQSFTTÏNFOUBVUPSJTÏFTQBSMB4PDJÏUÏt*OGPSNFSMVUJMJTBUFVSEFMJOTUBMMBUJPOTVSMFTTZTUÒNFTEFDPNNBOEFBQQMJRVÏTFUTVSMFYÏDVUJPOEFMPVWFSUVSFNBOVFMMFFODBTEVSHFODFt/FQBTQFSNFUUSFËEFTQFSTPOOFTFUËEFTFOGBOUTEFTUBUJPOOFSEBOTMB[POFd’action de la motorisation.
t/FQBTMBJTTFSEFTSBEJPDPNNBOEFTPVEBVUSFTEJTQPTJUJGTEFDPNNBOEFËQPSUÏFEFTFOGBOUTBöOEÏWJUFSEFTBDUJPOOFNFOUTJOWPMPOUBJSFTEFMBmotorisation.
t-VUJMJTBUFVSEPJUÏWJUFSUPVUFUFOUBUJWFEJOUFSWFOUJPOPVEFSÏQBSBUJPOEFMBNPUPSJTBUJPOFUOFEPJUTBESFTTFSRVËEVQFSTPOOFMRVBMJöÏt5PVUDFRVJOFTUQBTFYQSFTTÏNFOUQSÏWVEBOTDFTJOTUSVDUJPOTFTUJOUFSEJUt-JOTUBMMBUJPOEPJUÐUSFGBJUFFOVUJMJTBOUEFTEJTQPTJUJGTEFTÏDVSJUÏFUEFTcommandes conformes à la norme EN 12978.
AVERTISSEMENTS
Pour le branchement sur le secteur, utilisez un câble multipolaire de 3x1,5
mm2de section minimum et du type prévu par les normes citées plus haut
(à titre d’exemple, si le câble n’est pas protégé il doit être au moins égal à
H07 FN-F alors que s’il est protégé il doit être au moins égal à H05 VV-F avec
une section de 3.1,5mm2).
N’utiliser que des gaines en plastique tant pour les câbles de très basse
tension de sécurité (SELV) que pour ceux de basse tension (230V).
UTILISATION DE LA MOTORISATION
-BVUPNBUJPOQPVWBOUÐUSFDPNNBOEÏFËEJTUBODFJMFTUJOEJTQFOTBCMFEFDPOUSÙMFSsouvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
ATTENTION:1PVSUPVUFBOPNBMJFEFGPODUJPOOFNFOUEFTEJTQPTJUJGTEFTÏDVSJUÏJOUFSWFOJSSBQJEFNFOUFOTBESFTTBOUËEVQFSTPOOFMRVBMJöÏ*MFTUSFDPNNBOEÏde tenir les enfants loin du rayon d’action de la motorisation.
COMMANDE
-BVUPNBUJTNFQFSNFUMFDPOUSÙMFEFTBDDÒTEFGBÎPONPUPSJTÏF-BDPNNBOEFQFVUÐUSFEFQMVTJFVSTTPSUFTNBOVFMMFUÏMÏDPNNBOEFDPOUSÙMFEFTBDDÒTpar carte magnétique - détecteur de présence etc.) selon les besoins et les ca-
SBDUÏSJTUJRVFTEFMJOTUBMMBUJPO1PVSMFTEJòÏSFOUTTZTUÒNFTEFDPNNBOEFWPJSles instructions correspondantes. N’utiliser l’automatisation et ne la mettre en
NBSDIFRVBQSÒTBWPJSBDDPNQMJMÏRVJMJCSBHFEFMBCBSSFENTRETIEN
ATTENTION: avant d’ouvrir la porte, le ressort doit être déchargé (lisse ver-
ticale). ATTENTION: Avant d’eectuer n’importe quelle opération d’entretien
sur l’installation, couper l’alimentation électrique. Les points qui nécessitent des
DPOUSÙMFTFUEFTFOUSFUJFOTTPOU- Les optiques des cellules photoélectriques.
Les nettoyer de temps en temps.
#BSSFQBMQFVTF$POUSÙMFSQÏSJPEJRVFNFOURVFMBCBSSFQBMQFVTFBSSÐUFMBlisse en cas d’obstacle.
5PVTMFTEFVYBOTEÏNPOUFSMFNPUPSÏEVDUFVSFUWJEBOHFSMBHSBJTTFMVCSJ-
öBOUF1PVSUPVUFBOPNBMJFEFGPODUJPOOFNFOUOPOSÏTPMVFDPVQFSMBMJNFOUBUJPOEFMJHOFFUEFNBOEFSMJOUFSWFOUJPOEFQFSTPOOFMRVBMJöÏJOTUBMMBUFVS1FOEBOUla période de hors service de l’automatisme, activer, si nécessaire, le déver-
SPVJMMBHFEVSHFODFWPJS'JH:BöOEFQFSNFUUSFMPVWFSUVSFFUMBGFSNFUVSFmanuelle de la lisse.
DEMOLITION
-ÏMJNJOBUJPOEFTNBUÏSJBVYEPJUÐUSFGBJUFFOSFTQFDUBOUMFTOPSNFTFOWJHVFVS&ODBTEFEÏNPMJUJPOEFMBVUPNBUJTNFJMOFYJTUFBVDVOEBOHFSPVSJTRVFQBS-
UJDVMJFSEÏSJWBOUEFMBVUPNBUJTNF&ODBTEFSÏDVQÏSBUJPOEFNBUÏSJBVYJMFTUopportun de les séparer selon le genre (parties électriques - cuivre - aluminium
- plastique - etc.).
DEMANTELEMENT
ATTENTION: avant d’ouvrir la porte, le ressort doit être déchargé (lisse
verticale).4JMBVUPNBUJTNFFTUEÏNPOUÏQPVSÐUSFFOTVJUFSFNPOUÏBJMMFVSTil faudra:
- Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique. Enlever le
WÏSJOEFMBCBTFEFöYBUJPO- Démonter tous les composants de l’installation.
4JEFTDPNQPTBOUTOFQFVWFOUQBTÐUSFEÏNPOUÏTPVTPOUFOEPNNBHÏTJMfaudra les remplacer.
FRANÇAIS
Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données
fourniesdanscemanuelsontrespectées.Leconstructeur nerépondpas
pour les dommages provoqués par le non respect des normes d’instal-
lation et des indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les gures de ce manuel n’engagent pas le construc-
teur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit,
la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les
modications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du
point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager
à mettre à jour cette publication.
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM -19
D811471 00100_01

MANUEL D’INSTALLATION
2) GÉNÉRALITÉS
#BSSJÒSFÏMFDUSPOJRVFDPNQBDUFTFSWBOUËMJNJUFSMFTBDDÒTBVYBJSFTQSJWÏFTBVYMFTQBSLJOHTËMVTBHFFYDMVTJGEFTWÏIJDVMFT&YJTUFQPVSMFTQBTTBHFTDPNQSJTFOUSFFUNÒUSFT%FTöOTEFDPVSTFÏMFDUSPNÏDBOJRVFTSÏHMBCMFTHBSBOUJTTFOUMBQPTJUJPODPSSFDUFEFMBSSÐUEFMBCBSSF-FEÏWFSSPVJMMBHFEVSHFODFQPVSMBNBOVWSFNBOVFMMFFTUDPNNBOEÏpar une serrure munie de clé personnalisée.
L’actionneur est toujours fourni prédisposé pour le montage à gauche
&ODBTEFCFTPJORVFMRVFTTJNQMFTPQÏSBUJPOTTVóTFOUQPVSJOWFSUJSMFTFOTEFMPVWFSUVSF-BCBTFEFGPOEBUJPONPEÒMF$#0ËMBEFNBOEFGBDJMJUFMJOTUBMMBUJPOEFMBCBSSJÒSFDes prédispositions spéciales facilitent l’installation des accessoires sans
qu’il soit nécessaire de pratiquer des trous.
3) DONNÉES TECHNIQUES
MOTEUR
Alimentation : 230V±10% 50Hz(*)
1VJTTBODFNBYBCTPSCÏF300W
Condensateur: 8µF 450V (230V): 32µF 250V (110V)
Absorption (avec accessoires): 1,4 A: 2.8 A
Classe d’isolation: F
-VCSJöDBUJPOJOUFSOFgraisse permanente
$PVQMFNBY85 Nm (MOOVI 30)
250 Nm (MOOVI 50)
Temps d’ouverture : 4s (MOOVI 30)
8s (MOOVI 50)
Longueur de la barre: NNBY.007*NNBY.007*Réaction au choc (linteau sensible): BSSÐUPVBSSÐUFUJOWFSTJPODéverrouillage manuel mécanique: clé personnalisée
Type de barre: rectangulaire
Fin de course : électriques intégrés et réglables
/PNCSFNBYJEFNBOVWSFTFO24 h 1200 (MOOVI 30)
600 (MOOVI 50)
Température de service da -10°C a +55°C
Degré de protection : *11PJETEFMBDUJPOOFVSTBOTMBCBSSF35,6 Kg
Clignotant: 7_8NBYDimensions : $GöH"CONTROL UNIT
Alimentation des accessoires : 7_N"BCTPSQUJPONBYJFusibles $GöHVSFT*+1VJTTBODFNBYJEVNPUFVS500 W
Temps de travail: TNBYJ(*) = tensions d’alimentation spéciales à la demande.
4.1) PLAQUE DE FONDATION (Fig.B1)
4,2) TIRANTS DE FIXATION (Fig.B2)
5) MONTAGE DE L’ACTIONNEUR
ATTENTION ! La barrière ne doit servir que pour le passage des
véhicules. Les piétons ne doivent pas circuler dans la zone de
manœuvre de l’automatisation. Prévoir un passage spécial piéton.
Le passage doit être correctement indiqué par les signaux d’obligation
illustrés par la Fig. A.
ATTENTION : Avant d’ouvrir le portillon le ressort doit être déchargé
(barre verticale). -FQPSUJMMPOEVDBJTTPOEPJUÐUSFPSJFOUÏWFSTMJOUÏSJFVSEFMBQSPQSJÏUÏ4JMPOTFQMBDFBVNJMJFVEVQBTTBHFUPVSOÏWFSTMFYUÏSJFVSTJMFDBJTTPOTFUSPVWFËHBVDIFMBCBSSJÒSFFTUHBVDIFTJMFDBJTTPOTFUSPVWFËESPJUFMBCBSSJÒSFFTUESPJUFL’actionneur est toujours fourni prédisposé pour le montage à gauche
6) Montage gauche (Fig. A, B, C, D).
-JOTUBMMBUJPOEV,JUBOUJDJTBJMMFNFOU.007*13.FOPQUJPOFTUQMVTfacile si elle a lieu avant le montage de la barre sur l’automatisation.
&RVJMJCSFSMBCBSSFEFMBGBÎPOJOEJRVÏFTVSMB'JH"#7) Montage droit (Fig. AA).
&RVJMJCSFSMBCBSSFEFMBGBÎPOJOEJRVÏFTVSMB'JH"#8) Montage des barres télescopiques (Fig. D).
9) ÈQUILIBRAGE DE LA BARRE (Fig. AB).
Pour Moovi 30:
ATTENTION ! Pendant la manœuvre de fermeture, le ressort
d’équilibragenedoitjamaisseretrouverenpaquet(complètement
pressé). La Fig. AB rif. 3 illustre la position de détection de la mesure
minimum que doit avoir le ressort comprimé avec la barre en position
d’ouverture (verticale).
10) ACCESSOIRES EN OPTION (Fig.E)
- Base de fondation CBO
,JUEFQSPUFDUJPODPOUSFMFDJTBJMMFNFOU,*5.007*13.,JUDPMPOOFEFöYBUJPOQPVS$FMMVMB,*5.007*'PVSDIFöYFEBQQVJEFMBCBSSF'"'1JFENPCJMFEBQQVJEFMBCBSSF.007*("6OJRVFNFOU.007*1JFENPCJMFBNPSUJEBQQVJEFMBCBSSF.007*("."- Haie déjà montée sur la barre SB
- Linteau sensible BIR
,JUMVNJÒSFTQPVSCBSSFEFNËN,*5.007*-*()5,JUMVNJÒSFTQPVSCBSSFEFNËN,*5.007*-*()51SPöMÏEFDPVWFSUVSFJOGÏSJFVSFPVTVQÏSJFVSFCBSSF.007*1$"44öH+$BSUFFOPQUJPOQPVSWPZBOUCBSSJÒSFPVWFSUF/FGPODUJPOOFRVBWFDMFTöOTEFDPVSTFÏMFDUSJRVFTAccessoires MOOVI (limites longueur barre et équilibrage Fig. AF)
1PVSFOTBWPJSEBWBOUBHFTVSMJOTUBMMBUJPOFUMVUJMJTBUJPOEFTBDDFTTPJSFTconsultez le manuel d’instruction de chaque accessoire.
11) Montage du kit anti-cisaillement MOOVI PRM (Fig. AC).
12) Montage du clignotant RAY X/RAY X SA (FIG. AD)
"DIFWF[MFNPOUBHFFUMFDÉCMBHFEFMBGBÎPOJOEJRVÏFEBOTMFTJOTUSVD-
tions RAY X/RAY X SA.
13) Montage Photocellule Cellula 130 / MOOVI 130 (FIG. AE).
14) RÉGLAGE DES FINS DE COURSE (FIG. G).
----------------------------------------------------------
15) PRÉDISPOSITION DE L’INSTALLATON ÉLECTRIQUE
ATTENTION : Avant d’ouvrir le portillon le ressort doit être déchargé
(barre verticale). 1SÏQBSF[MJOTUBMMBUJPOÏMFDUSJRVFöH"FOWPVTDPOGPS-
NBOUBVYOPSNFTFOWJHVFVS4ÏQBSF[MFTCSBODIFNFOUTEBMJNFOUBUJPOEFSÏTFBVFUMFTCSBODIFNFOUTEFTFSWJDFQIPUPDFMMVMFTMJOUFBVYTFOTJCMFTdispositifs de commande, etc.).
ATTENTION ! Pour le branchement sur le secteur, utilisez un câble mul-
tipolaire de 3x1,5 mm2de section minimum et du type prévu par les
normes citées plus haut (à titre d’exemple, si le câble n’est pas protégé
il doit être au moins égal à H07 FN-F alors que s’il est protégé il doit être
au moins égal à H05 VV-F avec une section de 3.1,5mm2).
16) CONNEXIONS (FIG. F, I, J)
ATTENTION : -FTDPOOFYJPOTÏMFDUSJRVFTEPJUÐUSFBDDPNQMJFTQBSEVQFS-
TPOOFMRVBMJöÏFUFYQÏSJNFOUÏTVJWBOUMFTSÒHMFTEFMBSUDPOGPSNÏNFOUËUPVUFTMFTOPSNFTFOWJHVFVSËMBJEFEFTNBUÏSJBVYBQQSPQSJÏT
BORNE
DESCRIPTION
1-2 Alimentation 230V +/- 10% 50Hz (Neutre à la borne 1).
3-4-5 $POOFYJPONPUFVS.CPSOFDPNNVOFCPSOFTNBSDIFmoteur et condensateur).
1-4 $POOFYJPODMJHOPUBOU77-8 Entrée START ou sélecteur à clé (N.O.) avec déclencheur TW
.BYJ&OUSÏF01&//0BWFDEÏDMFODIFVS58.JOJ7-9 5PVDIF4501/'4JWPVTOFMVUJMJTF[QBTMBJTTF[MBCBSSFUUF7-10 Entrée photocellule ou linteau pneumatique (N.F.) Si vous
ne l’utilisez pas, laissez la barrette.
7-11 Fin de course d’ouverture (N.F.) Si vous ne l’utilisez pas, laissez
la barrette.
7-12 Findecourse defermeture(N.F.) Sivousne l’utilisezpas,laissez
la barrette.
13-14 Sortie 24 V~ pour alimentation photocellule et autres dispo-
sitifs
15-16 4PSUJFQPVSWPZBOUCBSSJÒSFPVWFSUFÒNFDBOBMSBEJP17-18 Entrée antenne récepteur (17 signal, 18 chaussette)
19-20 &OUSÏF1*²50//0BWFDEÏDMFODIFVS58.BYJ&OUSÏFCLOSE (N.O.) avec déclencheur TW=Mini
JP4 $POOFDUFVSDBSUFSBEJPSÏDFQUFVSDBOBVY
20 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01
Other manuals for MOOVI 30
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BFT Security System manuals