Bionaire BD20S-CN Manual

STORAGE INSTRUCTIONS WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire®products,
please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
2 YEARLIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of two years from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MODEL: BD20S-CN
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
Instruction Leaflet
pure indoor living
Read instructions before operating. Retain for future reference.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT INFORMATION SUR LA GARANTIE
MODÈLE: BD20S-CN
régénère l’air ambiant
MD
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Dehumidifier
shuts off
automatically.
☛Reservoir is full.
☛The compressor starts to
malfunction during the operation.
✔Follow Water Full Protection & Auto-Shutoff
instructions in this manual.
✔Wait for 3 minutes and then restart the unit
again. If you wish to restart the unit without
waiting for 3 minutes, unplug it from the
electrical outlet and plug it again.
•Signal with 3 long
beep sounds
followed by 2
short ones, and
then the
dehumidifier
automatically
shuts off.
☛The unit’s sensor detects the room
temperature is below 0 °C
or
above 40 °C
.
✔Wait until room temperature is within safe
operating temperature (0-40 °C).
✔Relocate your dehumidifier to another room
and operate normally. To restart the unit it
will be necessary to unplug it from the
electrical outlet and plug it back in.
•EO Code on
Display. ☛The sensor malfunctions. ✔Restart the unit after troubleshooting.
•Appliance cycles
on/off. ☛This is normal operation when
using the automatic
dehumidification setting. The
humidistat within the appliance
adjusts to maintain your desired
comfort level. To run continuously,
select the continuous mode (see
operating instructions).
✔This is normal operation.
•Warm air coming
from outlet grill. ☛Heat exchange while the
compressor is on.
✔This is normal operation.
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits BionaireMD, veuillez
vous adresser à notre Service client au 1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à
www.bionaire.com.
GARANTIE LIMITÉE D’DEUX ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»),
garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et
de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre
garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à
ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau avec le plus grand soin pour le vider. Rincez le réservoir à l’eau chaude.
3. Essayez l’appareil avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres
produits de nettoyage pour nettoyer l’unité.
4. Pour nettoyer le filtre, retirez-le avec le plus grand soin et nettoyez-le avec un aspirateur ou rincez-le à l’eau
froide. Mettez le filtre à un endroit bien aéré et laissez sécher avant de le remettre en place dans l’appareil.
REMARQUE : Veillez à ne pas exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser le déshumidificateur pendant une période prolongée, veillez à suivre ces consignes de
rangement :
1. Arrêtez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Nettoyez le déshumidificateur et séchez-le en suivant les consignes de nettoyage ci-dessus.
3. Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur sont sèches avant de le ranger. Veillez à bien vider l’eau
du réservoir avant de ranger le déshumidificateur.
4. Rangez à la verticale dans un lieu frais et sec.
DÉPANNAGE
Problème Cause Probable Solution
•Le déshumidificateur
s’arrête
automatiquement.
☛Le réservoir est plein.
☛Le compresseur ne fonctionne
pas correctement lorsque
l’appareil est en marche.
✔Suivez les instructions de Protection contre les
risques de débordement du réservoir et arrêt
automatique contenues dans ce guide.
✔Attendez 3 minutes avant de remettre
l’appareil en marche. Si vous souhaitez
redémarrer l’appareil sans attendre 3
minutes, débranchez-le de la prise de courant
et rebranchez-le.
•L’appareil émet trois
bips longs, suivis de
2 courts, et le
déshumidificateur
s’arrête
automatiquement.
☛
Le capteur de l’appareil détecte
que la température ambiante
est inférieure à 0 °C ou
supérieure à 40 °C
.
✔Attendez que la température de la pièce soit à
une température de fonctionnement
sécuritaire (0-40 °C).
✔Déplacez le déshumidificateur dans une autre
pièce et faites-le fonctionner normalement.
Pour remettre l’appareil en marche, vous
devez le débrancher de la prise de courant et
le rebrancher.
•Code EO affiché. ☛En cas de défaillance du
capteur.
✔Vous pouvez remettre l’appareil en marche
après le dépannage.
•L'appareil ne cesse
de s'allumer et de
s'éteindre.
☛Il s’agit du fonctionnement
normal en mode de
déshumidification
automatique.
L'humidistat de
l'appareil s'ajuste pour
maintenir le niveau de confort
désiré. Pour faire fonctionner
continuellement, sélectionnez
le mode continu (voir les
instructions d’utilisation).
✔Ce phénomène est normal.
•De l'air chaud sort
de la grille de sortie. ☛Échange de chaleur quand le
compresseur est en marche.
✔C'est normal durant le fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
153993 BD20S-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-BIO22328-PH
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
Guide d’utilisation
DIGITAL
DehumiDifier
DéshumiDificateur
numérIque
STORAGE INSTRUCTIONS
If you will not be using your dehumidifier for an extended period of time, please follow these instructions to properly
store it:
1. Turn the dehumidifier off and unplug it from the electrical outlet.
2. Clean and dry the dehumidifier thoroughly as per the cleaning instructions above.
3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the reservoir.
4. Store upright in a cool, dry location.
BD20S-CN_11EFM1.indd 1 7/13/11 8:31 AM

PLEASE READANDSAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
23. CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
PLEASE READANDSAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW YOUR DEHUMIDIFIER WORKS
Your Bionaire®dehumidifier draws moisture laden air
through the intake grills on the appliance. Humid air
passes through refrigerated coils where the moisture is
removed and collected in the water reservoir.
For optimum performance, it is not recommended to use
this appliance in environments where the temperature
exceeds 37 °C or is lower than 5 °C.
The unit should only be used indoors in such areas as a
living room or bedroom. Never use it outdoors. Make
sure doors and windows are closed before using the
appliance.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/
level surface, about 4 inches (10cm) away from the
wall.
2. Place unit on a stable and flat floor surface. If the
floor surface is not even, there is a risk the unit
might be unstable or topple over. Also, it may result
in excessive vibration and noise.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic Dehumidifying
1. Plug unit into an appropriate electrical outlet. The
unit will beep 3 times. If open, the air oscillator will
return to its closed position.
2. Press the on/off button to start the unit. The air
oscillator will open to its maximum position and
the unit will start the automatic dehumidification
function.
3. The auto button enables you to select between
automatic dehumidification and automatic whisper
quiet dehumidification.
4. Press the auto button once to switch the unit between
automatic dehumidification and whisper quiet
dehumidification.
5. In automatic dehumidification mode, the unit will
monitor the relative humidity of the environment and
adjust its functionality accordingly, cycling on and off
to maintain your desired comfort level.
6. In whisper quiet mode, the unit will operate as in the
automatic dehumidification mode but at low speed.
The quiet icon will be highlighted in the LCD display.
7. The default humidity level is set at 60% relative
humidity (RH). Press the humidity control buttons
up and down to adjust the humidity level as desired.
Please refer to the humidity control instructions below
for additional operating instructions.
8. To turn the unit off, press the On/Off button again.
The air oscillator will close and the unit will stop
working.
Continuous Dehumidifying
To set the unit to operate continuously, turn the unit on and
then press the continuous operation button. The unit will
operate in high speed, at 60% RH. When you activate this
mode, the continuous icon will be shown in the LCD display.
NOTE: If you adjust the humidity control buttons during
the continuous operation, the unit will resume the
automatic dehumidification mode.
NOTE: If continuous drain function is not in use and the
water reservoir is not manually emptied, the unit will
automatically shut off when the water reservoir becomes
full.
Using The Timer
Once the unit is powered on and an operating mode is
selected, press the timer button continuously, choosing
from 1 to 8 hours as desired. The timer icon will be
highlighted on the LCD display and show the number of
hours remaining until the unit shuts off.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place dehumidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. Locate your
dehumidifier on an inside wall near an electrical
outlet. The dehumidifier should be at least 4 inches
(10cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place dehumidifier in an area where it is
accessible to children.
6. Never place anything over the grill when the unit is
running.
7. NEVER drop or insert any object into any openings.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
10. DO NOT use outdoors.
11. Always place dehumidifier on a firm, flat, level
surface. A waterproof mat or pad is recommended
for under the dehumidifier. NEVER place it on a
surface that may become damaged by exposure to
water and moisture (i.e. finished floor).
12. Dehumidifier should be unplugged when not in use.
13. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before cleaning or
moving the dehumidifier. DO NOT attempt to remove
the water tank within 15 minutes after the
dehumidifier is turned off and unplugged. Serious
injury may result. Be sure to unplug the appliance by
pulling on the plug and not the cord.
14. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the dehumidifier.
15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of this dehumidifier
contains no user serviceable parts. All servicing
should be performed by qualified personnel only.
16. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
17. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
18. NEVER operate the dehumidifier without the water
reservoir in place.
19. Use both hands when carrying the water reservoir.
20. This dehumidifier requires regular maintenance to
operate appropriately. Refer to cleaning and
maintenance procedures.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person.
22. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
FEATURES - OPERATIONS
Oscillating Function
Press the oscillation button to set the air oscillator to
oscillate automatically between 45 and 90 degrees. Press
again to select a stationary position for the air oscillator
at the desired angle between 45 and 90 degrees.
Humidity Control
When the unit starts, the humidity level of the
environment will be shown on the LCD display.
1. For automatic or whisper quiet modes, press the
humidity control buttons to select the desired
humidity level. The control allows you to adjust level
in 5% intervals from 40% to 80%.
2. If the unit humidity level sensor detects humidity
levels in the environment that are lower than the
selected humidity level, the compressor will shut off
and the fan will work on low speed. The humidity
level of the environment must be higher than the
humidity level selected in order for the unit to start
operating again.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
Automatic Defrosting
If the room temperature drops down to 16 °C
or lower,
the unit’s temperature sensor will set the compressor
to dehumidify for 25 minutes and then shut off
automatically. The fan will keep running for 7 minutes to
defrost in a cycle.
NOTE: When the defrost icon is shown on the LCD display,
the compressor will shut off and the fan will run at high
speed.
Water Full Protection & Auto-Shutoff
When the water reservoir is full, the unit will sound an
alarm beeping 10 times (for about 5 seconds). The water
reservoir full icon will be displayed on the screen and the
unit will shut off automatically. This indicates that it is
time to empty the water reservoir before using the unit
again. Once the empty water reservoir is placed back into
the unit, it will take up to 3 minutes for the dehumidifier
compressor to work again. This is a protection feature.
If you wish to restart the unit without waiting, unplug it
from the electrical outlet and plug it in again.
Water Drip Protection
When the water reservoir is removed for emptying, this
device will keep the condensed water that continues to
drip. Once the water reservoir is placed back in the unit,
it will release this water into the reservoir.
Continuous Drainage
For added user convenience, this dehumidifier includes a
hose that can be attached to it to operate with continuous
drainage. To use it, simply remove the drain plug located
in the back of the unit and connect the PVC hose that
comes with the unit. Find a suitable location for the unit
where the open end of the hose can drain the outgoing
water into an appropriate receptacle or outside of your
home, far enough away from the foundation to ensure
proper drainage. The unit will now direct water from the
bypass port and through the hose, rather than into the
water reservoir.
NOTE: Please make sure to place the open end of the
hose flat on the ground ensuring it is not entangled.
CAUTION: The drain hose must be below the drain plug
in order for the unit to drain properly.
NOTE: To help prevent leakage, you should use a marker
to denote the location where the hose meets the housing
on the rear of the unit. Periodically check to make sure
this indicator has not moved away from the housing to en-
sure that your hose will not leak. Leakage inside the unit
will fall into the water reservoir. If this happens you can
empty the water reservoir by following the instructions
above in the “Emptying the Water Reservoir” section.
CLEANING ANDMAINTAINANCE
1. Turn the unit off and unplug it from the electrical
outlet.
2. Carefully remove water reservoir to empty it. Rinse
the reservoir with warm water.
3. Use a soft clean cloth to wipe the unit. Do not use
gasoline, paint thinner or other cleaning products to
clean the unit.
4. To clean the mesh filter, carefully remove the filter
and clean it with a vacuum cleaner or rinse with cool
water. Place it in a well-ventilated location and allow
to dry before replacing filter into unit.
NOTE: Do not expose unit to direct sunlight.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
un entretien régulier. Reportez-vous aux procédures
de nettoyage et d’entretien.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez en confier le remplacement au fabricant, à un
centre de service agréé ou à un technicien qualifié.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par
une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
23. ATTENTION : Pour écarter les risques liés à la
réinitialisation accidentelle du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par
l’intermédiaire d’un appareil de connexion externe
(une minuterie, par exemple), ou connecté à un
circuit régulièrement arrêté et mis en marche par les
services publics.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre déshumidificateur Bionaire®aspire de l'air rempli
d'humidité par les grilles d’admission de l'appareil. L'air
humide passe à travers des bobines réfrigérée où
l'humidité est éliminée et recueillie dans le réservoir
d'eau.
Pour garantir des performances optimales, il est
déconseillé d’utiliser cet appareil lorsque la température
ambiante est supérieure à 37 °C ou inférieure à 5 °C.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur,
dans des pièces comme le salon ou les chambres. Ne
l’utilisez jamais à l’extérieur. Assurez-vous que les portes
et les fenêtres sont fermées avant de l’utiliser.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1. Choisissez un emplacement pour votre
déshumidificateur, sur une surface plane et de
niveau, à environ 10 cm (4 po) du mur.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et dure du
plancher. Si la surface présente des inégalités,
l’appareil risque de manquer de stabilité, voire de se
renverser. Il peut également produire des vibrations
et des bruits excessifs.
3. Branchez le fil d'alimentation dans une prise de
courant de 120V CA.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Déshumidification automatique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant
appropriée. Il émet 3 bips. S’il est ouvert, l’oscillateur
d’air revient en position fermée.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
l’appareil en marche. L’oscillateur d’air est ouvert en
position maximale et l’appareil active la fonction de
déshumidification automatique.
3. Le bouton Auto permet de sélectionner le
mode voulu : déshumidification automatique et
déshumidification automatique silencieuse.
4. Appuyez une fois sur le bouton Auto pour basculer
entre le mode de déshumidification automatique et le
mode de déshumidification automatique silencieuse.
5. En mode de déshumidification automatique,
l’appareil surveille l’humidité relative ambiante et
ajuste son réglage en conséquence, en s’arrêtant et
en se remettant en marche pour garantir le niveau
de confort voulu.
6. En mode de déshumidification automatique
silencieuse, l’appareil assure les mêmes fonctions
qu’en mode de déshumidification automatique,
mais à faible vitesse. L’icône Silencieux est mise en
surbrillance sur l’écran LCD.
7. Le niveau d’humidité par défaut est réglé à 60 %
d’humidité relative (RH). Appuyez sur les boutons
haut et bas de contrôle de l’humidité pour ajuster le
niveau d’humidité à votre convenance. Veuillez vous
reporter aux consignes de contrôle de l’humidité
ci-dessous pour lire des consignes d’utilisation
supplémentaires.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez l’appareil directement dans une
prise électrique CA de 120 V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ
de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près
des bouches d’air chaud.
4.
NE placez PAS déshumidificateur près d’une source de
chaleur, telle qu’un poêle, un radiateur ou une
chaufferette. Placez votre déshumidificateur près d’un
mur d’intérieur, à proximité d’une prise électrique.
L’appareil devrait être à une distance d’au moins 10
cm (4 pi) du mur pour obtenir les meilleurs résultats.
5. Ne placez JAMAIS le déshumidificateur à un endroit
où les enfants peuvent y avoir accès.
6. Ne placez JAMAIS d'objet sur la grille pendant que
l'appareil fonctionne.
7. N'insérez JAMAIS ou ne laissez JAMAIS tomber un
objet dans une des ouvertures de l'appareil.
8. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil
au fabricant à des fins d’examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
9. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Placez toujours le déshumidificateur sur une surface
plane, solide et de niveau. Il est recommandé de
placer un tapis ou une surface étanche sous le
déshumidificateur. NE PLACEZ JAMAIS le
déshumidificateur sur une surface susceptible d’être
endommagée par une exposition à l’eau et à
l’humidité (par exemple, un parquet).
12. Le déshumidificateur devrait être débranché lorsqu'il
n'est pas en usage.
13. N'inclinez, ne déplacez et ne tentez JAMAIS de vider
l'appareil lorsqu'il est en fonction. Éteignez et
débranchez le déshumidificateur avant de le nettoyer
ou de le déplacer. ATTENTEZ 15 minutes après l’arrêt
et le débranchement du déshumidificateur pour
retirer le réservoir d’eau afin d’écarter tout risque de
blessure grave. Prenez soin de débrancher l'appareil
en tirant sur la fiche et non sur le fil.
14. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, du
nettoyant pour vitres, de la cire pour meubles, du
diluant pour peintures ou un autre solvant domestique
pour nettoyer toute partie de ce déshumidificateur.
15. Ne tentez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Cela
annulera votre garantie.Le déshumidificateur ne
contient aucune pièce qui peut être réparée par
l’utilisateur. Toute réparation devrait être confiée à
un technicien qualifié.
16. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou
l’immerger dans tout liquide.
17.
Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez de subir un choc électrique.
18. Ne faites JAMAIS fonctionner le déshumidificateur
sans que le réservoir ne soit en place.
19. Servez-vous de vos deux mains pour transporter le
réservoir d'eau.
20. Le bon fonctionnement de ce déshumidificateur exige
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton Marche/Arrêt. L’oscillateur d’air se ferme et
l’appareil cesse de fonctionner.
Déshumidification continue
Pour régler l’appareil sur un fonctionnement continu,
mettez-le en marche puis appuyez sur le bouton
Fonctionnement continu. L’appareil fonctionnera à vitesse
élevée, à 60 % d’humidité relative (RH). Lorsque vous
activez ce mode, l’icône Continu s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous réglez les boutons de contrôle de
l’humidité en mode de fonctionnement continu, l’appareil
repasse en mode de déshumidification automatique.
REMARQUE : Si la fonction de vidange continue n’est
pas activée et que le réservoir d’eau n’est pas vidé
manuellement, l’unité s’arrête automatiquement lorsque
le réservoir d’eau est plein.
Utilisation de la minuterie
Une fois que vous avez mis l’appareil en marche et
sélectionné un mode de fonctionnement, appuyez sur le
bouton Minuterie sans le relâcher afin de choisir la durée
voulue (de 1 à 8 heures). L’icône Minuterie s’affiche sur
l’écran LCD ; elle indique le nombre d’heures restantes
avant l’arrêt de l’appareil.
Fonction d’oscillation
Appuyez sur le bouton Oscillation pour régler l’angle
de l’oscillateur de l’air (oscillation automatique entre
45 et 90 degrés). Appuyez une nouvelle fois afin de
sélectionner une position fixe pour l’oscillateur d’air
(angle compris entre 45 et 90 degrés).
Contrôle de l’humidité
Lorsque l’appareil se met en marche, le niveau
d’humidité ambiant est indiqué sur l’écran LCD.
1. Dans les modes automatique ou silencieux, appuyez
sur le bouton Contrôle d’humidité pour sélectionner le
niveau d’humidité voulu. Le contrôle permet d’ajuster
le niveau de 40 % à 80 %, par incréments de 5 %.
2. Si le capteur de niveau d’humidité de l’appareil
détecte des niveaux d’humidité ambiants inférieurs
au niveau sélectionné, le compresseur s’arrête et le
ventilateur fonctionne à faible vitesse. L’appareil ne
se remettra à fonctionner que si le niveau d’humidité
ambiant est supérieur au niveau d’humidité
sélectionné.
Dégivrage automatique
Si la température ambiante tombe à ou au-dessous de
16 °C, le capteur de température de l’appareil règle le
compresseur pour effectuer la déshumidification pendant
25 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le
ventilateur fonctionne pendant 7 minutes pour effectuer
le dégivrage pendant un cycle.
REMARQUE : Lorsque l’icône Dégivrage est affichée
sur l’écran LCD, le compresseur s’arrête et le ventilateur
fonctionne à vitesse élevée.
Protection contre les risques de débordement
du réservoir et arrêt automatique
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet une
alarme de 10 bips (soit environ 5 secondes). L’icône
Réservoir d’eau plein est affichée à l’écran et l’appareil
s’arrête automatiquement. Cela indique qu’il est temps
de vider le réservoir d’eau avant de réutiliser l’appareil.
Une fois que le réservoir d’eau vide est remis en place
dans l’appareil, il faut compter jusqu’à 3 minutes pour
que le compresseur du déshumidificateur se remette
à fonctionner. Il s’agit d’une fonction de protection. Si
vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre,
débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
Protection contre les fuites d’eau
Lorsque vous retirez le réservoir d’eau pour le vider, ce
dispositif recueille l’eau condensée qui continue à couler.
Une fois que le réservoir d’eau est remis en place dans
l’appareil, le dispositif de protection y déverse l’eau
condensée.
Vidange continue
Pour accroître la facilité d’emploi, ce déshumidificateur
est accompagné d’un tuyau que vous pouvez mettre en
place avant de l’utiliser en mode de vidange continue.
Il suffit de retirer le bouchon de vidange qui se trouve
sur la face arrière de l’appareil et de connecter le tuyau
en PVC livré avec l’appareil. Installez l’appareil à un
emplacement adapté : l’extrémité ouverte du tuyau peut
vidanger l’eau sortante dans un récipient approprié ou
à l’extérieur de votre domicile, à une distance adéquate
des fondations, afin d’assurer une vidange correcte.
L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port
de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir
d’eau.
REMARQUE : Veuillez à placer l’extrémité ouverte du
tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle.
ATTENTION : Le tuyau de vidange doit se trouver sous
le bouchon de vidange pour assurer la vidange correcte
de l’appareil.
REMARQUE : Pour éviter tout risque de fuite, vous
devriez utiliser un marqueur afin d’indiquer le point
de connexion entre le tuyau et le boîtier à l’arrière
de l’appareil. Veillez à vérifier régulièrement que cet
indicateur est toujours bien inséré dans le boîtier pour
éviter tout risque de fuite. Les fuites qui interviennent
dans l’appareil tombent dans le réservoir d’eau. Dans ce
cas, vous pouvez vider le réservoir d’eau en suivant les
consignes indiquées dans la section « Vidage du réservoir
d’eau » (voir plus haut).
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter
(C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-type plugs to
two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
THIS PRODUCT IS EQUIPPEDWITH A 3-PRONG PLUG
Ce ventilateur ne devrait être branché que sur un circuit de 120 volts. Le cordon
est muni d’une fiche comme celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur tel que
celui illustré à la Figure B est disponible pour brancher les fiches à trois lames
mises à la terre dans les prises à deux fentes. Le tenon vert de mise à la terre de
l’adaptateur doit être branché à une voie permanente de mise à la terre comme
une boîte de sortie mise à la terre de manière appropriée. L’adaptateur ne devrait
pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible.
CE PRODUIT EST ÉQUIPÉ D'UNE FICHE À 3 LAMES
Figure 2 CONTROL PANEL (close-up)
IJKL
M
N
O
I. Continuous Operation
Button
J. Timer Button
K. LCD Display (see
Figure 3 for close-up)
L. Humidity Control
Buttons
M. On/Off Button
N. Oscillation Button
O. Auto Button
Figure 2 PANNEAU DE CONTRÔLE (gros plan)
IJKL
M
N
O
I. Bouton
Fonctionnement
continu
J. Bouton Minuterie
K. Écran LCD (gros plan
à la Figure 3)
L. Boutons Contrôle de
l’humidité
M. Bouton Marche/Arrêt
N. Bouton Oscillation
O. Bouton Auto
QRST
U
V
W
XY
P
P. Speed
Q. Water Reservoir Full
R. Continuous
Dehumidification
S. Timer
T. Oscillation
U. Automatic Defrost
V. Whisper Quiet
Automatic
Dehumidification
W. Automatic
Dehumidification
X. Ambient Temperature
Y. Ambient Humidity
Level
Figure 3 LCD DISPLAY (close-up)
QRST
U
V
W
XY
P
P. Vitesse
Q. Réservoir d’eau plein
R. Déshumidification
continue
S. Minuterie
T. Oscillation
U. Dégivrage
automatique
V. Déshumidification
automatique
silencieuse
W. Déshumidification
automatique
X. Température ambiante
Y. Niveau d’humidité
ambiante
Figure 3 ÉCRAN LCD (gros plan)
B
A
D
E
F
G
H
C
A. Control Panel
(see Figure 2 for
close-up)
B. Air Oscillator
C. Handle
D. Air Intake Slats
E. Water Reservoir
F. Drain Plug
G. Water Level Pane
H. Drainage Hose
Figure 1
E
B
A
D
E
F
G
H
C
A. Panneau de
contrôle (gros plan
à la Figure 2)
B. Oscillateur d’air
C. Poignée
D. Becs de sécurité
de l’entrée d’air
E. Réservoir d’eau
F. Bouchon de
vidange
G. Volet de niveau
d’eau
H. Tuyau de vidange
Figure 1
E
BD20S-CN_11EFM1.indd 2 7/13/11 8:31 AM

PLEASE READANDSAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
23. CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
PLEASE READANDSAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW YOUR DEHUMIDIFIER WORKS
Your Bionaire®dehumidifier draws moisture laden air
through the intake grills on the appliance. Humid air
passes through refrigerated coils where the moisture is
removed and collected in the water reservoir.
For optimum performance, it is not recommended to use
this appliance in environments where the temperature
exceeds 37 °C or is lower than 5 °C.
The unit should only be used indoors in such areas as a
living room or bedroom. Never use it outdoors. Make
sure doors and windows are closed before using the
appliance.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/
level surface, about 4 inches (10cm) away from the
wall.
2. Place unit on a stable and flat floor surface. If the
floor surface is not even, there is a risk the unit
might be unstable or topple over. Also, it may result
in excessive vibration and noise.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic Dehumidifying
1. Plug unit into an appropriate electrical outlet. The
unit will beep 3 times. If open, the air oscillator will
return to its closed position.
2. Press the on/off button to start the unit. The air
oscillator will open to its maximum position and
the unit will start the automatic dehumidification
function.
3. The auto button enables you to select between
automatic dehumidification and automatic whisper
quiet dehumidification.
4. Press the auto button once to switch the unit between
automatic dehumidification and whisper quiet
dehumidification.
5. In automatic dehumidification mode, the unit will
monitor the relative humidity of the environment and
adjust its functionality accordingly, cycling on and off
to maintain your desired comfort level.
6. In whisper quiet mode, the unit will operate as in the
automatic dehumidification mode but at low speed.
The quiet icon will be highlighted in the LCD display.
7. The default humidity level is set at 60% relative
humidity (RH). Press the humidity control buttons
up and down to adjust the humidity level as desired.
Please refer to the humidity control instructions below
for additional operating instructions.
8. To turn the unit off, press the On/Off button again.
The air oscillator will close and the unit will stop
working.
Continuous Dehumidifying
To set the unit to operate continuously, turn the unit on and
then press the continuous operation button. The unit will
operate in high speed, at 60% RH. When you activate this
mode, the continuous icon will be shown in the LCD display.
NOTE: If you adjust the humidity control buttons during
the continuous operation, the unit will resume the
automatic dehumidification mode.
NOTE: If continuous drain function is not in use and the
water reservoir is not manually emptied, the unit will
automatically shut off when the water reservoir becomes
full.
Using The Timer
Once the unit is powered on and an operating mode is
selected, press the timer button continuously, choosing
from 1 to 8 hours as desired. The timer icon will be
highlighted on the LCD display and show the number of
hours remaining until the unit shuts off.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place dehumidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. Locate your
dehumidifier on an inside wall near an electrical
outlet. The dehumidifier should be at least 4 inches
(10cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place dehumidifier in an area where it is
accessible to children.
6. Never place anything over the grill when the unit is
running.
7. NEVER drop or insert any object into any openings.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
10. DO NOT use outdoors.
11. Always place dehumidifier on a firm, flat, level
surface. A waterproof mat or pad is recommended
for under the dehumidifier. NEVER place it on a
surface that may become damaged by exposure to
water and moisture (i.e. finished floor).
12. Dehumidifier should be unplugged when not in use.
13. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before cleaning or
moving the dehumidifier. DO NOT attempt to remove
the water tank within 15 minutes after the
dehumidifier is turned off and unplugged. Serious
injury may result. Be sure to unplug the appliance by
pulling on the plug and not the cord.
14. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the dehumidifier.
15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of this dehumidifier
contains no user serviceable parts. All servicing
should be performed by qualified personnel only.
16. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
17. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
18. NEVER operate the dehumidifier without the water
reservoir in place.
19. Use both hands when carrying the water reservoir.
20. This dehumidifier requires regular maintenance to
operate appropriately. Refer to cleaning and
maintenance procedures.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person.
22. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
FEATURES - OPERATIONS
Oscillating Function
Press the oscillation button to set the air oscillator to
oscillate automatically between 45 and 90 degrees. Press
again to select a stationary position for the air oscillator
at the desired angle between 45 and 90 degrees.
Humidity Control
When the unit starts, the humidity level of the
environment will be shown on the LCD display.
1. For automatic or whisper quiet modes, press the
humidity control buttons to select the desired
humidity level. The control allows you to adjust level
in 5% intervals from 40% to 80%.
2. If the unit humidity level sensor detects humidity
levels in the environment that are lower than the
selected humidity level, the compressor will shut off
and the fan will work on low speed. The humidity
level of the environment must be higher than the
humidity level selected in order for the unit to start
operating again.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
Automatic Defrosting
If the room temperature drops down to 16 °C
or lower,
the unit’s temperature sensor will set the compressor
to dehumidify for 25 minutes and then shut off
automatically. The fan will keep running for 7 minutes to
defrost in a cycle.
NOTE: When the defrost icon is shown on the LCD display,
the compressor will shut off and the fan will run at high
speed.
Water Full Protection & Auto-Shutoff
When the water reservoir is full, the unit will sound an
alarm beeping 10 times (for about 5 seconds). The water
reservoir full icon will be displayed on the screen and the
unit will shut off automatically. This indicates that it is
time to empty the water reservoir before using the unit
again. Once the empty water reservoir is placed back into
the unit, it will take up to 3 minutes for the dehumidifier
compressor to work again. This is a protection feature.
If you wish to restart the unit without waiting, unplug it
from the electrical outlet and plug it in again.
Water Drip Protection
When the water reservoir is removed for emptying, this
device will keep the condensed water that continues to
drip. Once the water reservoir is placed back in the unit,
it will release this water into the reservoir.
Continuous Drainage
For added user convenience, this dehumidifier includes a
hose that can be attached to it to operate with continuous
drainage. To use it, simply remove the drain plug located
in the back of the unit and connect the PVC hose that
comes with the unit. Find a suitable location for the unit
where the open end of the hose can drain the outgoing
water into an appropriate receptacle or outside of your
home, far enough away from the foundation to ensure
proper drainage. The unit will now direct water from the
bypass port and through the hose, rather than into the
water reservoir.
NOTE: Please make sure to place the open end of the
hose flat on the ground ensuring it is not entangled.
CAUTION: The drain hose must be below the drain plug
in order for the unit to drain properly.
NOTE: To help prevent leakage, you should use a marker
to denote the location where the hose meets the housing
on the rear of the unit. Periodically check to make sure
this indicator has not moved away from the housing to en-
sure that your hose will not leak. Leakage inside the unit
will fall into the water reservoir. If this happens you can
empty the water reservoir by following the instructions
above in the “Emptying the Water Reservoir” section.
CLEANING ANDMAINTAINANCE
1. Turn the unit off and unplug it from the electrical
outlet.
2. Carefully remove water reservoir to empty it. Rinse
the reservoir with warm water.
3. Use a soft clean cloth to wipe the unit. Do not use
gasoline, paint thinner or other cleaning products to
clean the unit.
4. To clean the mesh filter, carefully remove the filter
and clean it with a vacuum cleaner or rinse with cool
water. Place it in a well-ventilated location and allow
to dry before replacing filter into unit.
NOTE: Do not expose unit to direct sunlight.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
un entretien régulier. Reportez-vous aux procédures
de nettoyage et d’entretien.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez en confier le remplacement au fabricant, à un
centre de service agréé ou à un technicien qualifié.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par
une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
23. ATTENTION : Pour écarter les risques liés à la
réinitialisation accidentelle du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par
l’intermédiaire d’un appareil de connexion externe
(une minuterie, par exemple), ou connecté à un
circuit régulièrement arrêté et mis en marche par les
services publics.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre déshumidificateur Bionaire®aspire de l'air rempli
d'humidité par les grilles d’admission de l'appareil. L'air
humide passe à travers des bobines réfrigérée où
l'humidité est éliminée et recueillie dans le réservoir
d'eau.
Pour garantir des performances optimales, il est
déconseillé d’utiliser cet appareil lorsque la température
ambiante est supérieure à 37 °C ou inférieure à 5 °C.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur,
dans des pièces comme le salon ou les chambres. Ne
l’utilisez jamais à l’extérieur. Assurez-vous que les portes
et les fenêtres sont fermées avant de l’utiliser.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1. Choisissez un emplacement pour votre
déshumidificateur, sur une surface plane et de
niveau, à environ 10 cm (4 po) du mur.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et dure du
plancher. Si la surface présente des inégalités,
l’appareil risque de manquer de stabilité, voire de se
renverser. Il peut également produire des vibrations
et des bruits excessifs.
3. Branchez le fil d'alimentation dans une prise de
courant de 120V CA.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Déshumidification automatique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant
appropriée. Il émet 3 bips. S’il est ouvert, l’oscillateur
d’air revient en position fermée.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
l’appareil en marche. L’oscillateur d’air est ouvert en
position maximale et l’appareil active la fonction de
déshumidification automatique.
3. Le bouton Auto permet de sélectionner le
mode voulu : déshumidification automatique et
déshumidification automatique silencieuse.
4. Appuyez une fois sur le bouton Auto pour basculer
entre le mode de déshumidification automatique et le
mode de déshumidification automatique silencieuse.
5. En mode de déshumidification automatique,
l’appareil surveille l’humidité relative ambiante et
ajuste son réglage en conséquence, en s’arrêtant et
en se remettant en marche pour garantir le niveau
de confort voulu.
6. En mode de déshumidification automatique
silencieuse, l’appareil assure les mêmes fonctions
qu’en mode de déshumidification automatique,
mais à faible vitesse. L’icône Silencieux est mise en
surbrillance sur l’écran LCD.
7. Le niveau d’humidité par défaut est réglé à 60 %
d’humidité relative (RH). Appuyez sur les boutons
haut et bas de contrôle de l’humidité pour ajuster le
niveau d’humidité à votre convenance. Veuillez vous
reporter aux consignes de contrôle de l’humidité
ci-dessous pour lire des consignes d’utilisation
supplémentaires.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez l’appareil directement dans une
prise électrique CA de 120 V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ
de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près
des bouches d’air chaud.
4.
NE placez PAS déshumidificateur près d’une source de
chaleur, telle qu’un poêle, un radiateur ou une
chaufferette. Placez votre déshumidificateur près d’un
mur d’intérieur, à proximité d’une prise électrique.
L’appareil devrait être à une distance d’au moins 10
cm (4 pi) du mur pour obtenir les meilleurs résultats.
5. Ne placez JAMAIS le déshumidificateur à un endroit
où les enfants peuvent y avoir accès.
6. Ne placez JAMAIS d'objet sur la grille pendant que
l'appareil fonctionne.
7. N'insérez JAMAIS ou ne laissez JAMAIS tomber un
objet dans une des ouvertures de l'appareil.
8. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil
au fabricant à des fins d’examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
9. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Placez toujours le déshumidificateur sur une surface
plane, solide et de niveau. Il est recommandé de
placer un tapis ou une surface étanche sous le
déshumidificateur. NE PLACEZ JAMAIS le
déshumidificateur sur une surface susceptible d’être
endommagée par une exposition à l’eau et à
l’humidité (par exemple, un parquet).
12. Le déshumidificateur devrait être débranché lorsqu'il
n'est pas en usage.
13. N'inclinez, ne déplacez et ne tentez JAMAIS de vider
l'appareil lorsqu'il est en fonction. Éteignez et
débranchez le déshumidificateur avant de le nettoyer
ou de le déplacer. ATTENTEZ 15 minutes après l’arrêt
et le débranchement du déshumidificateur pour
retirer le réservoir d’eau afin d’écarter tout risque de
blessure grave. Prenez soin de débrancher l'appareil
en tirant sur la fiche et non sur le fil.
14. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, du
nettoyant pour vitres, de la cire pour meubles, du
diluant pour peintures ou un autre solvant domestique
pour nettoyer toute partie de ce déshumidificateur.
15. Ne tentez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Cela
annulera votre garantie.Le déshumidificateur ne
contient aucune pièce qui peut être réparée par
l’utilisateur. Toute réparation devrait être confiée à
un technicien qualifié.
16. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou
l’immerger dans tout liquide.
17.
Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez de subir un choc électrique.
18. Ne faites JAMAIS fonctionner le déshumidificateur
sans que le réservoir ne soit en place.
19. Servez-vous de vos deux mains pour transporter le
réservoir d'eau.
20. Le bon fonctionnement de ce déshumidificateur exige
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton Marche/Arrêt. L’oscillateur d’air se ferme et
l’appareil cesse de fonctionner.
Déshumidification continue
Pour régler l’appareil sur un fonctionnement continu,
mettez-le en marche puis appuyez sur le bouton
Fonctionnement continu. L’appareil fonctionnera à vitesse
élevée, à 60 % d’humidité relative (RH). Lorsque vous
activez ce mode, l’icône Continu s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous réglez les boutons de contrôle de
l’humidité en mode de fonctionnement continu, l’appareil
repasse en mode de déshumidification automatique.
REMARQUE : Si la fonction de vidange continue n’est
pas activée et que le réservoir d’eau n’est pas vidé
manuellement, l’unité s’arrête automatiquement lorsque
le réservoir d’eau est plein.
Utilisation de la minuterie
Une fois que vous avez mis l’appareil en marche et
sélectionné un mode de fonctionnement, appuyez sur le
bouton Minuterie sans le relâcher afin de choisir la durée
voulue (de 1 à 8 heures). L’icône Minuterie s’affiche sur
l’écran LCD ; elle indique le nombre d’heures restantes
avant l’arrêt de l’appareil.
Fonction d’oscillation
Appuyez sur le bouton Oscillation pour régler l’angle
de l’oscillateur de l’air (oscillation automatique entre
45 et 90 degrés). Appuyez une nouvelle fois afin de
sélectionner une position fixe pour l’oscillateur d’air
(angle compris entre 45 et 90 degrés).
Contrôle de l’humidité
Lorsque l’appareil se met en marche, le niveau
d’humidité ambiant est indiqué sur l’écran LCD.
1. Dans les modes automatique ou silencieux, appuyez
sur le bouton Contrôle d’humidité pour sélectionner le
niveau d’humidité voulu. Le contrôle permet d’ajuster
le niveau de 40 % à 80 %, par incréments de 5 %.
2. Si le capteur de niveau d’humidité de l’appareil
détecte des niveaux d’humidité ambiants inférieurs
au niveau sélectionné, le compresseur s’arrête et le
ventilateur fonctionne à faible vitesse. L’appareil ne
se remettra à fonctionner que si le niveau d’humidité
ambiant est supérieur au niveau d’humidité
sélectionné.
Dégivrage automatique
Si la température ambiante tombe à ou au-dessous de
16 °C, le capteur de température de l’appareil règle le
compresseur pour effectuer la déshumidification pendant
25 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le
ventilateur fonctionne pendant 7 minutes pour effectuer
le dégivrage pendant un cycle.
REMARQUE : Lorsque l’icône Dégivrage est affichée
sur l’écran LCD, le compresseur s’arrête et le ventilateur
fonctionne à vitesse élevée.
Protection contre les risques de débordement
du réservoir et arrêt automatique
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet une
alarme de 10 bips (soit environ 5 secondes). L’icône
Réservoir d’eau plein est affichée à l’écran et l’appareil
s’arrête automatiquement. Cela indique qu’il est temps
de vider le réservoir d’eau avant de réutiliser l’appareil.
Une fois que le réservoir d’eau vide est remis en place
dans l’appareil, il faut compter jusqu’à 3 minutes pour
que le compresseur du déshumidificateur se remette
à fonctionner. Il s’agit d’une fonction de protection. Si
vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre,
débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
Protection contre les fuites d’eau
Lorsque vous retirez le réservoir d’eau pour le vider, ce
dispositif recueille l’eau condensée qui continue à couler.
Une fois que le réservoir d’eau est remis en place dans
l’appareil, le dispositif de protection y déverse l’eau
condensée.
Vidange continue
Pour accroître la facilité d’emploi, ce déshumidificateur
est accompagné d’un tuyau que vous pouvez mettre en
place avant de l’utiliser en mode de vidange continue.
Il suffit de retirer le bouchon de vidange qui se trouve
sur la face arrière de l’appareil et de connecter le tuyau
en PVC livré avec l’appareil. Installez l’appareil à un
emplacement adapté : l’extrémité ouverte du tuyau peut
vidanger l’eau sortante dans un récipient approprié ou
à l’extérieur de votre domicile, à une distance adéquate
des fondations, afin d’assurer une vidange correcte.
L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port
de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir
d’eau.
REMARQUE : Veuillez à placer l’extrémité ouverte du
tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle.
ATTENTION : Le tuyau de vidange doit se trouver sous
le bouchon de vidange pour assurer la vidange correcte
de l’appareil.
REMARQUE : Pour éviter tout risque de fuite, vous
devriez utiliser un marqueur afin d’indiquer le point
de connexion entre le tuyau et le boîtier à l’arrière
de l’appareil. Veillez à vérifier régulièrement que cet
indicateur est toujours bien inséré dans le boîtier pour
éviter tout risque de fuite. Les fuites qui interviennent
dans l’appareil tombent dans le réservoir d’eau. Dans ce
cas, vous pouvez vider le réservoir d’eau en suivant les
consignes indiquées dans la section « Vidage du réservoir
d’eau » (voir plus haut).
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter
(C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-type plugs to
two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
THIS PRODUCT IS EQUIPPEDWITH A 3-PRONG PLUG
Ce ventilateur ne devrait être branché que sur un circuit de 120 volts. Le cordon
est muni d’une fiche comme celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur tel que
celui illustré à la Figure B est disponible pour brancher les fiches à trois lames
mises à la terre dans les prises à deux fentes. Le tenon vert de mise à la terre de
l’adaptateur doit être branché à une voie permanente de mise à la terre comme
une boîte de sortie mise à la terre de manière appropriée. L’adaptateur ne devrait
pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible.
CE PRODUIT EST ÉQUIPÉ D'UNE FICHE À 3 LAMES
Figure 2 CONTROL PANEL (close-up)
IJKL
M
N
O
I. Continuous Operation
Button
J. Timer Button
K. LCD Display (see
Figure 3 for close-up)
L. Humidity Control
Buttons
M. On/Off Button
N. Oscillation Button
O. Auto Button
Figure 2 PANNEAU DE CONTRÔLE (gros plan)
IJKL
M
N
O
I. Bouton
Fonctionnement
continu
J. Bouton Minuterie
K. Écran LCD (gros plan
à la Figure 3)
L. Boutons Contrôle de
l’humidité
M. Bouton Marche/Arrêt
N. Bouton Oscillation
O. Bouton Auto
QRST
U
V
W
XY
P
P. Speed
Q. Water Reservoir Full
R. Continuous
Dehumidification
S. Timer
T. Oscillation
U. Automatic Defrost
V. Whisper Quiet
Automatic
Dehumidification
W. Automatic
Dehumidification
X. Ambient Temperature
Y. Ambient Humidity
Level
Figure 3 LCD DISPLAY (close-up)
QRST
U
V
W
XY
P
P. Vitesse
Q. Réservoir d’eau plein
R. Déshumidification
continue
S. Minuterie
T. Oscillation
U. Dégivrage
automatique
V. Déshumidification
automatique
silencieuse
W. Déshumidification
automatique
X. Température ambiante
Y. Niveau d’humidité
ambiante
Figure 3 ÉCRAN LCD (gros plan)
B
A
D
E
F
G
H
C
A. Control Panel
(see Figure 2 for
close-up)
B. Air Oscillator
C. Handle
D. Air Intake Slats
E. Water Reservoir
F. Drain Plug
G. Water Level Pane
H. Drainage Hose
Figure 1
E
B
A
D
E
F
G
H
C
A. Panneau de
contrôle (gros plan
à la Figure 2)
B. Oscillateur d’air
C. Poignée
D. Becs de sécurité
de l’entrée d’air
E. Réservoir d’eau
F. Bouchon de
vidange
G. Volet de niveau
d’eau
H. Tuyau de vidange
Figure 1
E
BD20S-CN_11EFM1.indd 2 7/13/11 8:31 AM

PLEASE READANDSAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
23. CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
PLEASE READANDSAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW YOUR DEHUMIDIFIER WORKS
Your Bionaire®dehumidifier draws moisture laden air
through the intake grills on the appliance. Humid air
passes through refrigerated coils where the moisture is
removed and collected in the water reservoir.
For optimum performance, it is not recommended to use
this appliance in environments where the temperature
exceeds 37 °C or is lower than 5 °C.
The unit should only be used indoors in such areas as a
living room or bedroom. Never use it outdoors. Make
sure doors and windows are closed before using the
appliance.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/
level surface, about 4 inches (10cm) away from the
wall.
2. Place unit on a stable and flat floor surface. If the
floor surface is not even, there is a risk the unit
might be unstable or topple over. Also, it may result
in excessive vibration and noise.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic Dehumidifying
1. Plug unit into an appropriate electrical outlet. The
unit will beep 3 times. If open, the air oscillator will
return to its closed position.
2. Press the on/off button to start the unit. The air
oscillator will open to its maximum position and
the unit will start the automatic dehumidification
function.
3. The auto button enables you to select between
automatic dehumidification and automatic whisper
quiet dehumidification.
4. Press the auto button once to switch the unit between
automatic dehumidification and whisper quiet
dehumidification.
5. In automatic dehumidification mode, the unit will
monitor the relative humidity of the environment and
adjust its functionality accordingly, cycling on and off
to maintain your desired comfort level.
6. In whisper quiet mode, the unit will operate as in the
automatic dehumidification mode but at low speed.
The quiet icon will be highlighted in the LCD display.
7. The default humidity level is set at 60% relative
humidity (RH). Press the humidity control buttons
up and down to adjust the humidity level as desired.
Please refer to the humidity control instructions below
for additional operating instructions.
8. To turn the unit off, press the On/Off button again.
The air oscillator will close and the unit will stop
working.
Continuous Dehumidifying
To set the unit to operate continuously, turn the unit on and
then press the continuous operation button. The unit will
operate in high speed, at 60% RH. When you activate this
mode, the continuous icon will be shown in the LCD display.
NOTE: If you adjust the humidity control buttons during
the continuous operation, the unit will resume the
automatic dehumidification mode.
NOTE: If continuous drain function is not in use and the
water reservoir is not manually emptied, the unit will
automatically shut off when the water reservoir becomes
full.
Using The Timer
Once the unit is powered on and an operating mode is
selected, press the timer button continuously, choosing
from 1 to 8 hours as desired. The timer icon will be
highlighted on the LCD display and show the number of
hours remaining until the unit shuts off.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place dehumidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. Locate your
dehumidifier on an inside wall near an electrical
outlet. The dehumidifier should be at least 4 inches
(10cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place dehumidifier in an area where it is
accessible to children.
6. Never place anything over the grill when the unit is
running.
7. NEVER drop or insert any object into any openings.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
10. DO NOT use outdoors.
11. Always place dehumidifier on a firm, flat, level
surface. A waterproof mat or pad is recommended
for under the dehumidifier. NEVER place it on a
surface that may become damaged by exposure to
water and moisture (i.e. finished floor).
12. Dehumidifier should be unplugged when not in use.
13. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before cleaning or
moving the dehumidifier. DO NOT attempt to remove
the water tank within 15 minutes after the
dehumidifier is turned off and unplugged. Serious
injury may result. Be sure to unplug the appliance by
pulling on the plug and not the cord.
14. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the dehumidifier.
15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of this dehumidifier
contains no user serviceable parts. All servicing
should be performed by qualified personnel only.
16. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
17. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
18. NEVER operate the dehumidifier without the water
reservoir in place.
19. Use both hands when carrying the water reservoir.
20. This dehumidifier requires regular maintenance to
operate appropriately. Refer to cleaning and
maintenance procedures.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person.
22. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
FEATURES - OPERATIONS
Oscillating Function
Press the oscillation button to set the air oscillator to
oscillate automatically between 45 and 90 degrees. Press
again to select a stationary position for the air oscillator
at the desired angle between 45 and 90 degrees.
Humidity Control
When the unit starts, the humidity level of the
environment will be shown on the LCD display.
1. For automatic or whisper quiet modes, press the
humidity control buttons to select the desired
humidity level. The control allows you to adjust level
in 5% intervals from 40% to 80%.
2. If the unit humidity level sensor detects humidity
levels in the environment that are lower than the
selected humidity level, the compressor will shut off
and the fan will work on low speed. The humidity
level of the environment must be higher than the
humidity level selected in order for the unit to start
operating again.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
Automatic Defrosting
If the room temperature drops down to 16 °C
or lower,
the unit’s temperature sensor will set the compressor
to dehumidify for 25 minutes and then shut off
automatically. The fan will keep running for 7 minutes to
defrost in a cycle.
NOTE: When the defrost icon is shown on the LCD display,
the compressor will shut off and the fan will run at high
speed.
Water Full Protection & Auto-Shutoff
When the water reservoir is full, the unit will sound an
alarm beeping 10 times (for about 5 seconds). The water
reservoir full icon will be displayed on the screen and the
unit will shut off automatically. This indicates that it is
time to empty the water reservoir before using the unit
again. Once the empty water reservoir is placed back into
the unit, it will take up to 3 minutes for the dehumidifier
compressor to work again. This is a protection feature.
If you wish to restart the unit without waiting, unplug it
from the electrical outlet and plug it in again.
Water Drip Protection
When the water reservoir is removed for emptying, this
device will keep the condensed water that continues to
drip. Once the water reservoir is placed back in the unit,
it will release this water into the reservoir.
Continuous Drainage
For added user convenience, this dehumidifier includes a
hose that can be attached to it to operate with continuous
drainage. To use it, simply remove the drain plug located
in the back of the unit and connect the PVC hose that
comes with the unit. Find a suitable location for the unit
where the open end of the hose can drain the outgoing
water into an appropriate receptacle or outside of your
home, far enough away from the foundation to ensure
proper drainage. The unit will now direct water from the
bypass port and through the hose, rather than into the
water reservoir.
NOTE: Please make sure to place the open end of the
hose flat on the ground ensuring it is not entangled.
CAUTION: The drain hose must be below the drain plug
in order for the unit to drain properly.
NOTE: To help prevent leakage, you should use a marker
to denote the location where the hose meets the housing
on the rear of the unit. Periodically check to make sure
this indicator has not moved away from the housing to en-
sure that your hose will not leak. Leakage inside the unit
will fall into the water reservoir. If this happens you can
empty the water reservoir by following the instructions
above in the “Emptying the Water Reservoir” section.
CLEANING ANDMAINTAINANCE
1. Turn the unit off and unplug it from the electrical
outlet.
2. Carefully remove water reservoir to empty it. Rinse
the reservoir with warm water.
3. Use a soft clean cloth to wipe the unit. Do not use
gasoline, paint thinner or other cleaning products to
clean the unit.
4. To clean the mesh filter, carefully remove the filter
and clean it with a vacuum cleaner or rinse with cool
water. Place it in a well-ventilated location and allow
to dry before replacing filter into unit.
NOTE: Do not expose unit to direct sunlight.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
un entretien régulier. Reportez-vous aux procédures
de nettoyage et d’entretien.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez en confier le remplacement au fabricant, à un
centre de service agréé ou à un technicien qualifié.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par
une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
23. ATTENTION : Pour écarter les risques liés à la
réinitialisation accidentelle du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par
l’intermédiaire d’un appareil de connexion externe
(une minuterie, par exemple), ou connecté à un
circuit régulièrement arrêté et mis en marche par les
services publics.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre déshumidificateur Bionaire®aspire de l'air rempli
d'humidité par les grilles d’admission de l'appareil. L'air
humide passe à travers des bobines réfrigérée où
l'humidité est éliminée et recueillie dans le réservoir
d'eau.
Pour garantir des performances optimales, il est
déconseillé d’utiliser cet appareil lorsque la température
ambiante est supérieure à 37 °C ou inférieure à 5 °C.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur,
dans des pièces comme le salon ou les chambres. Ne
l’utilisez jamais à l’extérieur. Assurez-vous que les portes
et les fenêtres sont fermées avant de l’utiliser.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1. Choisissez un emplacement pour votre
déshumidificateur, sur une surface plane et de
niveau, à environ 10 cm (4 po) du mur.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et dure du
plancher. Si la surface présente des inégalités,
l’appareil risque de manquer de stabilité, voire de se
renverser. Il peut également produire des vibrations
et des bruits excessifs.
3. Branchez le fil d'alimentation dans une prise de
courant de 120V CA.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Déshumidification automatique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant
appropriée. Il émet 3 bips. S’il est ouvert, l’oscillateur
d’air revient en position fermée.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
l’appareil en marche. L’oscillateur d’air est ouvert en
position maximale et l’appareil active la fonction de
déshumidification automatique.
3. Le bouton Auto permet de sélectionner le
mode voulu : déshumidification automatique et
déshumidification automatique silencieuse.
4. Appuyez une fois sur le bouton Auto pour basculer
entre le mode de déshumidification automatique et le
mode de déshumidification automatique silencieuse.
5. En mode de déshumidification automatique,
l’appareil surveille l’humidité relative ambiante et
ajuste son réglage en conséquence, en s’arrêtant et
en se remettant en marche pour garantir le niveau
de confort voulu.
6. En mode de déshumidification automatique
silencieuse, l’appareil assure les mêmes fonctions
qu’en mode de déshumidification automatique,
mais à faible vitesse. L’icône Silencieux est mise en
surbrillance sur l’écran LCD.
7. Le niveau d’humidité par défaut est réglé à 60 %
d’humidité relative (RH). Appuyez sur les boutons
haut et bas de contrôle de l’humidité pour ajuster le
niveau d’humidité à votre convenance. Veuillez vous
reporter aux consignes de contrôle de l’humidité
ci-dessous pour lire des consignes d’utilisation
supplémentaires.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez l’appareil directement dans une
prise électrique CA de 120 V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ
de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près
des bouches d’air chaud.
4.
NE placez PAS déshumidificateur près d’une source de
chaleur, telle qu’un poêle, un radiateur ou une
chaufferette. Placez votre déshumidificateur près d’un
mur d’intérieur, à proximité d’une prise électrique.
L’appareil devrait être à une distance d’au moins 10
cm (4 pi) du mur pour obtenir les meilleurs résultats.
5. Ne placez JAMAIS le déshumidificateur à un endroit
où les enfants peuvent y avoir accès.
6. Ne placez JAMAIS d'objet sur la grille pendant que
l'appareil fonctionne.
7. N'insérez JAMAIS ou ne laissez JAMAIS tomber un
objet dans une des ouvertures de l'appareil.
8. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil
au fabricant à des fins d’examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
9. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Placez toujours le déshumidificateur sur une surface
plane, solide et de niveau. Il est recommandé de
placer un tapis ou une surface étanche sous le
déshumidificateur. NE PLACEZ JAMAIS le
déshumidificateur sur une surface susceptible d’être
endommagée par une exposition à l’eau et à
l’humidité (par exemple, un parquet).
12. Le déshumidificateur devrait être débranché lorsqu'il
n'est pas en usage.
13. N'inclinez, ne déplacez et ne tentez JAMAIS de vider
l'appareil lorsqu'il est en fonction. Éteignez et
débranchez le déshumidificateur avant de le nettoyer
ou de le déplacer. ATTENTEZ 15 minutes après l’arrêt
et le débranchement du déshumidificateur pour
retirer le réservoir d’eau afin d’écarter tout risque de
blessure grave. Prenez soin de débrancher l'appareil
en tirant sur la fiche et non sur le fil.
14. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, du
nettoyant pour vitres, de la cire pour meubles, du
diluant pour peintures ou un autre solvant domestique
pour nettoyer toute partie de ce déshumidificateur.
15. Ne tentez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Cela
annulera votre garantie.Le déshumidificateur ne
contient aucune pièce qui peut être réparée par
l’utilisateur. Toute réparation devrait être confiée à
un technicien qualifié.
16. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou
l’immerger dans tout liquide.
17.
Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez de subir un choc électrique.
18. Ne faites JAMAIS fonctionner le déshumidificateur
sans que le réservoir ne soit en place.
19. Servez-vous de vos deux mains pour transporter le
réservoir d'eau.
20. Le bon fonctionnement de ce déshumidificateur exige
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton Marche/Arrêt. L’oscillateur d’air se ferme et
l’appareil cesse de fonctionner.
Déshumidification continue
Pour régler l’appareil sur un fonctionnement continu,
mettez-le en marche puis appuyez sur le bouton
Fonctionnement continu. L’appareil fonctionnera à vitesse
élevée, à 60 % d’humidité relative (RH). Lorsque vous
activez ce mode, l’icône Continu s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous réglez les boutons de contrôle de
l’humidité en mode de fonctionnement continu, l’appareil
repasse en mode de déshumidification automatique.
REMARQUE : Si la fonction de vidange continue n’est
pas activée et que le réservoir d’eau n’est pas vidé
manuellement, l’unité s’arrête automatiquement lorsque
le réservoir d’eau est plein.
Utilisation de la minuterie
Une fois que vous avez mis l’appareil en marche et
sélectionné un mode de fonctionnement, appuyez sur le
bouton Minuterie sans le relâcher afin de choisir la durée
voulue (de 1 à 8 heures). L’icône Minuterie s’affiche sur
l’écran LCD ; elle indique le nombre d’heures restantes
avant l’arrêt de l’appareil.
Fonction d’oscillation
Appuyez sur le bouton Oscillation pour régler l’angle
de l’oscillateur de l’air (oscillation automatique entre
45 et 90 degrés). Appuyez une nouvelle fois afin de
sélectionner une position fixe pour l’oscillateur d’air
(angle compris entre 45 et 90 degrés).
Contrôle de l’humidité
Lorsque l’appareil se met en marche, le niveau
d’humidité ambiant est indiqué sur l’écran LCD.
1. Dans les modes automatique ou silencieux, appuyez
sur le bouton Contrôle d’humidité pour sélectionner le
niveau d’humidité voulu. Le contrôle permet d’ajuster
le niveau de 40 % à 80 %, par incréments de 5 %.
2. Si le capteur de niveau d’humidité de l’appareil
détecte des niveaux d’humidité ambiants inférieurs
au niveau sélectionné, le compresseur s’arrête et le
ventilateur fonctionne à faible vitesse. L’appareil ne
se remettra à fonctionner que si le niveau d’humidité
ambiant est supérieur au niveau d’humidité
sélectionné.
Dégivrage automatique
Si la température ambiante tombe à ou au-dessous de
16 °C, le capteur de température de l’appareil règle le
compresseur pour effectuer la déshumidification pendant
25 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le
ventilateur fonctionne pendant 7 minutes pour effectuer
le dégivrage pendant un cycle.
REMARQUE : Lorsque l’icône Dégivrage est affichée
sur l’écran LCD, le compresseur s’arrête et le ventilateur
fonctionne à vitesse élevée.
Protection contre les risques de débordement
du réservoir et arrêt automatique
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet une
alarme de 10 bips (soit environ 5 secondes). L’icône
Réservoir d’eau plein est affichée à l’écran et l’appareil
s’arrête automatiquement. Cela indique qu’il est temps
de vider le réservoir d’eau avant de réutiliser l’appareil.
Une fois que le réservoir d’eau vide est remis en place
dans l’appareil, il faut compter jusqu’à 3 minutes pour
que le compresseur du déshumidificateur se remette
à fonctionner. Il s’agit d’une fonction de protection. Si
vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre,
débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
Protection contre les fuites d’eau
Lorsque vous retirez le réservoir d’eau pour le vider, ce
dispositif recueille l’eau condensée qui continue à couler.
Une fois que le réservoir d’eau est remis en place dans
l’appareil, le dispositif de protection y déverse l’eau
condensée.
Vidange continue
Pour accroître la facilité d’emploi, ce déshumidificateur
est accompagné d’un tuyau que vous pouvez mettre en
place avant de l’utiliser en mode de vidange continue.
Il suffit de retirer le bouchon de vidange qui se trouve
sur la face arrière de l’appareil et de connecter le tuyau
en PVC livré avec l’appareil. Installez l’appareil à un
emplacement adapté : l’extrémité ouverte du tuyau peut
vidanger l’eau sortante dans un récipient approprié ou
à l’extérieur de votre domicile, à une distance adéquate
des fondations, afin d’assurer une vidange correcte.
L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port
de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir
d’eau.
REMARQUE : Veuillez à placer l’extrémité ouverte du
tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle.
ATTENTION : Le tuyau de vidange doit se trouver sous
le bouchon de vidange pour assurer la vidange correcte
de l’appareil.
REMARQUE : Pour éviter tout risque de fuite, vous
devriez utiliser un marqueur afin d’indiquer le point
de connexion entre le tuyau et le boîtier à l’arrière
de l’appareil. Veillez à vérifier régulièrement que cet
indicateur est toujours bien inséré dans le boîtier pour
éviter tout risque de fuite. Les fuites qui interviennent
dans l’appareil tombent dans le réservoir d’eau. Dans ce
cas, vous pouvez vider le réservoir d’eau en suivant les
consignes indiquées dans la section « Vidage du réservoir
d’eau » (voir plus haut).
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter
(C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-type plugs to
two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
THIS PRODUCT IS EQUIPPEDWITH A 3-PRONG PLUG
Ce ventilateur ne devrait être branché que sur un circuit de 120 volts. Le cordon
est muni d’une fiche comme celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur tel que
celui illustré à la Figure B est disponible pour brancher les fiches à trois lames
mises à la terre dans les prises à deux fentes. Le tenon vert de mise à la terre de
l’adaptateur doit être branché à une voie permanente de mise à la terre comme
une boîte de sortie mise à la terre de manière appropriée. L’adaptateur ne devrait
pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible.
CE PRODUIT EST ÉQUIPÉ D'UNE FICHE À 3 LAMES
Figure 2 CONTROL PANEL (close-up)
IJKL
M
N
O
I. Continuous Operation
Button
J. Timer Button
K. LCD Display (see
Figure 3 for close-up)
L. Humidity Control
Buttons
M. On/Off Button
N. Oscillation Button
O. Auto Button
Figure 2 PANNEAU DE CONTRÔLE (gros plan)
IJKL
M
N
O
I. Bouton
Fonctionnement
continu
J. Bouton Minuterie
K. Écran LCD (gros plan
à la Figure 3)
L. Boutons Contrôle de
l’humidité
M. Bouton Marche/Arrêt
N. Bouton Oscillation
O. Bouton Auto
QRST
U
V
W
XY
P
P. Speed
Q. Water Reservoir Full
R. Continuous
Dehumidification
S. Timer
T. Oscillation
U. Automatic Defrost
V. Whisper Quiet
Automatic
Dehumidification
W. Automatic
Dehumidification
X. Ambient Temperature
Y. Ambient Humidity
Level
Figure 3 LCD DISPLAY (close-up)
QRST
U
V
W
XY
P
P. Vitesse
Q. Réservoir d’eau plein
R. Déshumidification
continue
S. Minuterie
T. Oscillation
U. Dégivrage
automatique
V. Déshumidification
automatique
silencieuse
W. Déshumidification
automatique
X. Température ambiante
Y. Niveau d’humidité
ambiante
Figure 3 ÉCRAN LCD (gros plan)
B
A
D
E
F
G
H
C
A. Control Panel
(see Figure 2 for
close-up)
B. Air Oscillator
C. Handle
D. Air Intake Slats
E. Water Reservoir
F. Drain Plug
G. Water Level Pane
H. Drainage Hose
Figure 1
E
B
A
D
E
F
G
H
C
A. Panneau de
contrôle (gros plan
à la Figure 2)
B. Oscillateur d’air
C. Poignée
D. Becs de sécurité
de l’entrée d’air
E. Réservoir d’eau
F. Bouchon de
vidange
G. Volet de niveau
d’eau
H. Tuyau de vidange
Figure 1
E
BD20S-CN_11EFM1.indd 2 7/13/11 8:31 AM

PLEASE READANDSAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
23. CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
PLEASE READANDSAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW YOUR DEHUMIDIFIER WORKS
Your Bionaire®dehumidifier draws moisture laden air
through the intake grills on the appliance. Humid air
passes through refrigerated coils where the moisture is
removed and collected in the water reservoir.
For optimum performance, it is not recommended to use
this appliance in environments where the temperature
exceeds 37 °C or is lower than 5 °C.
The unit should only be used indoors in such areas as a
living room or bedroom. Never use it outdoors. Make
sure doors and windows are closed before using the
appliance.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/
level surface, about 4 inches (10cm) away from the
wall.
2. Place unit on a stable and flat floor surface. If the
floor surface is not even, there is a risk the unit
might be unstable or topple over. Also, it may result
in excessive vibration and noise.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic Dehumidifying
1. Plug unit into an appropriate electrical outlet. The
unit will beep 3 times. If open, the air oscillator will
return to its closed position.
2. Press the on/off button to start the unit. The air
oscillator will open to its maximum position and
the unit will start the automatic dehumidification
function.
3. The auto button enables you to select between
automatic dehumidification and automatic whisper
quiet dehumidification.
4. Press the auto button once to switch the unit between
automatic dehumidification and whisper quiet
dehumidification.
5. In automatic dehumidification mode, the unit will
monitor the relative humidity of the environment and
adjust its functionality accordingly, cycling on and off
to maintain your desired comfort level.
6. In whisper quiet mode, the unit will operate as in the
automatic dehumidification mode but at low speed.
The quiet icon will be highlighted in the LCD display.
7. The default humidity level is set at 60% relative
humidity (RH). Press the humidity control buttons
up and down to adjust the humidity level as desired.
Please refer to the humidity control instructions below
for additional operating instructions.
8. To turn the unit off, press the On/Off button again.
The air oscillator will close and the unit will stop
working.
Continuous Dehumidifying
To set the unit to operate continuously, turn the unit on and
then press the continuous operation button. The unit will
operate in high speed, at 60% RH. When you activate this
mode, the continuous icon will be shown in the LCD display.
NOTE: If you adjust the humidity control buttons during
the continuous operation, the unit will resume the
automatic dehumidification mode.
NOTE: If continuous drain function is not in use and the
water reservoir is not manually emptied, the unit will
automatically shut off when the water reservoir becomes
full.
Using The Timer
Once the unit is powered on and an operating mode is
selected, press the timer button continuously, choosing
from 1 to 8 hours as desired. The timer icon will be
highlighted on the LCD display and show the number of
hours remaining until the unit shuts off.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place dehumidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. Locate your
dehumidifier on an inside wall near an electrical
outlet. The dehumidifier should be at least 4 inches
(10cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place dehumidifier in an area where it is
accessible to children.
6. Never place anything over the grill when the unit is
running.
7. NEVER drop or insert any object into any openings.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
10. DO NOT use outdoors.
11. Always place dehumidifier on a firm, flat, level
surface. A waterproof mat or pad is recommended
for under the dehumidifier. NEVER place it on a
surface that may become damaged by exposure to
water and moisture (i.e. finished floor).
12. Dehumidifier should be unplugged when not in use.
13. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before cleaning or
moving the dehumidifier. DO NOT attempt to remove
the water tank within 15 minutes after the
dehumidifier is turned off and unplugged. Serious
injury may result. Be sure to unplug the appliance by
pulling on the plug and not the cord.
14. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the dehumidifier.
15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of this dehumidifier
contains no user serviceable parts. All servicing
should be performed by qualified personnel only.
16. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
17. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
18. NEVER operate the dehumidifier without the water
reservoir in place.
19. Use both hands when carrying the water reservoir.
20. This dehumidifier requires regular maintenance to
operate appropriately. Refer to cleaning and
maintenance procedures.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person.
22. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
FEATURES - OPERATIONS
Oscillating Function
Press the oscillation button to set the air oscillator to
oscillate automatically between 45 and 90 degrees. Press
again to select a stationary position for the air oscillator
at the desired angle between 45 and 90 degrees.
Humidity Control
When the unit starts, the humidity level of the
environment will be shown on the LCD display.
1. For automatic or whisper quiet modes, press the
humidity control buttons to select the desired
humidity level. The control allows you to adjust level
in 5% intervals from 40% to 80%.
2. If the unit humidity level sensor detects humidity
levels in the environment that are lower than the
selected humidity level, the compressor will shut off
and the fan will work on low speed. The humidity
level of the environment must be higher than the
humidity level selected in order for the unit to start
operating again.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
Automatic Defrosting
If the room temperature drops down to 16 °C
or lower,
the unit’s temperature sensor will set the compressor
to dehumidify for 25 minutes and then shut off
automatically. The fan will keep running for 7 minutes to
defrost in a cycle.
NOTE: When the defrost icon is shown on the LCD display,
the compressor will shut off and the fan will run at high
speed.
Water Full Protection & Auto-Shutoff
When the water reservoir is full, the unit will sound an
alarm beeping 10 times (for about 5 seconds). The water
reservoir full icon will be displayed on the screen and the
unit will shut off automatically. This indicates that it is
time to empty the water reservoir before using the unit
again. Once the empty water reservoir is placed back into
the unit, it will take up to 3 minutes for the dehumidifier
compressor to work again. This is a protection feature.
If you wish to restart the unit without waiting, unplug it
from the electrical outlet and plug it in again.
Water Drip Protection
When the water reservoir is removed for emptying, this
device will keep the condensed water that continues to
drip. Once the water reservoir is placed back in the unit,
it will release this water into the reservoir.
Continuous Drainage
For added user convenience, this dehumidifier includes a
hose that can be attached to it to operate with continuous
drainage. To use it, simply remove the drain plug located
in the back of the unit and connect the PVC hose that
comes with the unit. Find a suitable location for the unit
where the open end of the hose can drain the outgoing
water into an appropriate receptacle or outside of your
home, far enough away from the foundation to ensure
proper drainage. The unit will now direct water from the
bypass port and through the hose, rather than into the
water reservoir.
NOTE: Please make sure to place the open end of the
hose flat on the ground ensuring it is not entangled.
CAUTION: The drain hose must be below the drain plug
in order for the unit to drain properly.
NOTE: To help prevent leakage, you should use a marker
to denote the location where the hose meets the housing
on the rear of the unit. Periodically check to make sure
this indicator has not moved away from the housing to en-
sure that your hose will not leak. Leakage inside the unit
will fall into the water reservoir. If this happens you can
empty the water reservoir by following the instructions
above in the “Emptying the Water Reservoir” section.
CLEANING ANDMAINTAINANCE
1. Turn the unit off and unplug it from the electrical
outlet.
2. Carefully remove water reservoir to empty it. Rinse
the reservoir with warm water.
3. Use a soft clean cloth to wipe the unit. Do not use
gasoline, paint thinner or other cleaning products to
clean the unit.
4. To clean the mesh filter, carefully remove the filter
and clean it with a vacuum cleaner or rinse with cool
water. Place it in a well-ventilated location and allow
to dry before replacing filter into unit.
NOTE: Do not expose unit to direct sunlight.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
un entretien régulier. Reportez-vous aux procédures
de nettoyage et d’entretien.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez en confier le remplacement au fabricant, à un
centre de service agréé ou à un technicien qualifié.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par
une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
23. ATTENTION : Pour écarter les risques liés à la
réinitialisation accidentelle du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par
l’intermédiaire d’un appareil de connexion externe
(une minuterie, par exemple), ou connecté à un
circuit régulièrement arrêté et mis en marche par les
services publics.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre déshumidificateur Bionaire®aspire de l'air rempli
d'humidité par les grilles d’admission de l'appareil. L'air
humide passe à travers des bobines réfrigérée où
l'humidité est éliminée et recueillie dans le réservoir
d'eau.
Pour garantir des performances optimales, il est
déconseillé d’utiliser cet appareil lorsque la température
ambiante est supérieure à 37 °C ou inférieure à 5 °C.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur,
dans des pièces comme le salon ou les chambres. Ne
l’utilisez jamais à l’extérieur. Assurez-vous que les portes
et les fenêtres sont fermées avant de l’utiliser.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1. Choisissez un emplacement pour votre
déshumidificateur, sur une surface plane et de
niveau, à environ 10 cm (4 po) du mur.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et dure du
plancher. Si la surface présente des inégalités,
l’appareil risque de manquer de stabilité, voire de se
renverser. Il peut également produire des vibrations
et des bruits excessifs.
3. Branchez le fil d'alimentation dans une prise de
courant de 120V CA.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Déshumidification automatique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant
appropriée. Il émet 3 bips. S’il est ouvert, l’oscillateur
d’air revient en position fermée.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
l’appareil en marche. L’oscillateur d’air est ouvert en
position maximale et l’appareil active la fonction de
déshumidification automatique.
3. Le bouton Auto permet de sélectionner le
mode voulu : déshumidification automatique et
déshumidification automatique silencieuse.
4. Appuyez une fois sur le bouton Auto pour basculer
entre le mode de déshumidification automatique et le
mode de déshumidification automatique silencieuse.
5. En mode de déshumidification automatique,
l’appareil surveille l’humidité relative ambiante et
ajuste son réglage en conséquence, en s’arrêtant et
en se remettant en marche pour garantir le niveau
de confort voulu.
6. En mode de déshumidification automatique
silencieuse, l’appareil assure les mêmes fonctions
qu’en mode de déshumidification automatique,
mais à faible vitesse. L’icône Silencieux est mise en
surbrillance sur l’écran LCD.
7. Le niveau d’humidité par défaut est réglé à 60 %
d’humidité relative (RH). Appuyez sur les boutons
haut et bas de contrôle de l’humidité pour ajuster le
niveau d’humidité à votre convenance. Veuillez vous
reporter aux consignes de contrôle de l’humidité
ci-dessous pour lire des consignes d’utilisation
supplémentaires.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez l’appareil directement dans une
prise électrique CA de 120 V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ
de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près
des bouches d’air chaud.
4.
NE placez PAS déshumidificateur près d’une source de
chaleur, telle qu’un poêle, un radiateur ou une
chaufferette. Placez votre déshumidificateur près d’un
mur d’intérieur, à proximité d’une prise électrique.
L’appareil devrait être à une distance d’au moins 10
cm (4 pi) du mur pour obtenir les meilleurs résultats.
5. Ne placez JAMAIS le déshumidificateur à un endroit
où les enfants peuvent y avoir accès.
6. Ne placez JAMAIS d'objet sur la grille pendant que
l'appareil fonctionne.
7. N'insérez JAMAIS ou ne laissez JAMAIS tomber un
objet dans une des ouvertures de l'appareil.
8. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil
au fabricant à des fins d’examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
9. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Placez toujours le déshumidificateur sur une surface
plane, solide et de niveau. Il est recommandé de
placer un tapis ou une surface étanche sous le
déshumidificateur. NE PLACEZ JAMAIS le
déshumidificateur sur une surface susceptible d’être
endommagée par une exposition à l’eau et à
l’humidité (par exemple, un parquet).
12. Le déshumidificateur devrait être débranché lorsqu'il
n'est pas en usage.
13. N'inclinez, ne déplacez et ne tentez JAMAIS de vider
l'appareil lorsqu'il est en fonction. Éteignez et
débranchez le déshumidificateur avant de le nettoyer
ou de le déplacer. ATTENTEZ 15 minutes après l’arrêt
et le débranchement du déshumidificateur pour
retirer le réservoir d’eau afin d’écarter tout risque de
blessure grave. Prenez soin de débrancher l'appareil
en tirant sur la fiche et non sur le fil.
14. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, du
nettoyant pour vitres, de la cire pour meubles, du
diluant pour peintures ou un autre solvant domestique
pour nettoyer toute partie de ce déshumidificateur.
15. Ne tentez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Cela
annulera votre garantie.Le déshumidificateur ne
contient aucune pièce qui peut être réparée par
l’utilisateur. Toute réparation devrait être confiée à
un technicien qualifié.
16. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou
l’immerger dans tout liquide.
17.
Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez de subir un choc électrique.
18. Ne faites JAMAIS fonctionner le déshumidificateur
sans que le réservoir ne soit en place.
19. Servez-vous de vos deux mains pour transporter le
réservoir d'eau.
20. Le bon fonctionnement de ce déshumidificateur exige
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton Marche/Arrêt. L’oscillateur d’air se ferme et
l’appareil cesse de fonctionner.
Déshumidification continue
Pour régler l’appareil sur un fonctionnement continu,
mettez-le en marche puis appuyez sur le bouton
Fonctionnement continu. L’appareil fonctionnera à vitesse
élevée, à 60 % d’humidité relative (RH). Lorsque vous
activez ce mode, l’icône Continu s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous réglez les boutons de contrôle de
l’humidité en mode de fonctionnement continu, l’appareil
repasse en mode de déshumidification automatique.
REMARQUE : Si la fonction de vidange continue n’est
pas activée et que le réservoir d’eau n’est pas vidé
manuellement, l’unité s’arrête automatiquement lorsque
le réservoir d’eau est plein.
Utilisation de la minuterie
Une fois que vous avez mis l’appareil en marche et
sélectionné un mode de fonctionnement, appuyez sur le
bouton Minuterie sans le relâcher afin de choisir la durée
voulue (de 1 à 8 heures). L’icône Minuterie s’affiche sur
l’écran LCD ; elle indique le nombre d’heures restantes
avant l’arrêt de l’appareil.
Fonction d’oscillation
Appuyez sur le bouton Oscillation pour régler l’angle
de l’oscillateur de l’air (oscillation automatique entre
45 et 90 degrés). Appuyez une nouvelle fois afin de
sélectionner une position fixe pour l’oscillateur d’air
(angle compris entre 45 et 90 degrés).
Contrôle de l’humidité
Lorsque l’appareil se met en marche, le niveau
d’humidité ambiant est indiqué sur l’écran LCD.
1. Dans les modes automatique ou silencieux, appuyez
sur le bouton Contrôle d’humidité pour sélectionner le
niveau d’humidité voulu. Le contrôle permet d’ajuster
le niveau de 40 % à 80 %, par incréments de 5 %.
2. Si le capteur de niveau d’humidité de l’appareil
détecte des niveaux d’humidité ambiants inférieurs
au niveau sélectionné, le compresseur s’arrête et le
ventilateur fonctionne à faible vitesse. L’appareil ne
se remettra à fonctionner que si le niveau d’humidité
ambiant est supérieur au niveau d’humidité
sélectionné.
Dégivrage automatique
Si la température ambiante tombe à ou au-dessous de
16 °C, le capteur de température de l’appareil règle le
compresseur pour effectuer la déshumidification pendant
25 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le
ventilateur fonctionne pendant 7 minutes pour effectuer
le dégivrage pendant un cycle.
REMARQUE : Lorsque l’icône Dégivrage est affichée
sur l’écran LCD, le compresseur s’arrête et le ventilateur
fonctionne à vitesse élevée.
Protection contre les risques de débordement
du réservoir et arrêt automatique
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet une
alarme de 10 bips (soit environ 5 secondes). L’icône
Réservoir d’eau plein est affichée à l’écran et l’appareil
s’arrête automatiquement. Cela indique qu’il est temps
de vider le réservoir d’eau avant de réutiliser l’appareil.
Une fois que le réservoir d’eau vide est remis en place
dans l’appareil, il faut compter jusqu’à 3 minutes pour
que le compresseur du déshumidificateur se remette
à fonctionner. Il s’agit d’une fonction de protection. Si
vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre,
débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
Protection contre les fuites d’eau
Lorsque vous retirez le réservoir d’eau pour le vider, ce
dispositif recueille l’eau condensée qui continue à couler.
Une fois que le réservoir d’eau est remis en place dans
l’appareil, le dispositif de protection y déverse l’eau
condensée.
Vidange continue
Pour accroître la facilité d’emploi, ce déshumidificateur
est accompagné d’un tuyau que vous pouvez mettre en
place avant de l’utiliser en mode de vidange continue.
Il suffit de retirer le bouchon de vidange qui se trouve
sur la face arrière de l’appareil et de connecter le tuyau
en PVC livré avec l’appareil. Installez l’appareil à un
emplacement adapté : l’extrémité ouverte du tuyau peut
vidanger l’eau sortante dans un récipient approprié ou
à l’extérieur de votre domicile, à une distance adéquate
des fondations, afin d’assurer une vidange correcte.
L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port
de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir
d’eau.
REMARQUE : Veuillez à placer l’extrémité ouverte du
tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle.
ATTENTION : Le tuyau de vidange doit se trouver sous
le bouchon de vidange pour assurer la vidange correcte
de l’appareil.
REMARQUE : Pour éviter tout risque de fuite, vous
devriez utiliser un marqueur afin d’indiquer le point
de connexion entre le tuyau et le boîtier à l’arrière
de l’appareil. Veillez à vérifier régulièrement que cet
indicateur est toujours bien inséré dans le boîtier pour
éviter tout risque de fuite. Les fuites qui interviennent
dans l’appareil tombent dans le réservoir d’eau. Dans ce
cas, vous pouvez vider le réservoir d’eau en suivant les
consignes indiquées dans la section « Vidage du réservoir
d’eau » (voir plus haut).
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter
(C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-type plugs to
two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
THIS PRODUCT IS EQUIPPEDWITH A 3-PRONG PLUG
Ce ventilateur ne devrait être branché que sur un circuit de 120 volts. Le cordon
est muni d’une fiche comme celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur tel que
celui illustré à la Figure B est disponible pour brancher les fiches à trois lames
mises à la terre dans les prises à deux fentes. Le tenon vert de mise à la terre de
l’adaptateur doit être branché à une voie permanente de mise à la terre comme
une boîte de sortie mise à la terre de manière appropriée. L’adaptateur ne devrait
pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible.
CE PRODUIT EST ÉQUIPÉ D'UNE FICHE À 3 LAMES
Figure 2 CONTROL PANEL (close-up)
IJKL
M
N
O
I. Continuous Operation
Button
J. Timer Button
K. LCD Display (see
Figure 3 for close-up)
L. Humidity Control
Buttons
M. On/Off Button
N. Oscillation Button
O. Auto Button
Figure 2 PANNEAU DE CONTRÔLE (gros plan)
IJKL
M
N
O
I. Bouton
Fonctionnement
continu
J. Bouton Minuterie
K. Écran LCD (gros plan
à la Figure 3)
L. Boutons Contrôle de
l’humidité
M. Bouton Marche/Arrêt
N. Bouton Oscillation
O. Bouton Auto
QRST
U
V
W
XY
P
P. Speed
Q. Water Reservoir Full
R. Continuous
Dehumidification
S. Timer
T. Oscillation
U. Automatic Defrost
V. Whisper Quiet
Automatic
Dehumidification
W. Automatic
Dehumidification
X. Ambient Temperature
Y. Ambient Humidity
Level
Figure 3 LCD DISPLAY (close-up)
QRST
U
V
W
XY
P
P. Vitesse
Q. Réservoir d’eau plein
R. Déshumidification
continue
S. Minuterie
T. Oscillation
U. Dégivrage
automatique
V. Déshumidification
automatique
silencieuse
W. Déshumidification
automatique
X. Température ambiante
Y. Niveau d’humidité
ambiante
Figure 3 ÉCRAN LCD (gros plan)
B
A
D
E
F
G
H
C
A. Control Panel
(see Figure 2 for
close-up)
B. Air Oscillator
C. Handle
D. Air Intake Slats
E. Water Reservoir
F. Drain Plug
G. Water Level Pane
H. Drainage Hose
Figure 1
E
B
A
D
E
F
G
H
C
A. Panneau de
contrôle (gros plan
à la Figure 2)
B. Oscillateur d’air
C. Poignée
D. Becs de sécurité
de l’entrée d’air
E. Réservoir d’eau
F. Bouchon de
vidange
G. Volet de niveau
d’eau
H. Tuyau de vidange
Figure 1
E
BD20S-CN_11EFM1.indd 2 7/13/11 8:31 AM

STORAGE INSTRUCTIONS WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire®products,
please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
2 YEARLIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of two years from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MODEL: BD20S-CN
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
Instruction Leaflet
pure indoor living
Read instructions before operating. Retain for future reference.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT INFORMATION SUR LA GARANTIE
MODÈLE: BD20S-CN
régénère l’air ambiant
MD
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Dehumidifier
shuts off
automatically.
☛Reservoir is full.
☛The compressor starts to
malfunction during the operation.
✔Follow Water Full Protection & Auto-Shutoff
instructions in this manual.
✔Wait for 3 minutes and then restart the unit
again. If you wish to restart the unit without
waiting for 3 minutes, unplug it from the
electrical outlet and plug it again.
•Signal with 3 long
beep sounds
followed by 2
short ones, and
then the
dehumidifier
automatically
shuts off.
☛The unit’s sensor detects the room
temperature is below 0 °C
or
above 40 °C
.
✔Wait until room temperature is within safe
operating temperature (0-40 °C).
✔Relocate your dehumidifier to another room
and operate normally. To restart the unit it
will be necessary to unplug it from the
electrical outlet and plug it back in.
•EO Code on
Display. ☛The sensor malfunctions. ✔Restart the unit after troubleshooting.
•Appliance cycles
on/off. ☛This is normal operation when
using the automatic
dehumidification setting. The
humidistat within the appliance
adjusts to maintain your desired
comfort level. To run continuously,
select the continuous mode (see
operating instructions).
✔This is normal operation.
•Warm air coming
from outlet grill. ☛Heat exchange while the
compressor is on.
✔This is normal operation.
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits BionaireMD, veuillez
vous adresser à notre Service client au 1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à
www.bionaire.com.
GARANTIE LIMITÉE D’DEUX ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»),
garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et
de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre
garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à
ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau avec le plus grand soin pour le vider. Rincez le réservoir à l’eau chaude.
3. Essayez l’appareil avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres
produits de nettoyage pour nettoyer l’unité.
4. Pour nettoyer le filtre, retirez-le avec le plus grand soin et nettoyez-le avec un aspirateur ou rincez-le à l’eau
froide. Mettez le filtre à un endroit bien aéré et laissez sécher avant de le remettre en place dans l’appareil.
REMARQUE : Veillez à ne pas exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser le déshumidificateur pendant une période prolongée, veillez à suivre ces consignes de
rangement :
1. Arrêtez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Nettoyez le déshumidificateur et séchez-le en suivant les consignes de nettoyage ci-dessus.
3. Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur sont sèches avant de le ranger. Veillez à bien vider l’eau
du réservoir avant de ranger le déshumidificateur.
4. Rangez à la verticale dans un lieu frais et sec.
DÉPANNAGE
Problème Cause Probable Solution
•Le déshumidificateur
s’arrête
automatiquement.
☛Le réservoir est plein.
☛Le compresseur ne fonctionne
pas correctement lorsque
l’appareil est en marche.
✔Suivez les instructions de Protection contre les
risques de débordement du réservoir et arrêt
automatique contenues dans ce guide.
✔Attendez 3 minutes avant de remettre
l’appareil en marche. Si vous souhaitez
redémarrer l’appareil sans attendre 3
minutes, débranchez-le de la prise de courant
et rebranchez-le.
•L’appareil émet trois
bips longs, suivis de
2 courts, et le
déshumidificateur
s’arrête
automatiquement.
☛
Le capteur de l’appareil détecte
que la température ambiante
est inférieure à 0 °C ou
supérieure à 40 °C
.
✔Attendez que la température de la pièce soit à
une température de fonctionnement
sécuritaire (0-40 °C).
✔Déplacez le déshumidificateur dans une autre
pièce et faites-le fonctionner normalement.
Pour remettre l’appareil en marche, vous
devez le débrancher de la prise de courant et
le rebrancher.
•Code EO affiché. ☛En cas de défaillance du
capteur.
✔Vous pouvez remettre l’appareil en marche
après le dépannage.
•L'appareil ne cesse
de s'allumer et de
s'éteindre.
☛Il s’agit du fonctionnement
normal en mode de
déshumidification
automatique.
L'humidistat de
l'appareil s'ajuste pour
maintenir le niveau de confort
désiré. Pour faire fonctionner
continuellement, sélectionnez
le mode continu (voir les
instructions d’utilisation).
✔Ce phénomène est normal.
•De l'air chaud sort
de la grille de sortie. ☛Échange de chaleur quand le
compresseur est en marche.
✔C'est normal durant le fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
153993 BD20S-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-BIO22328-PH
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
Guide d’utilisation
DIGITAL
DehumiDifier
DéshumiDificateur
numérIque
STORAGE INSTRUCTIONS
If you will not be using your dehumidifier for an extended period of time, please follow these instructions to properly
store it:
1. Turn the dehumidifier off and unplug it from the electrical outlet.
2. Clean and dry the dehumidifier thoroughly as per the cleaning instructions above.
3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the reservoir.
4. Store upright in a cool, dry location.
BD20S-CN_11EFM1.indd 1 7/13/11 8:31 AM

STORAGE INSTRUCTIONS
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire®products,
please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
2 YEARLIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of two years from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MODEL: BD20S-CN
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
Instruction Leaflet
pure indoor living
Read instructions before operating. Retain for future reference.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT INFORMATION SUR LA GARANTIE
MODÈLE: BD20S-CN
régénère l’air ambiant
MD
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Dehumidifier
shuts off
automatically.
☛Reservoir is full.
☛The compressor starts to
malfunction during the operation.
✔Follow Water Full Protection & Auto-Shutoff
instructions in this manual.
✔Wait for 3 minutes and then restart the unit
again. If you wish to restart the unit without
waiting for 3 minutes, unplug it from the
electrical outlet and plug it again.
•Signal with 3 long
beep sounds
followed by 2
short ones, and
then the
dehumidifier
automatically
shuts off.
☛The unit’s sensor detects the room
temperature is below 0 °C
or
above 40 °C
.
✔Wait until room temperature is within safe
operating temperature (0-40 °C).
✔Relocate your dehumidifier to another room
and operate normally. To restart the unit it
will be necessary to unplug it from the
electrical outlet and plug it back in.
•EO Code on
Display. ☛The sensor malfunctions. ✔Restart the unit after troubleshooting.
•Appliance cycles
on/off. ☛This is normal operation when
using the automatic
dehumidification setting. The
humidistat within the appliance
adjusts to maintain your desired
comfort level. To run continuously,
select the continuous mode (see
operating instructions).
✔This is normal operation.
•Warm air coming
from outlet grill. ☛Heat exchange while the
compressor is on.
✔This is normal operation.
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits BionaireMD, veuillez
vous adresser à notre Service client au 1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à
www.bionaire.com.
GARANTIE LIMITÉE D’DEUX ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»),
garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et
de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre
garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à
ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau avec le plus grand soin pour le vider. Rincez le réservoir à l’eau chaude.
3. Essayez l’appareil avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres
produits de nettoyage pour nettoyer l’unité.
4. Pour nettoyer le filtre, retirez-le avec le plus grand soin et nettoyez-le avec un aspirateur ou rincez-le à l’eau
froide. Mettez le filtre à un endroit bien aéré et laissez sécher avant de le remettre en place dans l’appareil.
REMARQUE : Veillez à ne pas exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser le déshumidificateur pendant une période prolongée, veillez à suivre ces consignes de
rangement :
1. Arrêtez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Nettoyez le déshumidificateur et séchez-le en suivant les consignes de nettoyage ci-dessus.
3. Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur sont sèches avant de le ranger. Veillez à bien vider l’eau
du réservoir avant de ranger le déshumidificateur.
4. Rangez à la verticale dans un lieu frais et sec.
DÉPANNAGE
Problème Cause Probable Solution
•Le déshumidificateur
s’arrête
automatiquement.
☛Le réservoir est plein.
☛Le compresseur ne fonctionne
pas correctement lorsque
l’appareil est en marche.
✔Suivez les instructions de Protection contre les
risques de débordement du réservoir et arrêt
automatique contenues dans ce guide.
✔Attendez 3 minutes avant de remettre
l’appareil en marche. Si vous souhaitez
redémarrer l’appareil sans attendre 3
minutes, débranchez-le de la prise de courant
et rebranchez-le.
•L’appareil émet trois
bips longs, suivis de
2 courts, et le
déshumidificateur
s’arrête
automatiquement.
☛
Le capteur de l’appareil détecte
que la température ambiante
est inférieure à 0 °C ou
supérieure à 40 °C
.
✔Attendez que la température de la pièce soit à
une température de fonctionnement
sécuritaire (0-40 °C).
✔Déplacez le déshumidificateur dans une autre
pièce et faites-le fonctionner normalement.
Pour remettre l’appareil en marche, vous
devez le débrancher de la prise de courant et
le rebrancher.
•Code EO affiché. ☛En cas de défaillance du
capteur.
✔Vous pouvez remettre l’appareil en marche
après le dépannage.
•L'appareil ne cesse
de s'allumer et de
s'éteindre.
☛Il s’agit du fonctionnement
normal en mode de
déshumidification
automatique.
L'humidistat de
l'appareil s'ajuste pour
maintenir le niveau de confort
désiré. Pour faire fonctionner
continuellement, sélectionnez
le mode continu (voir les
instructions d’utilisation).
✔Ce phénomène est normal.
•De l'air chaud sort
de la grille de sortie. ☛Échange de chaleur quand le
compresseur est en marche.
✔C'est normal durant le fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
153993 BD20S-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-BIO22328-PH
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
Guide d’utilisation
DIGITAL
DehumiDifier
DéshumiDificateur
numérIque
STORAGE INSTRUCTIONS
If you will not be using your dehumidifier for an extended period of time, please follow these instructions to properly
store it:
1. Turn the dehumidifier off and unplug it from the electrical outlet.
2. Clean and dry the dehumidifier thoroughly as per the cleaning instructions above.
3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the reservoir.
4. Store upright in a cool, dry location.
BD20S-CN_11EFM1.indd 1 7/13/11 8:31 AM

STORAGE INSTRUCTIONS WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire®products,
please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
2 YEARLIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of two years from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MODEL: BD20S-CN
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
Instruction Leaflet
pure indoor living
Read instructions before operating. Retain for future reference.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT INFORMATION SUR LA GARANTIE
MODÈLE: BD20S-CN
régénère l’air ambiant
MD
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Dehumidifier
shuts off
automatically.
☛Reservoir is full.
☛The compressor starts to
malfunction during the operation.
✔Follow Water Full Protection & Auto-Shutoff
instructions in this manual.
✔Wait for 3 minutes and then restart the unit
again. If you wish to restart the unit without
waiting for 3 minutes, unplug it from the
electrical outlet and plug it again.
•Signal with 3 long
beep sounds
followed by 2
short ones, and
then the
dehumidifier
automatically
shuts off.
☛The unit’s sensor detects the room
temperature is below 0 °C
or
above 40 °C
.
✔Wait until room temperature is within safe
operating temperature (0-40 °C).
✔Relocate your dehumidifier to another room
and operate normally. To restart the unit it
will be necessary to unplug it from the
electrical outlet and plug it back in.
•EO Code on
Display. ☛The sensor malfunctions. ✔Restart the unit after troubleshooting.
•Appliance cycles
on/off. ☛This is normal operation when
using the automatic
dehumidification setting. The
humidistat within the appliance
adjusts to maintain your desired
comfort level. To run continuously,
select the continuous mode (see
operating instructions).
✔This is normal operation.
•Warm air coming
from outlet grill. ☛Heat exchange while the
compressor is on.
✔This is normal operation.
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits BionaireMD, veuillez
vous adresser à notre Service client au 1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à
www.bionaire.com.
GARANTIE LIMITÉE D’DEUX ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»),
garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et
de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre
garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à
ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau avec le plus grand soin pour le vider. Rincez le réservoir à l’eau chaude.
3. Essayez l’appareil avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres
produits de nettoyage pour nettoyer l’unité.
4. Pour nettoyer le filtre, retirez-le avec le plus grand soin et nettoyez-le avec un aspirateur ou rincez-le à l’eau
froide. Mettez le filtre à un endroit bien aéré et laissez sécher avant de le remettre en place dans l’appareil.
REMARQUE : Veillez à ne pas exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser le déshumidificateur pendant une période prolongée, veillez à suivre ces consignes de
rangement :
1. Arrêtez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Nettoyez le déshumidificateur et séchez-le en suivant les consignes de nettoyage ci-dessus.
3. Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur sont sèches avant de le ranger. Veillez à bien vider l’eau
du réservoir avant de ranger le déshumidificateur.
4. Rangez à la verticale dans un lieu frais et sec.
DÉPANNAGE
Problème Cause Probable Solution
•Le déshumidificateur
s’arrête
automatiquement.
☛Le réservoir est plein.
☛Le compresseur ne fonctionne
pas correctement lorsque
l’appareil est en marche.
✔Suivez les instructions de Protection contre les
risques de débordement du réservoir et arrêt
automatique contenues dans ce guide.
✔Attendez 3 minutes avant de remettre
l’appareil en marche. Si vous souhaitez
redémarrer l’appareil sans attendre 3
minutes, débranchez-le de la prise de courant
et rebranchez-le.
•L’appareil émet trois
bips longs, suivis de
2 courts, et le
déshumidificateur
s’arrête
automatiquement.
☛
Le capteur de l’appareil détecte
que la température ambiante
est inférieure à 0 °C ou
supérieure à 40 °C
.
✔Attendez que la température de la pièce soit à
une température de fonctionnement
sécuritaire (0-40 °C).
✔Déplacez le déshumidificateur dans une autre
pièce et faites-le fonctionner normalement.
Pour remettre l’appareil en marche, vous
devez le débrancher de la prise de courant et
le rebrancher.
•Code EO affiché. ☛En cas de défaillance du
capteur.
✔Vous pouvez remettre l’appareil en marche
après le dépannage.
•L'appareil ne cesse
de s'allumer et de
s'éteindre.
☛Il s’agit du fonctionnement
normal en mode de
déshumidification
automatique.
L'humidistat de
l'appareil s'ajuste pour
maintenir le niveau de confort
désiré. Pour faire fonctionner
continuellement, sélectionnez
le mode continu (voir les
instructions d’utilisation).
✔Ce phénomène est normal.
•De l'air chaud sort
de la grille de sortie. ☛Échange de chaleur quand le
compresseur est en marche.
✔C'est normal durant le fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
153993 BD20S-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-BIO22328-PH
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
Guide d’utilisation
DIGITAL
DehumiDifier
DéshumiDificateur
numérIque
STORAGE INSTRUCTIONS
If you will not be using your dehumidifier for an extended period of time, please follow these instructions to properly
store it:
1. Turn the dehumidifier off and unplug it from the electrical outlet.
2. Clean and dry the dehumidifier thoroughly as per the cleaning instructions above.
3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the reservoir.
4. Store upright in a cool, dry location.
BD20S-CN_11EFM1.indd 1 7/13/11 8:31 AM
Table of contents
Other Bionaire Dehumidifier manuals

Bionaire
Bionaire BD10 User manual

Bionaire
Bionaire BD20 User manual

Bionaire
Bionaire BDH002X User manual

Bionaire
Bionaire BMD100 User manual

Bionaire
Bionaire BD20 User manual

Bionaire
Bionaire BDH002X User manual

Bionaire
Bionaire BD10 User manual

Bionaire
Bionaire BD10S-CN Manual

Bionaire
Bionaire QuieTech BDQ25 User manual

Bionaire
Bionaire BD10 User manual