Bigben BT50 User manual

BT50
ENCEINTE BLUETOOTH LUMINEUSE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
FR

- FR 1 -
Table des matières
Avertissements et précautions 1
Instructions de sécurité importantes
Table des matières 2
Caractéristiques
Enregistrement
Description de l’appareil 3
Appairage Bluetooth et paramètres associés 4
Avertissement !
Remarques : 5
Avertissements et précautions
L’éclair éché dans un triangle indique la présence d’une tension dangereuse non isolée à
l’intérieur de l’appareil qui peut être d’une valeur sufsante pour représenter un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle indique la présence d’instructions importantes
concernant le fonctionnement et l’entretien (réparation) dans le manuel accompagnant
l’appareil.
Instructions de sécurité importantes
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Respectez tous les avertissements.
• Suivez toutes les instructions.
• Conez toute réparation à du personnel qualié.
• N’exposez pas l’unité aux ruissellements et aux éclaboussures, et assurez-vous qu’aucun objet
rempli de liquide, comme des vases, ne soit posé dessus.
• Les appareils de classe I doivent être connectés à une sortie d’alimentation secteur dotée d’une
prise de terre.
• La prise électrique alimente le dispositif et doit rester accessible pendant l’utilisation.
• Pour débrancher l’unité du secteur, la prise doit être complètement retirée de la sortie d’alimentation
secteur. La prise électrique ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible pendant
l’utilisation.
• Quand un voyant d’alimentation est allumé, cela indique que l’unité est connectée au réseau
électrique. Quand le voyant est éteint, cela indique que l’unité est complètement déconnectée du
réseau électrique.
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES (applicables uniquement si des piles sont incluses)
• La polarité doit être respectée lorsque vous insérez des piles.
• Les piles doivent être insérées de manière à éviter tout court-circuit.
• Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves.
• Ne mélangez pas les piles alcalines standard (carbone-zinc) et les piles rechargeables (nickel-
cadmium).
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil ou des ammes.
• Retirez les piles quand elles n’ont pas été utilisées depuis longtemps.
• Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement
et soigneusement les zones affectées avec de l’eau claire et consultez un médecin.
• Le produit/la télécommande peut contenir une pile de type bouton.

- FR 2 -
AVERTISSEMENT
N’avalez pas la pile. Risque de brûlure chimique. Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton
est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en 2 heures à peine et causer la mort.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à pile ne se
ferme pas bien, arrêtez d’utiliser le produit et éloignez-le des enfants. Si vous pensez que des piles
ont peut-être été avalées ou placées dans un endroit du corps, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Risque d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée.
Remplacez la pile uniquement avec un type identique ou équivalent.
Table des matières
• 1 x Enceinte Bluetooth
• 1 x Câble de recharge
• 1 x Notice d’utilisation
• 1 x Câble Aux-In 3,5 mm
• 1 x Sangle d’épaule
Caractéristiques
1. Enceinte haute sensibilité à circuit magnétique ultra large avec haute puissance de pénétration,
choc basse fréquence et représentation parfaite des moyennes/hautes fréquences.
2. Puce de décodage de dernière génération supportant la lecture stable des chiers MP3 stockés
sur clé USB/carte micro SD jusqu'à 32 Go.
3. Réception de la radio FM - radio numérique de haute qualité avec recherche et mémorisation
automatique des stations jusqu'à 60 stations.
4. Entrée auxiliaire 3.5mm permettant la connexion d'une grande diversité de sources audio.
5. Batterie haute capacité intégrée permettant jusqu'à 2 h d'autonomie de lecture continue.
6. Entrées microphones, fonctions karaoké voix et réverbération réglables permettant des
performances exceptionnelles.
7. Batterie avec protection de recharge intégrée ayant une durée de vie prolongée et stable.
8. Indicateur intégré du niveau de charge de la batterie.
9. Conception avec poignée/sangle optimale pour une enceinte mobile.
10. Sorties vers casque ou sources audio externes.
11. Enregistrement de vos stations FM préférées ou des sources via l’entrée aux in 3.5mm sur clé
USB.
12. Enregistrement via l'entrée micro fonctionnant comme votre assistant personnel.
13. Fonction Bluetooth.
Enregistrement
1. Enregistrement dans le mode AUX :
Branchez un support de stockage (USB/micro SD) et appuyez sur le bouton Mode pour entrer
dans le mode AUX.
Appuyez brièvement sur le bouton Enregistrer pour démarrer l'enregistrement pour une durée
dépendant de la capacité de stockage. Pendant l'enregistrement, le signal d'entrée doit être de la
puissance désirée.
2. Enregistrement dans le mode FM :
Branchez un support de stockage (USB/micro SD) et appuyez sur le bouton Mode pour entrer
dans le mode FM. Sélectionnez une station de radio, puis appuyez brièvement sur le bouton
Enregistrer pour démarrer l'enregistrement pendant une durée dépendant de la capacité de
stockage. Pendant l'enregistrement, maintenez l'appareil dans un emplacement approprié où la
réception du signal radio est optimale an d'optimiser la qualité d'enregistrement.

- FR 3 -
3. Enregistrement via un micro externe :
Branchez un support de stockage (USB/micro SD), puis appuyez brièvement sur le bouton
Enregistrer pour démarrer l'enregistrement pendant une durée dépendant de la capacité de
stockage. Pendant l'enregistrement, réglez le bouton « -ECHO+ » sur le minimum. Le micro
doit être positionné à une distance appropriée de l'enceinte an d'éviter l'effet Larsen ou autres
interférences.
Remarques : Ce produit commence à enregistrer à partir du temps afché sur l'écran LED.
Description de l'appareil
1. Écran LED
2. Volume général : Dans les modes MP3/FM/AUX, utilisez ce bouton pour régler le volume de
l'enceinte.
3. Lecteur micro SD : Lecture des chiers audio au format MP3 stockés sur une carte micro SD d'une
capacité jusqu'à 32 Go (FAT32).
4. Port USB : Lecture des chiers audio au format MP3 stockés sur un support de stockage USB
d'une capacité jusqu'à 32 Go (FAT32).
5. : Dans le mode de lecture USB/micro SD, appuyez brièvement pour revenir au morceau
précédent. Dans le mode de réception FM, appuyez brièvement pour sélectionner la station
précédente après qu’une recherche complète des stations a été effectuée.
6. : Dans le mode de lecture USB/micro SD, appuyez brièvement pour activer la lecture ou la
mettre en pause, ou appuyez longuement pour sélectionner l'un des deux modes de lecture
(« All » - lecture de tous les morceaux dans l'ordre ; « One » - répétition d'un morceau). Dans le
mode de réception FM, faites un appui long pour effectuer une recherche complète (il est
recommandé d'effectuer au moins une recherche complète avant d'utiliser la fonction de réception
radio. Toutes les stations trouvées sont mémorisées, même en cas de coupure de courant.). Dans
les modes radio FM ou entrée AUX, appuyez brièvement pour couper le son ou le rallumer.

- FR 4 -
7. : Dans le mode de lecture USB/micro SD, appuyez brièvement pour aller au morceau suivant.
Dans le mode de réception FM, appuyez brièvement pour sélectionner la station suivante après
qu’une recherche complète des stations a été effectuée.
8. MODE/SHIFT : Appuyez brièvement pour passer du mode USB/micro SD au mode FM et vice
versa, ou appuyez longuement pour passer du dossier des enregistrements au dossier MP3 ou
vice versa.
9. REC/DEL : Appuyez brièvement pour activer l'enregistrement (un support de stockage USB/
micro SD doit d'abord être branché). Pendant l'enregistrement, la réverbération doit être réglée au
minimum. Appuyez longuement pour supprimer un chier d'enregistrement. L'enregistrement dans
les modes FM ou AUX est disponible.
10. Réverbération : Bouton de réglage de la réverbération du micro.
11. LINE IN : Port d'entrée pour source audio externe (plug&play).
12. Recharge CC 9 V : Port de recharge CC 9 V.
13. TREBLE : Bouton de réglage des aigus.
14. Voyant de recharge : Quand le chargeur est branché, le voyant s'allume en rouge. Quand l'appareil
est complètement rechargé, le voyant s'allume en bleu.
15. Bouton marche/arrêt : « » - Marche ; « » - Arrêt.
16. EAR MIC : Prise casque/micro.
17. Volume du micro : Bouton de réglage du volume du micro.
18. Casque : Prise casque.
19. Entrée micro : Prise d'entrée micro.
20. : Sélectionner le type d'environnement : Dans le mode de lecture USB/micro SD, appuyez
brièvement pour sélectionner un mode d'environnement (place, réunion, domicile, hall ou
personnel), ou appuyez longuement pour contrôler le commutateur de lumière clignotante.
21. Récepteur des signaux de la télécommande
Appairage Bluetooth et paramètres associés
1. Marche/Arrêt : Allumez l'appareil en actionnant son bouton marche/arrêt, appuyez sur le bouton
« MODE » pour sélectionner le mode Bluetooth, l'écran numérique afche « BLUE ».
2. Allumez la fonction Bluetooth du téléphone portable et recherchez les périphériques Bluetooth.
Dans la liste qui s'afche sur le téléphone portable, sélectionnez « AP-M95 » pour effectuer
directement la connexion. Cette connexion ne nécessite pas de mot de passe, néanmoins si un
mot de passe est demandé, saisissez « 0000 » pour effectuer l'appairage. Une fois l'appairage
effectué entre l'enceinte et le téléphone portable, l'enceinte diffuse une indication vocale pour
l'indiquer.
3. Lisez de la musique directement sur votre téléphone portable et protez de l'excellent rendu
sonore de votre enceinte.
ATTENTION :
Quand le son de l'enceinte devient déformé, rechargez-la.
Avertissement !
• Insérez la pile dans le bon sens en respectant la polarité.
• Retirez la pile usagée du produit.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
• Mettez les piles au rebut d’une manière sûre.

- FR 5 -
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex – France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
Remarques :
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques avec les déchets ménagers.
• Amenez-les à un point de collecte.
• Certains composants de ces appareils peuvent être dangereux pour la santé et
l’environnement.
• S’il y a un appel entrant alors que le système “BT50” est connecté à votre téléphone portable
pour une lecture musicale, la musique est immédiatement mise en pause lorsque vous répondez à
l’appel et la lecture reprendra une fois l’appel terminé (selon le type de téléphone portable, la lecture
pourra parfois rester en pause après la n de l’appel).
• Le mot Bluetooth®, la marque et le logo sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive est sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Bigben Interactive SA déclare par la présente que l’appareil “BT50” est conforme aux exigences
essentielles de la directive 1995/5/EC du Parlement européen et du Conseil du 9 Mars 1999 sur les
équipements hertziens, les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance
mutuelle de leur conformité.
Pour télécharger la version complète de cette déclaration, veuillez vous rendre sur notre site internet,
http://www.bigben.fr/support, dans la section Déclaration de conformité.

BT50
BLUETOOTH SPEAKER WITH LIGHTS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN

- EN 1 -
Contents
Warnings and precautions 1
Important safety instructions
Contents 2
Features
Recording
Functional Operations and Features 3
The bluetooth pairing operation and related
parameters 4
Warning!
Remarks: 5
warnings and precautions
The lightning bolt with an arrowhead within a triangle indicates the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product enclosure that may be of sufcient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within a triangle indicates the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the unit.
Important safety instructions
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Refer all servicing to qualied service personnel.
• Do not expose the unit to dripping or splashing and make sure that no objects lled with liquids, such
as vases, are placed on it.
• Class I appliances must be connected to the mains socket outlet with a protective-earth connection.
• The mains plug connects the device and should remain operable during use.
• To disconnect the unit from the mains, the plug should be fully disconnected from the mains socket
outlet. The mains plug should not be obstructed and should be easily accessible during use.
• When a power indicator light is on, it indicates the unit is connected to the mains supply. When the
light is off, it indicates the unit is fully disconnected from the mains supply.
INFORMATION ABOUT BATTERIES (applicable only if batteries included)
• Polarity must be respected when inserting batteries.
• The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short circuit.
• Do not mix used and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not expose the battery to excessive heat such as sunshine or re.
• Remove the batteries when they have not been used for a long time.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, immediately and carefully
wash the affected area with clear water and consult a doctor.
• The product/remote control may contain a coin/button type battery.

- EN 2 -
WARNING
Do not ingest the battery. Chemical burn hazard. This product contains a coin/button cell battery. If the
coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead
to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace battery only with the same or equivalent type.
Contents
• 1 x Outdoor Bluetooth Speaker
• 1 x Charging cable
• 1 x User manual
• 1 x Aux in 3.5mm cable
• 1 x Shoulder strap
Features
1. Ultra-large magnetic circuit high-sensitivity speaker with high penetrating power, low-frequency
shock and perfect medium-/high-frequency representation.
2. The latest decoding chips supporting stably playback of MP3 in up to 32GB U disk/TF card.
3. FM radio reception - high-quality digital radio with automatic channel search and storage of up to
60 channels.
4. 3.5mm AUX audio input for each connection to a wide range of sound sources.
5. Built-in high-capacity battery for consecutive playback of up to 2 hours.
6. Connect the microphone, adjustable reverberation, voice and Karaoke function to present
outstanding performance.
7. Battery with built-in recharging protection to present a long and stable service life.
8. Built-in low battery and full recharging indication. Human-oriented use.
9. With belt/handle design for best choice of mobile speaker.
10. Outputs to earphone or external sound sources.
11. Record your favorite FM radio station or other AUX sound source to enjoy the music wherever
you like.
12. Microphone input recording to act as your personal business assistant.
13. With BLUETOOTH function.
Recording
1. Recording in AUX Mode:
Connect a storage device (USB/TF card) and press Mode key to enter AUX mode.
Short press Record key to start recording for a time depending on the storage capacity. During
recording, the input signal should be in proper strength as you like.
2. Recording in FM Receiving Mode:
Connect a storage device (USB/TF card) and press Mode key to enter FM mode. Select your
favorite radio station and short press record key to start recording for a time depending on the
storage capacity. During recording, keep the device in a proper location where the radio signal will
be received best to ensure optimized recording performance.

- EN 3 -
3. Recording via External Microphone:
Connect a storage device (USB/TF card) and short press RECORD key to start recording for a time
depending on the storage capacity. During recording, tune the “-ECHO+” knob to the minimum.
It is noticeable that the microphone should be located a proper distance away from the speaker to
prevent any howl-round or noise.
Notes: This product starts recording from the time as displayed on the LED screen.
Functional Operations and Features
1. LED Screen
2. Master Volume: In MP3/FM/AUX mode, use it to regulate volume output from the speaker.
3. TF Port: Read audio les in MP3 format in TF card in capacity up to 32G (FAT32).
4. USB Port: Read audio les in MP3 format in USB storage device in capacity up to 32G (FAT32).
5. : In USB/TF card reading status, short press it to go to the previous track. In FM receiving
status, short press it to select the previous channel after a full station search has been executed.
6. :In USB/TF card reading status, short press it to play/pause, or long press it to select one of
two playback sequencing modes (All - play all tracks in sequence; ONE - repeat one track). In FM
receiving status, long press it to execute a full search (it is recommended to execute at least one
full search before using radio receiving function. All founded stations will be saved even in power-
off). In AUX input / FM radio status, short press it to toggle between mute and normal volume.

- EN 4 -
7. : In USB/TF card reading status, short press it to go to the next track. In FM receiving status,
short press it to select the next channel after a full station search has been executed.
8. Mode/SHIFT: short press it to toggle between USB/TF and FM receiving modes. long press it to
toggle between recording folder and MP3 folder.
9. Recording/DEL: Short press it to enable recording (USB/TF storage device need be connected
rst). During recording, reverberation should be tuned to the minimum. Long press it to delete
a recording le. Recording in AUX or FM mode is available.
10. Reverberation: Microphone reverberation regulating knob.
11. LINE IN: External sound source input port (plug-and-play).
12. DC 9V recharging: DC 9V recharging port.
13. TREBLE: The control knob of treble.
14. Recharging indicator light: When recharger is connected, the red light turns on. When the device
is fully recharged, the blue light turns on.
15. Power switch: “ ” - ON; “ ” - OFF.
16. EAR MIC: headphone/MIC Port.
17. Microphone volume: Microphone volume regulating knob.
18. Earphone: Earphone port.
19. Microphone input: Microphone input jack
20. : Environment Switching:In USB/TF reading status short press it to select an environment
mode (from square,meeting ,home,hall and personal). Long press it to control the ash light switch.
21. Remote Control Receiver
The bluetooth pairing operation and related parameters
1. ON/OFF: switch the power to ON, press the key “MODE” to enter the mode of Bluetooth,
the display screen will show “BLUE”.
2. Switch on the Bluetooth function of Mobile phone and searching , while the Mobile phone shows
“AP-M95”, click the connect directly . mobile phone connection do not need password, if need
password , please input “0000” to go on pairing . After success pairing , the speaker will send out a
voice of prompt . it is success pairing between mobile phone and Bluetooth speaker.
3. Play the music of your mobile bphone directly and will give out beautiful voice from speaker.
CAUTION:
Please Be sure to charge while music distorted.
Warning!
• Make sure that battery is inserted the right way and with the right polarity
• Remove exhausted battery from the product
• The supply terminals should not be short-circuited
• Dispose of battery safely

- EN 5 -
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
Remarks:
Don’t discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal.
• Take them to a collection point.
• Some components in these appliances may be hazardous to health and the
environment.
• If there is an incoming call while “BT50” is connected to your cell phone for music playback, it will
pause at once when you answer the call and resume after the call ended. (Sometimes it will pause
after end the call, it depends on your cell phone.)
• The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Bigben Interactive is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
• Hereby, Bigben Interactive SA, declares that the “BT50” device complies with the essential
requirements of the directive 1995/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March
1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition
of their conformity.
To download the full statement, please visit our website: http://www.bigben-interactive.co.uk/support
and the section <<declaration of conformity>>.

BT50
ALTAVOZ BLUETOOTH CON LUCES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ES

- ES 1 -
Contenido
Avisos y precauciones 1
Instrucciones de seguridad importantes
Contenido 2
Características
Grabación
Operaciones funcionales y características 3
Proceso de emparejamiento de Bluetooth
y otros parámetros relacionados 4
¡Aviso!
Observaciones: 5
Avisos y precauciones
El rayo con punta de echa dentro de un triángulo indica la presencia de un voltaje peligroso
no aislado dentro de la carcasa del producto que podría tener la magnitud suciente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la presencia de instrucciones importantes
de uso y mantenimiento (reparación) en la documentación que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
• Lea estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• Preste atención a todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• En caso de requerir asistencia técnica, acuda a personal cualicado.
• Evite que la unidad se moje o sufra salpicaduras, y asegúrese de no colocar objetos con líquidos
encima, como oreros o jarrones.
• Los aparatos de clase I deben conectarse a los enchufes principales con toma de tierra de
protección.
• El cable de alimentación de red se conecta al dispositivo y debe permanecer operativo durante el
uso.
• Para desconectar la unidad de la red, desconecte totalmente el cable del enchufe de alimentación.
El cable de alimentación no debe obstruirse y tiene que permanecer fácilmente accesible durante
el uso.
• Cuando el indicador de alimentación está encendido, indica que la unidad está conectada al
suministro de red. Si el indicador está apagado, indica que la unidad está totalmente desconectada
de la red.
INFORMACIÓN SOBRE PILAS (solo aplicable si el producto incluye pilas)
• Respete la polaridad a la hora de insertar las pilas.
• Inserte las pilas del modo adecuado para evitar cortocircuitos.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No mezcle pilas alcalinas, normales (zinc carbono) y recargables (níquel cadmio).
• No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz del sol directa o el fuego.
• Quite las pilas si no va a utilizar el producto durante un periodo largo.
• Si el líquido que contienen las pilas entra en contacto con los ojos o la piel, enjuague cuidadosa e
inmediatamente la zona afectada con agua limpia y consulte con un médico.
• El mando a distancia del producto puede contener una pila de tipo botón.

- ES 2 -
¡ATENCIÓN!
No ingiera la pila. Peligro de quemadura química. Este producto contiene una pila de botón. En caso
de ingestión, la pila de botón puede causar graves quemaduras internas en solo dos horas que
podrían ser letales. Mantengas las pilas tanto nuevas como usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de las pilas no se cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo
fuera del alcance de los niños. Si sospecha que se haya producido la ingesta de la pila o que haya
acabado alojada en alguna parte del cuerpo, acuda inmediatamente a un médico.
PRECAUCIÓN
Si la pila se coloca incorrectamente, puede existir riesgo de explosión.
Sustituya la pila solo por otra del mismo tipo o equivalente
Contenido
• 1 altavoz Bluetooth para exteriores
• 1 cable de carga
• 1 manual de usuario
• 1 cable con clavija de 3,5 mm para dispositivos externos
• 1 correa bandolera
Características
1. Altavoz ultragrande de alta sensibilidad de circuito magnético, con alta potencia de penetración,
impacto de baja frecuencia y representación perfecta de frecuencias medias y altas.
2. Los más recientes chips de descodicación compatibles con una reproducción estable de MP3 en
disco de hasta 32GB U/tarjeta TF.
3. Recepción de radio FM - radio digital de alta calidad con búsqueda automática de canales y
almacenamiento de hasta 60 canales.
4. Salida de audio AUX de 3,5 mm por cada conexión a una amplia gama de fuentes de sonido.
5. Batería integrada de alta capacidad para una reproducción consecutiva de hasta 2 horas.
6. Conecte el micrófono, la reverberación ajustable, la función de voz y de karaoke para obtener
unas prestaciones excepcionales.
7. Batería con protección de recarga integrada para proporcionar una vida útil del producto larga y
estable.
8. Batería integrada e indicación de recarga completa. Diseño para un uso sencillo.
9. Con cinturón/asa que permite disfrutar de la mejor selección de altavoz móvil.
10. Salidas a auricular o fuentes de sonido externas.
11. Grabe su emisora de radio FM favorita u otras fuentes de sonido AUX para disfrutar de la música
donde lo desee.
12. Grabación por entrada de micrófono que puede hacer las funciones de ayudante personal.
13. Con función BLUETOOTH.
Grabación
1. Grabación en modo AUX:
Conecte un dispositivo de almacenamiento (USB/tarjeta TF) y pulse la tecla Mode (modo) para
acceder al modo AUX.
Pulse brevemente la tecla de grabación para iniciar la grabación durante un tiempo, que dependerá
de la capacidad de almacenamiento. Durante la grabación, la señal de entrada debería tener la
fuerza adecuada y deseada.
2. Grabación en modo de recepción de FM:
Conecte un dispositivo de almacenamiento (USB/tarjeta TF) y pulse la tecla Mode (modo) para
acceder al modo FM. Seleccione su emisora de radio preferida y pulse brevemente la tecla
de grabación para iniciar la grabación durante un tiempo, que dependerá de la capacidad de
almacenamiento. Durante la grabación, mantenga el dispositivo en un lugar adecuado, donde se
reciba mejor la señal de radio, para garantizar una mejor calidad de grabación.

- ES 3 -
3. Grabación a través de un micrófono externo:
Conecte un dispositivo de almacenamiento (USB/tarjeta TF) y pulse brevemente la tecla RECORD
para iniciar la grabación durante un tiempo, que dependerá de la capacidad de almacenamiento.
Durante la grabación, ajuste el botón “-ECHO+” al mínimo. Es importante mencionar que el
micrófono debería estar situado a una distancia adecuada del altavoz para evitar que el sonido
retumbe o se escuchen ruidos.
Notas: este producto empieza a grabar desde el momento que se indica en la pantalla LED.
Operaciones funcionales y características
1. Pantalla LED
2. Volumen principal: En el modo MP3/FM/AUX, úselo para regular la salida de volumen del altavoz.
3. Puerto TF: Lee los archivos de audio en formato MP3 de la tarjeta TF con una capacidad de hasta
32 G (FAT32).
4. Puerto USB: Lee los archivos de audio en formato MP3 del dispositivo de almacenamiento USB
con una capacidad de hasta 32 G (FAT32).
5. : En el estado de lectura de USB/tarjeta TF, pulse brevemente para pasar a la pista anterior.
En el estado de recepción de FM, pulse brevemente para seleccionar el canal anterior después de
haber realizado una búsqueda completa de emisoras.
6. :En el estado de lectura de USB/tarjeta TF, pulse brevemente para reproducir/pausar, o haga
una pulsación larga para seleccionar uno de los dos modos de secuenciación de reproducción (All
(todo) - reproducir todas las pistas en unas secuencia; ONE (uno) - repetir una pista). En el estado
de recepción de FM, realice una pulsación larga para hacer una búsqueda completa (se
recomienda ejecutar al menos una búsqueda completa antes de utilizar la función de recepción
radio. Todas las emisoras encontradas se guardarán incluso después de apagar el dispositivo). En
el estado de entrada AUX / radio FM, pulse brevemente para cambiar entre silencio y volumen
normal.

- ES 4 -
7. : En el estado de lectura de USB/tarjeta TF, pulse brevemente para pasar a la pista siguiente.
En el estado de recepción de FM, pulse brevemente para seleccionar el canal siguiente después
de haber realizado una búsqueda completa de emisoras.
8. Mode/SHIFT: pulse brevemente para cambiar entre los modos USB/TF y recepción de FM. Realice
una pulsación larga para cambiar entre la carpeta de grabación y la carpeta MP3.
9. Recording/DEL: Pulse brevemente para activar la grabación (es necesario conectar primero el
dispositivo de almacenamiento USB/TF). Durante la grabación, se debe ajustar la reverberación
al mínimo. Realice una pulsación larga para borrar un archivo de grabación. Esta disponible la
grabación en modo AUX o FM.
10. Reverberación: Botón para regular la reverberación del micrófono.
11. LINE IN: Puerto de entrada de la fuente de sonido externa (plug-and-play).
12. Recarga de CC 9 V: Puerto de recarga CC 9 V
13. TREBLE: Mando de control de agudos.
14. Testigo indicador de recarga: Cuando el cargador está conectado, se ilumina el rojo. Cuando el
dispositivo está completamente cargado, se enciende la luz azul.
15. Interruptor de encendido (Power): “ ” - ON; “ ” - OFF.
16. EAR MIC: puerto de auriculares/micrófono.
17. Volumen del micrófono: Botón para regular el volumen del micrófono.
18. Auriculares: Puerto para los auriculares.
19. Entrada de micrófono: Conector de entrada para el micrófono.
20. : Cambio ambiental: En el estado de lectura USB/TF, pulse brevemente para seleccionar
un modo ambiental (plaza, reunión, casa, sala y personal)./Presione durante más tiempo para
controlar el interruptor del ash de luz.
21. Receptor del mando a distancia
Proceso de emparejamiento de Bluetooth y otros parámetros relacionados
1. ON/OFF: ponga el dispositivo en ON, pulse la tecla “MODE” para acceder al modo Bluetooth y
aparecerá “BLUE” en pantalla.
2. Active la función de Bluetooth del teléfono móvil y realice la búsqueda. Cuando el teléfono móvil
muestre “AP-M95”, haga clic en la conexión directamente; la conexión con el teléfono móvil no
precisa contraseña; si la necesitara, introduzca “0000” para continuar con el emparejado. Una vez
completado el proceso, el altavoz enviará un aviso de que el teléfono móvil y el altavoz Bluetooth
se han emparejado correctamente.
3. Reproduzca la música de su teléfono directamente y disfrute de un sonido hermoso desde el
altavoz.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de cargarlo si la música se distorsiona.
¡Aviso!
• Asegúrese de que la batería está introducida y que la polaridad es correcta.
• Si se agota la batería, extráigala del producto.
• No cortocircuitar los terminales de alimentación.
• Deseche la batería de una manera segura

- ES 5 -
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex – Francia
www.bigben.eu
Fabricado en China
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
Observaciones:
No deseche los equipos eléctricos y electrónicos junto con la basura doméstica.
• Llévelos a un punto de recolección clasicada.
• Algunos de los componentes de estos aparatos pueden ser nocivos para el
medioambiente.
• Si hubiera una llamada entrante mientras el teléfono móvil está conectado a la “BT50” para
reproducir música, la reproducción se pausará inmediatamente cuando responda a la llamada y se
reanudará una vez nalizada la misma. (A veces quedará pausado después de nalizar la llamada.
Esto dependerá de su tipo de teléfono).
• La palabra Bluetooth®, la marca y el logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Bigben Interactive se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• Por la presente, Bigben Interactive SA declara que el dispositivo de la “BT50” cumple con los
requisitos de la directriz 1995/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de
1999 de equipos de radio y equipos de terminales de telecomunicación así como el reconocimiento
mutuo de su conformidad.
Para descargar la declaración al completo, por favor, visita nuestra página web: http://www.bigben.eu
dentro de la sección declaración de conformidad.

BT50
ALTOPARLANTE BLUETOOTH CON LUCI
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI PER L’USO E CONSERVARLE PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
IT

- IT 1 -
Indice
Avvertenze e precauzioni 1
Importanti istruzioni per la sicurezza
Contenuto 2
Caratteristiche
Registrazione
Pulsanti e funzioni 3
Abbinamento e parametri Bluetooth 4
Avvertenze
Note: 5
Avvertenze e precauzioni
Il simbolo della saetta con punta a freccia all’interno di un triangolo indica che dentro l’involucro
dell’apparecchio sono presenti parti non isolate sotto tensione che possono provocare scosse
elettriche.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo indica la presenza, nella documentazione
allegata, di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione dell’apparecchio.
Importanti istruzioni per la sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni.
• Conservare le istruzioni.
• Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
• Seguire tutte le istruzioni.
• Per le riparazioni, rivolgersi a personale qualicato.
• Non esporre l’unità a gocciolamenti o schizzi d’acqua e accertarsi di non collocare oggetti pieni di
liquido, come ad esempio vasi, sopra l’unità.
• Gli apparecchi appartenenti alla classe di isolamento I devono essere collegati alla presa della
corrente con un conduttore di messa a terra.
• La spina dell’alimentazione collega il dispositivo e deve essere sempre facilmente accessibile
durante l’uso.
• Per scollegare l’unità dall’alimentazione elettrica, la spina deve essere scollegata completamente
dalla presa della corrente. La spina dell’alimentazione non deve essere bloccata e deve essere
facilmente accessibile durante l’uso.
• Quando la spia dell’alimentazione è accesa, signica che l’unità è collegata all’alimentazione
elettrica. Quando la spia è spenta, signica che l’unità è completamente scollegata dall’alimentazione
elettrica.
INFORMAZIONI SULLE BATTERIE (si applicano solo se le batterie sono incluse)
• Rispettare la polarità quando si inseriscono le batterie.
• Inserire le batterie in modo da evitare corto circuiti.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie usate e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nichel-
cadmio).
• Non esporre le batterie a calore eccessivo, come ad esempio alla luce del sole o al fuoco.
• Rimuovere le batterie se non vengono utilizzate per lungo tempo.
• Se il liquido contenuto nelle batterie viene a contatto con gli occhi o la pelle, sciacquare
immediatamente l’area affetta con acqua e consultare un medico.
• Il prodotto/telecomando può contenere una batteria a moneta/bottone.
Table of contents
Languages:
Other Bigben Speakers manuals

Bigben
Bigben iDance BTLSDUDE User manual

Bigben
Bigben SYMPHONEY User manual

Bigben
Bigben PARTYBTLITE User manual

Bigben
Bigben BT15 User manual

Bigben
Bigben BT01 User manual

Bigben
Bigben TW5 User manual

Bigben
Bigben TW1 User manual

Bigben
Bigben BTLSWBEAR User manual

Bigben
Bigben COLORLIGHT CHEVALETLUNE User manual

Bigben
Bigben TW11 User manual

Bigben
Bigben BTLSPINEAPPLE User manual

Bigben
Bigben PARTY Pro User manual

Bigben
Bigben TW11 User manual

Bigben
Bigben BT12 User manual

Bigben
Bigben TW7 User manual

Bigben
Bigben BTLSTURTLE User manual

Bigben
Bigben TW11K User manual

Bigben
Bigben COLORLIGHT B85 User manual

Bigben
Bigben PS200 SONY User manual

Bigben
Bigben BTLSDOG User manual