Black & Decker BDCFSL01 User manual

final page size: 8.5 x 5.5 in
Please read before returning this product for anyreason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que cesoit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquiermotivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BDCFSL01
3.6V SNAKE LIGHT®
SNAKE LIGHT® DE 3,6 V
SNAKE LIGHT® 3,6V

English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
Español (traducido de las instrucciones originales) 12

1
Fig. A
Components
1 Power Button / Charging LED
2 Flood Light Module
3 Flexible Coil
4 Directional Light Module
5 Rubber Seal
6 Charging Port
7 Charging cord
Composants
1 Bouton d’alimentation / DEL de
charge
2 Module de lampe flottante
3 Bobine flexible
4 Module d’éclairage directionnel
5 Joint d’étanchéité en caoutchouc
6 Port de chargement
7 Cordon de chargement
Componentes
1 Botón de encendido / LED de carga
2 Módulo de luz de inundación
3 Bobina flexible
4 Módulo de luz direccional
5 Sello de hule
6 Puerto de carga
7 Cable de carga
5
7
2
1
4
3
6

2
Fig.B
Fig.C Fig.D
5
6
7
4
2
1

3
ENGLISH
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
Your BLACK+DECKER light has been designed for residential
lightingapplications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the light, basic precautions
should always be followed, including thefollowing:
a ) To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a light is used nearchildren.
b ) To reduce the risk of electrical shock, do not put
light in water or other liquid. Do not place or store
light where it can fall or be pulled into a tub orsink.
c ) Turn the light off when not inuse.
d ) Do not operate any light after it malfunctions or
is dropped or damaged in any manner.
e ) This light is intended for indoor and outdooruse.
Specific Safety Rules for Lights
WARNING: Do not place the light in a position
which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the light. Serious eye
injury couldresult.
WARNING: Fire hazard. Do not operate light or
charger near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks may ignite
fumes causing personal injury.
• Do not pull or carry by charging cord, use charging
cord as a handle, close a door on charging cord, or
pull charging cord around sharp edges or corners.
• Keep charging cord away from heatedsurfaces.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table
or counter or touch hot surfaces. The unit should be
placed or mounted away from sinks and hotsurfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
• Do not handle charging cord, including charger plug
with wethands.
• Do not charge the unitoutdoors.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medicalattention.
Additional Safety Warnings
a ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another batterypack. Refer to the
"Important Safety Instructions for All Integral Battery
Charging" section for more information.
b ) Do not use a battery or light that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk ofinjury.
c ) Do not expose a battery to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
266°F (130°C) may causeexplosion.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical light, basic precautions should always
be followed, including the following:
WARNING: Do not attempt to modify or repair thelight.
WARNING: Do not charge the battery at ambient
temperatures below 40°F (4°C) or above 104°F
(40°C). Follow all charging instructions and do not
charge the battery outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase risk offire.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock,
do not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used nearchildren.
• Store indoors.
• Do not use if damaged. If light is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a servicecenter.
• Do not incinerate the light even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.

ENGLISH
4
Important Safety Instructions for All
Integral Battery Charging
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery, cable
and product. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING: Only charge product using a certified
power adapter that is compliant with applicable
country regulations and international/regional
safety standards. Using adapters that do not meet
applicable safety standards could result in injury.
• The provided USB cable is not intended for any uses other
than charging
BLACK+DECKER
rechargeable tools.
Charging other types of tools may cause their batteries to
overheat and burst, resulting in personal injury, property
damage, fire, electric shock orelectrocution.
• DO NOT expose cable to water, rain orsnow.
The RBRC® Seal
Please take your BLACK+DECKER
with a spent battery to an authorized
BLACK+DECKER service center or to
your local retailer for recycling. In some
areas, it is illegal to place spent battery packs in the trash.
You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery pack. Do
not place in curbside recycling. For more information visit
www.call2recycle.org. or call the toll free number in the
RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
BATTERIES
The product is not fully charged out of the carton. Before
using the product, read the safety instructions below and
then follow the charging proceduresoutlined.
NOTE: If the product is unused for approximately 90 days,
fully charge the battery to help prolong the life of the battery.
The label on your light may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ........................... volts
Hz ......................... hertz
min........................ minutes
or DC......direct current
......................Class II Construction
(double insulated)
..................... safety alert symbol
A.........................amperes
W........................watts
or AC........... alternating current
no.......................no load speed
......................earthing terminal
RPM.................... revolutions per
minute
..................... r
ead all documentation
..................... visible radiation
do not stare into
the light
medical attention is needed, the battery electrolyte is
composed of a mixture of liquid organic carbonates and
lithiumsalts.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark or flame
Additional Safety Warnings and
Instructions for Lights
• Do not disassemble or open, drop (mechanical abuse),
crush, bend or deform, puncture, or shred.
• Do not modify or remanufacture, attempt to insert
foreign objects into the battery, immerse or expose to
water or other liquids, or expose to fire, excessive heat
including soldering irons, or put in microwave oven.
• Only use the battery / light with a charging system
specified by the manufacturer/supplier.
• Do not short-circuit a battery or allow metallic or
conductive objects to contact both battery terminals
simultaneously.
• Dispose of used batteries promptly according to the
manufacturer/supplier’s instructions.
• Improper battery use may result in a fire, explosion, or
other hazard.
• Battery / light usage by children should be supervised.
• This manual contains important safety and operating
instructions.
• Before using battery charger, read all instructions and
cautionary warnings on battery charger and product
using battery.
• If the supplied charging cord is used in other products,
batteries in other products may burst causing personal
injury or damage.
• Do not expose charger to rain or snow.
• To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull
by plug rather than cord when disconnecting charger.
• Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
• An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
a risk of fire, electric shock or electrocution.
• Do not attempt to open the light. There are no customer
serviceable parts inside.
• DO NOT incinerate the light or batteries even if they are
severely damaged or completely worn out. The batteries
can explode in a fire. Toxic fumes and materials are
created when lithium ion battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery from the charger
may ignite the dust or fumes.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the
open eye for three minutes or until irritation ceases. If
Additional Safety Rules for Hand Held Lights
• Do not submerge hand held light in any liquid.
• Do not wash light or battery with water or allow water to
get inside light or battery.
• Do not operate without lens cover assembly attached.

5
ENGLISH
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by BLACK+DECKER, have not been tested with this
product, use of such accessories with this product
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
BLACK+DECKER recommended accessories should be
used with thisproduct.
There are no accessories for this product.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials
used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
MAINTENANCE
Your BLACK+DECKER product has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper care
and regularcleaning.
Positioning Snake Light® (Fig. D)
WARNING: For reading and similar activities, wearing
the light over the neck with the light in a U-shape is
acceptable. Do not wrap the light around the neck to
avoid strangulation hazard.
Snake Light® allows you to position light where you need it.
• Bend and twist the coil 3 into the desired position to
hang or place the light where it is needed.
On/Off Button (Fig. C)
1. To turn on the directional light module 4 , press the
power button 1 .
2. To turn the flood light on, press the power button again.
-To change the flood light intensity from low to high,
press and hold the power button – after 3 seconds,
the light intensity will change. The flood light will
blink once to indicate the operation is complete.
-To change the flood light intensity from high to low,
press and hold the power button – after 3 seconds,
the light intensity will change. The flood light will
blink once to indicate the operation is complete
3. To turn it off, press the power button.
NOTE: At low battery, the flood light will flash 3-5 times
every 3-5minutes.
OPERATION
CAUTION: Do not stare into the LEDs. Serious eye
injury couldresult.
Charging Procedure (Fig.B)
IMPORTANT: The battery in your light is not fully charged at
the factory. Before attempting to charge the light, thoroughly
read all of the safety instructions.
• Open the rubber seal 5 to expose the charging port 6 .
• Align the charging cord 7 with the charging port in back
of the light and insert it.
• Plug the charger into wall charger or a port of a charging
device (such as laptop).
• The charging LED 1 will be red while the battery is
charging. The charging LED will turn green when fully
charged.
• The light is not packaged with a full battery charge. Let
the light charge initially for up to 4 hours.
NOTE: Recharge discharged batteries as soon as possible
after use or battery life may be greatly diminished. for
longest battery life, do not discharge batteries fully. It is
recommended that the batteries be recharged after each use.
WARNING: Fire hazard. When disconnecting the
charger from the light, be sure to unplug the charger
from the outlet first, then disconnect the charger cord
from the light.
Important Charging Notes
CAUTION: To reduce the risk of damage to the
batteries, NEVER charge them in an air temperature
below 40°F (4,5°C) or above 105°F (40,5°C). Also, NEVER
charge them if the battery temperature is below 40°F
(4,5°C) or above 105°F (40,5°C). Longest life and best
performance occurs when batteries are charged with
an air temperature of approximately 75°F (24°C).
1. While charging, the charger may hum and become warm
to touch. This is a normal condition and does not indicate
a problem.
2. The light should be recharged when it fails to produce
sufficient light while being used. Battery life may be greatly
diminished if batteries are discharged deeply. DO NOT
CONTINUE using product with its batteries in a depleted
condition. Recharge discharged batteries promptly.
3. To maximize battery life:
a. Do not fully discharge batteries.
b. Fully recharge batteries after each use.
• Pull by the plugs rather than the cord when
disconnecting the cable. This will reduce the risk of
damage to the plugs andcord.
• Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage orstress.
• DO NOT use a cable with a damaged cord orplugs.
Have them replacedimmediately.
• Foreign materials of a conductive nature, such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil or any buildup of metallic particles
should be kept away from the plugs and port.
• Always unplug the cable from the power supply when
there is no tool attached toit.
c. Store light in a location where the surrounding air
temperature is approximately 40°F - 75°F (4.5°C - 24°C).
d. Disconnect charger from light after charge is complete.

ENGLISH
6
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Battery will not charge. • Charger not plugged into a working
outlet.
• Charging cable not plugged into
working USB port.
• Charging cable damaged.
• Plug charger into a working outlet.
Refer to“Important Charging Notes”for
more details.
• Check USB port by plugging in another
USB device.
• Check by using another charging cable.
• Light will not illuminate. • Battery not charged. • Check charging LED for battery status –
RED not charged, Green fully charged.
• Unit shuts off abruptly. • Battery has reached its maximum
thermal limit.
• Out of charge. (To maximize the life
of the battery pack it is designed to
flash 5 times to indicated charge is
needed.)
• Allow battery to cool down.
• Place on charger and allow to charge.
TWO‑YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free
from defects in material or workmanship for a period of
two(
2
) years following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment. This limited
warranty does not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been made or attempted
by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized
Service Centers. A defective product meeting the warranty
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow
us to contact you in the unlikely event a safety notification
is required under the Federal Consumer SafetyAct.
• Register online at www.BlackandDecker.com
/
NewOwner
The first, which will result in exchanges only, is to return
the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy
for exchanges. Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific return policy regarding
time limits for returns or exchanges. The second option is
to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER
owned or authorized Service Center for repair or replacement
at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be
required. BLACK+DECKER owned and authorized service
centers are listed online at ww.blackanddecker.com. This
warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which
vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc.,
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable. There are
no serviceable parts inside the charger or batterypack.
The work light is not serviceable. The LED light bulbs and
battery cannot be replaced by the user.

FRANÇAIS
7
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guided’utilisation.
Définitions : Symboles et mentions d'alerte
de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions
d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les
situations dangereuses et les risques de blessures ou de
dégâtsmatériels.
DANGER : indique une situation de risque imminent
qui engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de
gravesblessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque
potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas
évitée, la mort ou de gravesblessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel
qui peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des
blessures bénignes oumodérées.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à
lasécurité.
REMARQUE: indique une pratique n'entraînant
aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Votre lampe BLACK+DECKER a été conçue pour des
applications d’éclairage résidentiel temporaire.
NE PAS utiliser en conditions humides ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure,
lisez le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez une lampe électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant les
suivantes:
AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de modifier ou de
réparer lalampe.
AVERTISSEMENT: Ne pas charger la pile à des
températures ambiantes inférieures à 4°C (40°F)
ou supérieures à 40°C (104°F). Suivez les instructions
de chargement et ne chargez pas la pile hors de la
plage de températures indiquée dans les instructions.
Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de
températures indiquée peut endommager le bloc-piles
et augmenter le risque d’incendie.
• Risque de choc électrique. Afin de vous protéger contre le
risque de choc électrique, ne pas mettre la base de recharge
dans l’eau ou autre liquide.
• Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une
attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé près
des enfants.
Règles de sécurité particulières pour
torches d'éclairage
AVERTISSEMENT: Ne pas placer la lampe dans
une position qui peut aveugler quelqu’un de
façon intentionnelle ou non intentionnelle. Cela
peut causer une grave blessure oculaire.
• Entreposez à l’intérieur.
• Ne pas utiliser si elle est endommagée. Si la lampe
ne fonctionne pas comme elle le devrait, a été échappée,
endommagée, laissée à l’extérieur ou échappée dans l’eau,
retournez-la dans un centre de service.
• Ne pas incinérer la lampe même si elle est sévèrement
endommagée. Les piles peuvent exploser et causer un
incendie.
• Ne pas tirer ou transporter par le cordon de
chargement, utiliser celui-ci comme une poignée, le
passer sous une porte ou autour d’arêtes ou coins
acérés.
• Gardez le cordon de chargement éloigné des surfaces
chaudes.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table
ou comptoir ou entrer en contact avec une surface
chaude. L’outil ne devrait pas être placé ou monté près d’un
évier ou d’une source de chaleur.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
• Ne pas manipuler le cordon de chargement, incluant
la fiche du chargeur, avec les mains mouillées.
• Ne pas charger l’outil à l’extérieur.
• Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide, qui est une solution
de 20 à 35% d’hydroxyde de potassium, se retrouve sur
l’épiderme, (1) lavez rapidement à l’eau et au savon et (2)
neutralisez avec un produit légèrement acide comme du jus
de citron ou du vinaigre. Si du liquide entre dans les yeux,
rincez immédiatement avec de l’eau propre pour une durée
minimum de 10minutes. Consultez un médecin.
Avertissements de sécurité
supplémentaires
a ) Chargez seulement avec le chargeur indiqué
par le fabricant. Un chargeur est approprié pour
un type de bloc-piles et peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-piles d’un
autre type. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section «Consignes de sécurité importantes pour
tous les chargements de piles intégrés».
b ) Ne pas utiliser une pile ou une lampe qui est
endommagée ou qui a été modifiée. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
c ) Ne pas exposer une pile au feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à
une température au-dessus de 130°C (266°F) pourrait
entraîner une explosion.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

FRANÇAIS
8
L’étiquette sur votre lampe peut comporter les symboles
suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants:
V.........................volts
Hz .......................ertz
min.....................minutes
ou CC .....courant continu
......................Construction
de classeII
(doublement
isolée)
..................... symbole d’alertes
de sécurité
A.........................ampères
W........................watts
ou CA..........courant alternatif
non.....................vitesse à vide
......................borne de terre
Tr/min................. tours par minute
..................... rayonnement visible
ne regardez pas
directement la
lumière
..................... Lisez toute la
documentation
• Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les
instructions et mises en garde figurant sur le chargeur de
piles et sur le produit utilisant les piles.
• Si le cordon de charge fourni est utilisé dans d’autres
produits, les piles de ces derniers risquent d’éclater et de
provoquer des blessures ou des dommages.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
• Afin de réduire le risque d’endommager la fiche et le
cordon électriques, tirez sur la fiche au lieu du cordon
lorsque vous débranchez le chargeur.
• Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait
faire trébucher les passants ou être endommagé de
quelque façon que ce soit.
• Une rallonge ne doit pas être utilisée à moins que ce ne
soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie un
choc électrique ou une électrocution.
• Ne pas essayer d’ouvrir la lampe. Il n’y a aucune pièce
réparable par le client.
• NE PAS brûler la lampe ou les piles, même si elles sont
gravement endommagées ou complètement usées. Les
piles peuvent exploser sous la chaleur. Des vapeurs et des
matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles
au lithium-ion sont brûlés.
• Ne pas charger ou utiliser la pile en atmosphères
explosibles comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer
la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les
vapeurs.
• Si le liquide des piles entre en contact avec la peau,
lavez immédiatement avec de l’eau et du savon doux.
Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à
l’eau courante durant trois minutes, ou jusqu’à ce que
l’irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Si des soins
médicaux sont nécessaires, sachez que l’électrolyte
de la pile est composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
AVERTISSEMENT: danger de brûlure. Le liquide des
piles peut être inflammable s’il est exposé aux étincelles
ou aux flammes.
Avertissements et consignes de sécurité
supplémentaires concernant les lampes
• Ne pas démonter ou ouvrir, laisser tomber (abus
mécanique), écraser, plier ou déformer, perforer ou
déchiqueter.
• Ne pas modifier ou réusiner, essayer d’insérer des objets
étrangers dans la pile, l’immerger ou l’exposer à l’eau
ou à d’autres liquides, ou l’exposer au feu, à une chaleur
excessive, y compris les fers à souder, ou la mettre dans
un four à micro-ondes.
• Ne pas utiliser la pile/lampe avec un système de charge
spécifié par le fabricant/fournisseur.
• Ne pas court-circuiter une pile ou permettre à des objets
métalliques ou conducteurs d’entrer en contact avec les
deux bornes de la pile simultanément.
• Éliminer sans délai les piles usagées conformément aux
instructions du fabricant/fournisseur.
• Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner un
incendie, une explosion ou tout autre danger.
• L’utilisation de la pile ou de la lampe par des enfants doit
être surveillée.
• Ce guide contient d’importantes consignes de sécurité et
d’utilisation.
Règles de sécurité supplémentaires pour
les lampes à main
• Ne pas immerger la lampe portable dans tout liquide.
• Ne pas laver la lampe ou le bloc-piles avec de l’eau ou
laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur du bloc-piles.
• Ne jamais faire fonctionner sans l’assemblage de lentille e place.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la lampe, des
précautions élémentaires devraient toujours être prises,
incluant les suivantes:
a ) Afin de réduire le risque de blessures, une
surveillance nécessaire lorsqu’une lampe est
utilisée près des enfants.
b ) Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
mettre la lampe dans l’eau ou autre liquide. Ne pas
placer ou entreposer la lampe là où elle peut tomber ou
être tirée dans un bain ou un évier.
c ) Éteignez la lampe lorsqu’elle n’est pas utilisée.
d ) Ne pas utiliser une lampe si elle est défectueuse
ou a été échappée ou est endommagée de
quelque manière.
e ) La lampe est conçue pour usage à l’intérieur et à
l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Danger d’incendie. Ne pas
faire fonctionner la lampe ou son chargeur près de
liquides ou gaz inflammables ou dans une atmosphère
explosive. Des étincelles internes pourraient allumer les
émanations et causer des blessures.

FRANÇAIS
9
Procédure de charge (Fig. B)
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est
connecté au cordon de charge.
IMPORTANT: la pile de votre lampe n’est pas complètement
chargée à l’usine. Avant d’essayer de charger la lampe, lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité.
• Ouvrez le joint en caoutchouc 5 pour dégager le port
de charge 6 .
• Alignez le cordon de charge 7 avec le port de charge à
l’arrière de la lampe et insérez-le.
• Branchez le cordon de charge sur le chargeur mural ou
sur le port d’un dispositif de charge (tel qu’un ordinateur
portable).
• La DEL de charge 1 est rouge pendant la charge de la
pile. La DEL de charge devient verte lorsque la batterie
est complètement chargée.
• La lampe n’est pas emballée avec une pile complètement
chargée. Laissez la lampe se charger pendant 4heures
au maximum.
REMARQUE: Rechargez les piles déchargées dès que
possible après utilisation sinon la durée de vie des piles
peut diminuer énormément. Pour une durée de vie de piles
plus longue, ne pas décharger complètement les piles. Il est
recommandé que le bloc-piles soit rechargé après chaque
utilisation.
AVERTISSEMENT: Danger d’incendie. Lorsque vous
débranchez le chargeur de la lampe, assurez-vous de
débrancher d’abord le chargeur de l’outil, puis le cordon
du chargeur de l’outil.
Remarques importantes sur le
chargement
ATTENTION: pour réduire le risque
d’endommagement des piles, ne les chargez JAMAIS
si la température des piles ou de l’air est inférieure à
40°F (4,5°C) ou supérieure à 105°F (40,5°C). La durée
de vie la plus longue et les meilleures performances
sont obtenues lorsque les piles sont chargées à une
température ambiante d’environ 75°F (24°C).
1. La lampe doit être rechargée lorsqu’elle ne produit
pas suffisamment de lumière pendant son utilisation.
La durée de vie des piles peut être considérablement
réduite si elles sont déchargées profondément. NE
CONTINUEZ PAS à utiliser l’appareil si ses piles sont
déchargées. Rechargez rapidement les piles déchargées.
2. Pour optimiser la durée de vie des piles:
a. Ne déchargez pas complètement les piles.
b. Rechargez complètement les piles après chaque
utilisation.
c. Rangez la lampe dans un endroit où la température
ambiante est d’environ 40°F à 75°F (4,5°C à 24°C).
d. Débranchez le chargeur de la lampe une fois la charge
terminée.
Instructions de sécurité importantes pour
toutes les charges intégrées du bloc-piles
AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles
d’avertissements de la pile, du câble et du
produit. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: ne chargez le produit qu’à
l’aide d’un adaptateur électrique certifié
conforme aux réglementations nationales et aux
normes de sécurité internationales/régionales
applicables.
Utilisez un adaptateur d’alimentation
de classe2 ou limitée avec une sortie de 5VDC.
L’utilisation d’adaptateurs qui ne sont pas
conformes aux normes de sécurité applicables
peut entraîner des blessures.
• Le cordon de chargement fourni n’est pas destiné à
d’autres utilisations que le chargement de cette
lampe
BLACK+DECKER
. Charger d’autres types d’outils peut
causer la surchauffe et l’éclatement de leurs piles,
entraînant une blessure corporelle, des dommages
matériels, un choc électrique ou une électrocution.
• NE PAS exposer le câble à l’eau, la pluie ou la neige.
• Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous
débranchez câble. Cela réduira le risque d’endommager
les fiches et le cordon.
• Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où
il pourrait faire trébucher les passants ou être
endommagé de quelque façon que ce soit.
• NE PASutiliser le câble avec un cordon ou des fiches
endommagés. Faites-les remplacer immédiatement.
• Les matières étrangères conductrices telles, mais sans
s’y limiter, les poussières de meulage, les copeaux
métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium
Le sceau RBRC®
Veuillez apporter votre produit
BLACK+DECKER avec une pile usagée
à un centre de service BLACK+DECKER
agréé ou à votre détaillant local pour le
recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les
blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter
votre centre de recyclage local pour des informations sur les
endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans
la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements,
visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans
frais dans le sceau RBRC®.
RBRC® est une marque de commerce déposée de Call 2
Recycle,Inc.
PILES
Le produit n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de
la boîte. Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement les
instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures
de chargement énoncées.
REMARQUE: Si le produit n’est pas utilisé pendant environ
90jours, chargez complètement la pile pour aider à
prolonger sa durée de vie.
ou toute accumulation de particules métalliques
devraient être éloignées des fiches et du port.
• Débranchez toujours le câble de l’alimentation si
aucun outil n’y est fixé.

FRANÇAIS
10
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre
de défaut de matériau et de main-d'œuvre pour une
durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition
qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente
garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus
d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a
été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de
service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux
selon les termes de la garantie décrits dans les présentes
sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des
façonssuivantes:
La première, qui entraînera seulement des échanges,
est de retourner le produit au détaillant chez lequel il
a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant
participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de
la période de temps de la politique du détaillant pour les
échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez
consulter le détaillant pour connaître la limite de temps
pour échange selon sa politique particulière. La seconde
façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé
d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de
BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une
preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de
service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte
en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie
ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie
vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient d'une province ou d'un état
à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec
le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER.
L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial,
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
• SERVICE DE GARANTIE: l’enregistrement de votre produit
en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace
au cas où vous auriez un problème avec votreproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de pertes
liées aux assurances telles qu’un incendie, une inondation
ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de
preuve de votreachat.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre
produit nous permet de vous contacter dans le cas peu
probable d’une notification de sécurité requise selon le
Federal Consumer SafetyAct.
• Inscrivez-vous en ligne sur
www.BlackandDecker.com/
NewOwner
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne peuvent être réparés. Le
chargeur et le bloc-piles ne contiennent aucune pièce
réparable.
La lampe de travail n’est pas réparable. Les ampoules à DEL
et la pile ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur.
Le chargeur et le bloc-piles ne peuvent être réparés. Le
chargeur et le bloc-piles ne contiennent aucune pièce
réparable.
Accessoires
AVERTISSEMENT: étant donné que les accessoires,
autres que ceux proposés par BLACK+DECKER, n’ont
pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels
accessoires avec ce produit pourrait être dangereuse.
Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires
recommandés par BLACK+DECKER doivent être utilisés
avec ce produit.
Il n’y a pas d’accessoires pour ce produit.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvant ou
d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage
des pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques
des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans
de l’eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide
entrer à l’intérieur de l’outil, ne jamais immerger toute
partie de l’outil dans un liquide.
ENTRETIEN
Votre produit BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner
sur une longue période avec un minimum d’entretien.
Un fonctionnement satisfaisant et continu dépend d’un
entretien approprié et d’un nettoyage régulier.
Positionnement de la Snake Light® (Fig.D)
AVERTISSEMENT: pour la lecture et les activités
similaires, le port de la lampe sur le cou avec une forme
en U est acceptable. Ne pas enrouler la lampe autour
du cou pour éviter tout risque de strangulation.
La Snake Light® vous permet de placer la lampe là où vous
en avez besoin.
• Pliez et tournez la bobine 3 dans la position souhaitée
pour suspendre ou placer la lampe là où elle est
nécessaire.
Bouton Marche/Arrêt (Fig. C)
1. Pour allumer le module d’éclairage directionnel 4 ,
appuyez sur le bouton d’alimentation 1 .
2. Pour allumer le projecteur, appuyez une seconde fois sur
le bouton d’alimentation. L’éclairage directionnel s’éteint.
-Pour modifier l’intensité du projecteur, appuyez sur
le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé
– après 3secondes, l’intensité de la lumière change.
Le projecteur clignote une fois pour indiquer que
l’opération est terminée.
3. Pour éteindre, appuyez un troisième fois sur le bouton
d’alimentation.
REMARQUE: Lorsque la pile est faible, le projecteur clignote
3 à 5fois toutes les 3 à5 minutes, ce qui indique que le
projecteur doit être rechargé dès que possible.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Ne pas regarder dans la DEL. Cela
peut causer une grave blessure oculaire.

FRANÇAIS
11
Dépannage
Problème Causes possibles Solutions possibles
• Le pile ne se charge pas. • Le chargeur n’est pas branché sur une
prise de courant fonctionnelle.
• Le câble de chargement n’est pas
branché sur un port USB fonctionnel.
• Branchez le chargeur dans une prise
qui fonctionne. Consultez «Remarques
importantes sur la recharge» pour de
plus amples détails.
• Vérifiez le port USB en branchant un
autre appareil USB.
• La lampe ne s’allume pas. • La pile n’est pas chargée. • Vérifiez l’état de la pile à l’aide de la DEL
de charge:
ROUGE non chargé, vert complètement
chargé. La DEL de charge n’est visible
que pendant la charge.
• L’appareil s’éteint
brusquement.
• La pile a atteint sa limite thermique
maximum.
• Bloc-piles à plat. (Pour optimiser la
durée de vie de la pile, la Snake
Light clignote par intermittence
avant de s’éteindre brusquement.
• Laissez la pile se refroidir.
• Placez-le sur le chargeur et laissez-le se
charger.
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les
présentes constituent un désistement à toute garantie
expresse ou implicite d'autres sources.
AMÉRIQUE LATINE: la présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets à propos de lagarantie.
Importé par.Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)

ESPAÑOL
12
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta
eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a lapropiedad.
Uso pretendido
Su luz BLACK+DECKER ha sido diseñada para aplicaciones de
iluminación residencial temporales.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gases inflamables.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando use la luz, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
a ) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita
supervisión cercana cuando se use una luz cerca
de niños.
Reglas de seguridad específicas para luces
ADVERTENCIA: No coloque la luz en una
posición en la que pueda causar que alguien vea
intencionalmente o accidentalmente fijamente a
la luz. Podría resultar en lesiones oculares serias.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No opere la
luz o el cargador cerca de líquidos inflamables o en
atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas
pueden encender vapores causando lesiones personales.
• No incinere la luz incluso si está dañada severamente.
Las baterías pueden explotar en el fuego.
• No jale o transporte por el cable de carga, no use el
cable de carga como manija, cierre una puerta sobre
el cable de carga, o jale el cable de carga alrededor de
bordes o esquinas filosas.
• Mantenga el cable de carga lejos de superficies
calientes.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o mostrador o toque superficies calientes.
La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficies calientes.
• No desconecte jalando del cable. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
• No maneje el cable de carga, incluyendo el conector
del cargador con las manos húmedas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución
de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la
piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice
con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si
el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua
limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención
médica.
Advertencias de seguridad adicionales
a ) Sólo recargue con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de paquete de batería puede crear un
riesgo de incendio cuando se use con otro tipo
de batería. Consulte la sección "Instrucciones de
seguridad importantes para carga de todas las baterías
integrales" respecto a información adicional.
b ) No use una batería o luz que esté dañada o
modificada. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar comportamiento imprevisto que
resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
c ) No exponga una batería a fuego o temperatura
excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor
a 266°F (130°C) puede causar una explosión.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use una luz eléctrica, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar la luz.
ADVERTENCIA: No cargue la batería en
temperaturas ambiente menores a 40°F (4°C) o
mayores a 104°F (40°C). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue la batería fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo de incendio.
• Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra
riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en
agua u otro líquido.
• No permita que se use como un juguete. Se necesita
poner atención cuando sea usado cerca de niños.
• Almacene en interiores.
• No la use si está dañada. Si la luz no funciona como
debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o
se dejó caer en agua, regrésela a un centro de servicio.

ESPAÑOL
13
El Sello RBRC®
Lleve su producto BLACK+DECKER con
una batería descargada a un centro de
servicio BLACK+DECKER autorizado o
a su distribuidor local para reciclaje. En
algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados
en la basura. También puede comunicarse con su centro
de reciclaje local para obtener información sobre dónde
dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en
el reciclaje de la acera. Para información adicional, visite
www.call2recycle.org. o llame al número de larga distancia
BATERÍAS
El producto no está completamente cargado cuando se
retira del cartón. Antes de usar el producto, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga descritos.
NOTA: Si el producto no se usa durante aproximadamente
90 días, cargue completamente la batería para ayudar a
prolongar la vida de la batería.
La etiqueta en su luz puede incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V.........................volts
Hz .......................hertz
min.....................minutos
o DC.......corriente directa
......................Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
..................... símbolo de alerta
de seguridad
A.........................ampéres
W........................watts
o AC ............corriente alterna
sin.......................sin carga velocidad
......................terminal de tierra
..................... leer toda la
documentación
RPM.................... revoluciones por
minuto
..................... radiación visible no
mirar directamente
a la luz
extensión inadecuado podría resultar en un riesgo de
incendio descarga eléctrica o electrocución.
• No intente abrir la luz. No hay partes reparables por el
cliente en el interior.
• NO incinere la luz ni las baterías aunque estén muy
dañadas o completamente gastadas. Las baterías pueden
explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos
cuando se queman los paquetes de baterías de ion de
litio.
• No cargue o use la batería en atmósferas explosivas,
como en la presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador
puede encender el polvo y los vapores.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel,
lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el
líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua
sobre el ojo abierto durante tres minutos o hasta que
desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica,
el electrólito de la batería está compuesto por una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
o llamas
Instrucciones y advertencias de seguridad
adicionales para las luces
• No desarme ni abra, deje caer (abuso mecánico), aplaste,
doble, deforme, perfore ni triture.
• No modifique ni reconstruya, intente insertar objetos
extraños en la batería, sumerja o exponga al agua u
otros líquidos, ni la exponga al fuego, al calor excesivo,
incluyendo soldadores, ni la coloque en un horno de
microondas.
• Utilice únicamente la batería/luz con un sistema de carga
especificado por el fabricante/proveedor.
• No provoque un corto circuito de una batería ni permita
que objetos metálicos o conductores entren en contacto
con ambos terminales de la batería simultáneamente.
• Deseche las baterías usadas de inmediato de acuerdo
con las instrucciones del fabricante/proveedor.
• El uso inadecuado de la batería puede provocar un
incendio, una explosión u otro peligro.
• Se debe supervisar el uso de la batería/luz por parte de
los niños.
• Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y operación.
• Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
instrucciones y advertencias de precaución sobre el
cargador de batería y el producto que usa la batería.
• Si el cable de carga suministrado se usa en otros
productos, las baterías de otros productos pueden
explotar y causar lesiones o daños personales.
• No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable
eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable cuando
desconecte el cargador.
• Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté
sujeto a daño o esfuerzo.
• No se debe usar un cable de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El uso de un cable de
Reglas de seguridad adicionales para
lucesportátiles
• No sumerja la luz portátil en ningún líquido.
• No lave la luz ni la batería con agua ni permita que entre
agua a la luz ni la batería.
• No opere sin el ensamble de la cubierta del lente conectado.
b ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
coloque la luz en agua u otro líquido. No coloque o
guarde la luz donde pueda caer o tirarse dentro de una
bañera o tarja.
c ) Apague la luz cuando no esté en uso.
d ) No opere ninguna luz después que falle o se deje
caer o se dañe en cualquier manera.
e ) Esta luz está diseñada para uso en interiores
yexteriores.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ESPAÑOL
14
Botón de encendido/apagado (Fig. C)
1. Para encender el módulo de luz direccional 4 , presione
el botón de energía 1 .
2. Para encender la luz de inundación, presione el botón de
energía una segunda vez. La luz de dirección se apagará.
-Para cambiar la intensidad de la luz de inundación,
mantenga presionado el botón de encendido –
después de 3 segundos, la intensidad de la luz
cambiará. La luz de inundación parpadeará una vez
para indicar que la operación se ha completado.
3. Para apagarla, presione el botón de encendido por
tercera vez.
NOTA: Con batería baja, la luz de inundación parpadeará
de 3-5 veces cada 3-5 minutos. Esto indica que la luz debe
recargarse lo antes posible.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: No vea directamente los LEDs.
Podría resultar en lesiones oculares serias.
• La luz no se empaca con una carga completa de la
batería. Deje que la luz se cargue inicialmente durante
4 horas.
NOTA: Recargue las baterías descargadas tan pronto
como sea posible después del uso o la vida de la batería
se puede disminuir ampliamente. Para una vida de batería
más prolongada, no descargue las baterías completamente.
Se recomienda que las baterías se recargue después de
cadauso.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. Cuando
desconecte el cargador de la luz, asegúrese de
desconectar el cargador del tomacorriente primero,
después desconecte el cable del cargador de la luz.
Notas Importantes de Carga
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño a las
baterías, NUNCA las cargue si la temperatura de la
batería o la temperatura del aire es inferior a 40°F
(4.5°C) o superior a 105°F (40.5°C). La vida útil más
larga y el mejor desempeño se obtienen cuando las
baterías se cargan con una temperatura ambiente de
aproximadamente 75°F (24 °C).
1. La luz debe recargarse cuando no produce suficiente
luz mientras se usa. La vida útil de la batería puede
disminuir considerablemente si las baterías se descargan
profundamente. NO CONTINÚE usando el producto
con sus baterías en condición descargada. Recargue las
baterías descargadas oportunamente.
2. Para maximizar la duración de la batería:
a. No descargue completamente las baterías.
b. Recargue completamente las baterías después de
cada uso.
c. Almacene la luz en un lugar donde la temperatura
ambiente circundante sea de aproximadamente 40°F -
75°F (4.5°C - 24°C).
d. Desconecte el cargador de la luz después que se
complete la carga.
Procedimiento de carga (Fig.B)
ADVERTENCIA: No use la herramienta mientras está
conectada al cable de carga.
IMPORTANTE: La batería de su luz no se carga por
completo en la fábrica. Antes de intentar cargar la luz, lea
minuciosamente todas las instrucciones de seguridad.
• Abra el sello de hule 5 para exponer el puerto de
carga 6 .
• Alinee el cable de carga 7 con el puerto de carga en la
parte posterior de la luz e insértelo.
• Conecte el cable de carga en el cargador de pared o
en un puerto de un dispositivo de carga (como una
computadora portátil).
• El LED de carga 1 estará rojo mientras la batería se está
cargando. El LED de carga se volverá verde cuando esté
completamente cargado.
Instrucciones de seguridad importantes
para carga de todas las baterías integrales
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para la batería, el cable, y el producto. La falla
en seguir las advertencias e instrucciones puede
resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones serias.
ADVERTENCIA: Sólo cargue el producto usando
un adaptador eléctrico certificado que cumpla
con las regulaciones del país y las normas de
seguridad internacionales/regionales aplicables.
Utilice un adaptador de suministro de energía
limitada o Clase 2 con una salida de 5VCD.
Utilizar
adaptadores que no cumplan con las normas de
seguridad aplicables podría resultar en lesiones.
• El cable de carga provisto no está diseñado para ningún
otro uso que no sea cargar esta luz
BLACK+DECKER
.
Cargar otros tipos de herramientas puede causar que
se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones
personales, daño a la propiedad, incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
• NO exponga el cable a agua, lluvia o nieve.
• Jale por los enchufes en lugar del cable cuando
desconecte el cable. Esto reducirá el riesgo de daños a los
enchufes y cable eléctricos.
• Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma
esté sujeto a daño o esfuerzo.
• NO use el cable con un cable o enchufe dañado.
Solicite que los reemplacen de inmediato.
• Los materiales extraños de naturaleza conductiva
tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido,
rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o
cualquier acumulación de partículas metálicas se
deben mantener alejados de los conectores y el puerto.
• Siempre desconecte el cable del suministro de energía
cuando no haya una herramienta conectada.
gratuito en el sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial
registrada de Call 2 Recycle,Inc.

ESPAÑOL
15
GARANTÍA LIMITA
DE DOS AÑOS
Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos en material o mano de obra por un periodo
de dos(2) años a partir de la fecha de compra, previendo que
el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía
limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental
o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por
cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus
Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso
que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas
en el presente se reemplazará o reparará sin cargo en
cualquiera de dos maneras:
La primera, que resultará en intercambios únicamente,
es devolver el producto al minorista en donde se compró
(previendo que la tienda sea un minorista participante).
Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de
tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede
requerir un comprobante de compra. Por favor revise con
el minorista su política de devolución específica respecto a
los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La
segunda opción es llevar o enviar el producto (prepagado)
a un Centro de Servicio propiedad o autorizado por
BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de
BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de
compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por
BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker.
com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían de estado a estado o de una provincia
a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con
el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más
cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial,
y de forma correspondiente, tal uso comercial de este
producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, por medio del presente.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos en
América Latina, revise la información de garantía específica
contenida en el empaque, llame a la compañía local o
consulte la página de Internet respecto a talinformación.
Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para elConsumidor).
Reparaciones
No se puede dar servicio al cargador y al paquete de batería.
No hay partes dentro del cargador o paquete de baterías que
puedan recibir servicio.
No se puede dar servicio a la luz de trabajo. Los focos de
la
luz LED y la batería no pueden ser reemplazados por el usuario.
No se puede dar servicio al cargador y al paquete de batería.
No hay partes dentro del cargador o paquete de baterías que
puedan recibir servicio.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los
ofrecidos por BLACK+DECKER, no han sido probados
con este producto, el uso de tales accesorios con este
producto podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de
lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados
por BLACK+DECKER con esteproducto.
No existen accesorios para este producto.
Limpieza
ADVERTENCIA:
Nunca use solventes u otros
químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas
de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los
materiales plásticos usados en estas partes. Use una
tela humedecida únicamente con agua y jabón suave.
Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.
MANTENIMIENTO
Su producto BLACK+DECKER ha sido diseñado para operar
por un periodo prolongado de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento continuo satisfactorio
depende del cuidado adecuado y la limpieza regular.
Posicionamiento de Snake Light® (Fig. D)
ADVERTENCIA: Para leer y actividades similares,
es aceptable llevar la luz sobre el cuello con la luz en
forma de U. No envuelva la luz alrededor del cuello
para evitar el riesgo de estrangulamiento.
Snake Light® le permite colocar la luz donde la necesite.
• Doble y gire la bobina 3 en la posición deseada para
colgar o colocar la luz donde se necesite
• Registro en línea en
www.BlackandDecker.com/
NewOwner
.

ESPAÑOL
16
Solución de problemas
Problema Causa posible Posible solución
• La batería no carga. • El cargador no está conectado en un
tomacorriente que funcione.
• El cable de carga no está conectado a
un puerto USB que funcione.
• Conecte el cargador en un
tomacorriente que funcione. Consulte
“Notas de carga importantes”respecto a
más detalles.
• Verifique el puerto USB conectando
otro dispositivo USB.
• La luz no ilumina. • La batería no está cargada. • Verifique el LED de carga respecto al
estado de la batería:
ROJO no cargado, Verde
completamente cargado. El LED de
carga sólo es visible durante la carga.
• La unidad se apaga
abruptamente.
• La batería alcanzó su límite térmico
máximo.
• Sin carga. (Para maximizar la
duración de la batería, Snake Light
parpadeará de manera intermitente
antes de apagarse abruptamente.
• Permita que la batería se enfríe.
• Coloque en el cargador y permita que
cargue.


NA148008 06/22
Black & Decker (U.S.) Inc. 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2022
Other manuals for BDCFSL01
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Lighting Equipment manuals