Black & Decker WLF013BD User manual

• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When appliance is charged outdoors, use only extension cords
intended for use outdoors and so marked.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE OR INJURY TO
PERSONS
WARNING - To reduce the risk of FIRE OR INJURY TO PERSONS:
•Never look directly into the lighted lamp or shine the lamp into another person’s eyes.
•Charge (use) only with originally supplied CLASS 2 transformer. Consult Manufacturer for
replacement.
• This LED Area Light is NOT waterproof. Do not submerge in liquids of any kind. Do not expose unit or
charger to rain or wet conditions. Water entering the light will increase the risk of electric shock.
• Do not drop or throw work light. It contains a nickel metal hydride battery pack.
• Do not hang the LED Area Light on anything that could become electrically “live.”
CHARGING SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES
Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger and unit.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Batteries. Other types of batter-
ies may burst causing personal injury and damage.
• Do not expose charger to rain or snow. Use in a dry location only.
• Do not crush, cut, pull or expose charger cords to extreme heat.
• Position charger cords so they do not become entangled or become a safety hazard. Keep charger cords
away from sharp edges.
• To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting
unit from the 120 Volt AC Charger.
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
WARNING: Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other
charger could damage the tool or create a hazardous condition.
•
Do not dispose of product in fire as batteries inside this product may explode or leak.
•
Do not expose the unit containing a battery to fire or intense heat as it may explode.
• Use only one charger when charging.
• Do not attempt to charge the unit if the 120 Volt AC Charger plug is damaged— return the unit to
manufacturer for repair.
WARNING: Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts
inside. Return to manufacturer for repair.
• A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage, charging or
temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this
leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and
seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium
hydroxide.
• All ON/OFF switches should be in the OFF position when the unit is charging or not in use. Make sure
all switches are in the OFF position before connection to a power source or load.
• After charging/recharging, disconnect charger or extension cord and wait 5 minutes before use.
• Although this unit contains a non-spillable battery, it is recommended that unit be kept upright during
storage and recharging. To avoid possible damage that may shorten the unit’s working life, protect it
from direct sunlight, direct heat and/or moisture.
•Important: This unit is delivered in a partially charged state. Fully charge unit for 24 hours before
using for the first time (refer to the “Charging/Recharging the Unit” section of this instruction manual).
• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
Follow these instructions and review cautionary markings on product.
INTRODUCTION
Thank you for choosing the Black and Decker®Rechargeable High Output LED Area Light. Please
read this guide carefully before use to ensure optimum performance and avoid damage to the unit or
items that you are using it with.
FEATURES - FIGURE 1
1. Offers two lighting options: 13-LED Area light or 25-LED area light
2. Cordless operation
3. Built-in rechargeable Ni-MH battery (with supplied 120 Volt AC Charger)
4. High impact, shatter-resistant ABS housing
5. Innovative support cord supports light in nearly any orientation
6. Six position light housing
OPERATING THE UNIT - FIGURE 2
Position the unit as desired. The ON/OFF Switch on the front of the unit has
three positions.
The center position is OFF.
The right position turns 13 LED lights on.
The left position turns all 25 LEDs on.
CHARGING/RECHARGING THE UNIT - FIGURE 3
Insert the barrel connector of the AC Charger into the AC 5 Volt Charging Port
on the side of the unit. Insert the plug end into a standard 120 Volt 60 Hz outlet.
The red Charging LED Indicator will light when the unit is charging.
Notes:
•
Charge this unit ONLY with the originally supplied Class 2 transformer.
Consult manufacturer for replacement.
• To extend battery life, disconnect the charger after 48 hours.
•
All batteries lose charge with time, especially when they are warm. Recharge the unit every
two months for 24 hours when not in frequent use.
•
If the unit is not going to be used for extended periods, disconnect the charger and store in
a cool, dry place.
USING THE SUPPORT CORD - FIGURE 4
The Support Cord allows you to position the LED Area Light for convenient,
hands-free operation.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PRODUCT DAMAGE:
•When light is hung by the Support Cord, do not shake the light or object that it
is hanging from. Do not hang the light from any electrical wires or anything
that it is not secure.
•Only use the Support Cord for hanging the LED Area Light. The Support Cord is not intended to
support additional weight. Do not attach or hang anything additional to the light or risk of breakage
may occur.
ROTATING THE LIGHT HOUSING - FIGURE 5
The handle can be moved by pressing down on the slide release and
rotating the handle into one of six locked positions. These different
handle positions can be used to carry the light or to lean the light back
on the handle for stationary use.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Light will not come on. • Battery not charged. • Check battery charging
requirements.
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working
outlet. Refer to
“ Charging the Unit”
for more details.
• Check current at
receptacle by plugging
in a lamp or other appliance.
• Check to see if
receptacle is connected
to a light switch which
turns power off when
you turn out the lights.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or
equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools
and equipment are designed. Black & Decker strongly recommends that this product NOT be modified and/or
used for any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating
instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
•AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS: Don’t use light in damp or wet locations. Don’t use light in
the rain.
•STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry,
and high or locked-up place – out of reach of children – to avoid the risk of damaging the appliance.
•DON’T FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
•DON’T ABUSE CORD. Never carry light by the charger cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep
cord from heat, oil, and sharp edges.
•DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
•DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the 120 Volt AC Charger from the power supply when not in use.
•GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the circuits or
outlets to be used. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this
measure of safety. Charger plug must match the outlet. Never modify the plug in any way.
•USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not
recommended for use with this light could be hazardous.
•STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired.
•CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this
instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use
appliance if switch does not turn it on and off.
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The accompanying table
shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Catalog No. WLF013BD Form No. 90542847 SEPT. ‘08
Copyright © 2008 Black & Decker Printed in China
INSTRUCTION MANUAL
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
1
2
3
4
5
RECHARGEABLE HIGH OUTPUT
LED AREA LIGHT
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Catalog Number
WLF013BD
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PPLLEEAASSEERREEAADDBBEEFFOORREERREETTUURRNNIINNGGTTHHIISS
PPRROODDUUCCTTFFOORRAANNYYRREEAASSOONN::
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.

• Surrounding air temperature • Move charger and
too hot or too cold. tool to a surrounding
air temperature of above
40 degrees F (4.5°C) or below
105 degrees F (+40.5°C)
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
SAFE BATTERY DISPOSAL
This unit contains a nickel metal hydride rechargeable battery, which which must be must
be disposed of properly when it will no longer retain a charge. For information on recycling
this battery, call toll-free 1-800-544-6986.
WARNINGS: TO REDUCE THE RISK OF INJURY / EXPLOSION:
• Do not dispose of product in fire as batteries inside this product may explode or
leak.
• Do not expose the unit containing a battery to fire or intense heat as it may explode.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-
metal hydride battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-metal hydride
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-metal
hydride batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning
the spent nickel-metal hydride battery to an authorized Black & Decker service center or to
your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
pages directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product
is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
SPECIFICATIONS
Bulb Life: 10,000 hours
Input: 5V AC, 200 mA
Batteries: 3.6V, NiMH 1300 mAh
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions
de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un
entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves
blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications spé-
cifiques. Black & Decker recommande fortement de NE PAS modifier ce produit et de NE PAS l’utiliser pour
une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et
toutes les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES
APPAREILS ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures
graves.
• ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX : ne pas utiliser la lampe dans un endroit humide
ou mouillé. Ne pas utiliser la lampe sous la pluie.
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’ils ne sont pas util-
isés, les appareils électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un
endroit verrouillé, hors de la portée des enfants, de façon à prévenir les dommages.
• NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a
été conçu, et ce, sans risque de blessure.
• NE PAS UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter la
lampe par son cordon de charge ni tirer sur ce dernier pour la débrancher de la prise. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher le chargeur secteur de 120 volts de la
source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises
utilisés. Des prises avec disjoncteur de fuite à la terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être
utilisées comme mesures de sécurité. La fiche du chargeur doit correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche d’aucune façon.
• UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L’utilisation de tout accessoire ou
pièce non recommandé avec cette lampe pourrait s’avérer dangereuse.
•DEMEURER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l’appareil
électrique en cas de fatigue.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute utilisation ultérieure d’un appareil électrique,
d’un dispositif de protection ou toute autre pièce qui auraient été endommagés, vous devez l’examiner
soigneusement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, les situations de grippage des pièces mobiles et de rupture de
pièces, l’assemblage et toute autre situation pouvant nuire au fonctionnement de l’appareil. Un dis-
positif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé
adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le
présent mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre de réparation
autorisé. Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur ne fonctionne pas.
•RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer
d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne
et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau afférent indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de
calibre élevé.
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si l’appareil est chargé à l’extérieur, utiliser uniquement
des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
DIRECTIVES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE OU DE
BLESSURES CORPORELLES.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques D’INCENDIE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
• Ne jamais regarder directement la lampe allumée ni la pointer dans les yeux d’une autre
personne.
•Charger (utiliser) uniquement avec le transformateur de classe 2 d’origine fourni. Pour un
remplacement, consulter le fabricant.
• Cette lampe DEL de travail n’est PAS étanche. Ne pas l’immerger dans un liquide quelconque. Ne pas
exposer l’appareil ni le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans la lampe
augmente le risque de choc électrique.
• Ne pas échapper ni lancer la lampe de travail. Elle contient un bloc-piles à hydrure métallique de nickel.
• Ne pas suspendre la lampe DEL de travail à une fixation qui pourrait devenir électriquement « active ».
AVERTISSEMENTS ET LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ LIÉE À LA RECHARGE
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d’avertissement apposées sur le
chargeur et l’appareil.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, charger seulement les piles Black & Decker.
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. Utiliser uniquement dans un environnement sec.
• Ne pas écraser, ni couper, ni tirer les cordons du chargeur. Les protéger de la chaleur extrême.
• Positionner les cordons du chargeur de sorte qu’ils ne s’enchevêtrent pas ou qu’ils ne présentent pas
un risque à la sécurité. Éloigner les cordons du chargeur des bords tranchants.
• Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que
sur le cordon pour débrancher l’appareil du chargeur secteur de 120 V.
• Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
AVERTISSEMENT : utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l’outil. L’utilisation de
tout autre chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une situation dangereuse.
• Ne pas jeter le produit dans les flammes, car les piles à l’intérieur risquent d’exploser ou de fuir.
• Ne pas exposer l’appareil pourvu d’une pile à des flammes ou à une chaleur intense, car il risque
d’exploser.
• Utiliser un seul chargeur pour charger.
• Ne pas essayer de recharger l’unité si la fiche du chargeur secteur de 120 volts est endommagée. La
retourner au fabricant pour des réparations.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être
réparée par le client. Le retourner au fabricant pour réparation.
• Une petite quantité de liquide peut fuir des cellules du bloc-piles dans des conditions d’utilisation, de
charge ou de température extrêmes. Cela n’indique pas de défaillance. Toutefois, si le joint
d’étanchéité extérieur est rompu et que le liquide entre en contact avec la peau :
a. Laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau.
b. Neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les laver abondamment à l’eau propre,
pendant un minimum de 10 minutes, puis obtenir immédiatement des soins médicaux.
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : le liquide est composé d’une solution de 25 % à 35 %
d‘hydroxyde de potassium.
• Les interrupteurs MARCHE/ARRÊT doivent être en position ARRÊT lorsque l’appareil est en charge
ou n’est pas utilisé. S’assurer que tous les interrupteurs sont en position ARRÊT avant de connecter
l’appareil à une source d’alimentation ou à la charge.
• Après la charge/recharge de l’appareil, débrancher le chargeur ou la rallonge et attendre 5 minutes
avant de l’utiliser.
• Bien que cet appareil contienne une pile sans déversement, il est recommandé de le ranger et de le
recharger en position verticale. Pour éviter tout dommage susceptible de raccourcir la durée de vie
opérationnelle de l’appareil, le protéger de la lumière directe du soleil, de toute source de chaleur
directe et/ou de l’humidité.
•Important: l’unité est livrée partiellement chargée. Effectuer une charge complète de 24 heures avant
la première utilisation (se reporter à la section « Charge/recharge de l’appareil » du mode d’emploi).
• Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
MMOODDEEDD’’EEMMPPLLOOIIDDUULLAAMMPPEEDDEELLDDEETTRRAAVVAAIILL
ÀÀHHAAUUTTRREENNDDEEMMEENNTTRREECCHHAARRGGEEAABBLLEE
Numéro de catalogue : WLF013BD
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLLIIRREEAAVVAANNTTDDEERREETTOOUURRNNEERRCCEEPPRROODDUUIITT
PPOOUURRQQUUEELLQQUUEERRAAIISSOONNQQUUEECCEESSOOIITT::
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.

Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MMAANNUUAALLDDEEIINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
LLUUZZZZOONNAALLLLEEDDRREECCAARRGGAABBLLEEDDEE
AALLTTOORREENNDDIIMMIIEENNTTOO
Catálogo N° WLF013BD
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Respecter ces directives et examiner les avertissements inscrits sur le produit.
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la lampe DEL de travail rechargeable à haut rendement Black and Decker®. Lire
attentivement ce guide avant d’utiliser l’unité afin de garantir des performances optimales et d’éviter
tout dommage à l’unité ou aux articles utilisés avec elle.
CARACTÉRISTIQUES – FIGURE 1
1. Deux options d’éclairage offertes : lampe de travail à 13 DEL ou à 25 DEL
2. Fonctionnement sans fil
3. Pile Ni-MH rechargeable intégrée (avec le chargeur secteur de 120 volts fourni)
4. Boîtier ABS hautement résistant, incassable
5. Cordon novateur qui soutient la lampe dans presque toutes les directions
6. Boîtier de lampe à six positions
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL – FIGURE 2
Mettre l’appareil dans la position voulue. Le commutateur MARCHE/ARRÊT à l’avant de l’unité
comporte trois positions.
La position centrale est celle d’ARRÊT.
La position de droite allume 13 DEL.
La position de gauche allume chacune des 25 DEL.
CHARGE/RECHARGE DE L’APPAREIL – FIGURE 3
Insérer le connecteur cylindrique du chargeur secteur dans le port de charge en courant alternatif de 5
volts, sur le côté de l’appareil. Insérer la fiche dans une prise standard de 60 Hz, 120 volts. Le voyant
DEL de charge rouge indiquera que l’appareil est en cours de charge.
Remarques :
• Charger cet appareil UNIQUEMENT à l’aide du transformateur de classe 2 fourni. Pour un
remplacement, consulter le fabricant.
• Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, débrancher le chargeur après 48 heures.
• Toutes les piles perdent leur charge avec le temps, particulièrement lorsqu’elles sont chaudes.
Recharger l’unité tous les deux mois pendant 24 heures même si elle n’est pas utilisée
régulièrement.
• Si l’unité ne va pas servir pendant longtemps, débrancher le chargeur et ranger dans un endroit
frais et sec.
UTILISATION DU CORDON DE SOUTIEN – FIGURE 4
Le cordon de soutien vous permet de positionner la lampe DEL de travail pour une utilisation mains
libres commode.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES AU PRODUIT :
• Lorsque la lampe est suspendue par le cordon de soutien, ne pas secouer la lampe ou la fixation
qui la retient. Ne pas suspendre la lampe au moyen d’un fil électrique ou de tout objet non fixé.
• Utiliser uniquement le cordon de soutien pour suspendre la lampe DEL de travail. Il n’est pas conçu
pour supporter un poids supplémentaire. Ne rien fixer ou suspendre en plus à la lampe pour éviter
le risque de briser quoi que ce soit.
PIVOTEMENT DU BOÎTIER DE LA LAMPE – FIGURE 5
La poignée peut être déplacée en appuyant sur le dispositif coulissant pour la dégager, puis
en la faisant pivoter à l’une des six positions verrouillables. Utiliser ces positions de poignée
pour transporter la lampe ou pour appuyer celle-ci sur sa poignée lors d’une utilisation
stationnaire.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès de votre
détaillant ou centre de réparation local autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,
composer le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer
dangereuse.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• La lampe ne s’active pas. • Pile non chargée. • Vérifier les exigences
de recharge du bloc-piles.
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché. •Brancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter à la rubrique
« Remarques importantes
de chargement » pour plus
de renseignements.
•Vérifier le courant à la prise
en branchant une lampe ou
un autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée
à un interrupteur qui coupe
le courant au moment
d’éteindre la lumière
• Température ambiante • Déplacer le chargeur
trop chaude ou froide. et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
ÉLIMINATION SÉCURITAIRE DES PILES
Cet appareil comprend une pile rechargeable à hydrure métallique de nickel qui doit être
correctement éliminée lorsqu’elle n’est plus en mesure de conserver une charge. Pour
obtenir des renseignements concernant le recyclage de ce bloc-piles, composer le numéro
sans frais 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENTS : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES/D’EXPLOSION :
•
Ne pas jeter le produit dans les flammes, car les piles à l’intérieur risquent
d’exploser ou de fuir.
•
Ne pas exposer l’appareil pourvu d’une pile à des flammes ou à une chaleur
intense, car il risque d’exploser.
LE SCEAU RBRC™
Le sceau RBRC™ de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé
sur la pile (ou le bloc-pile) à hydrure métallique de nickel indique que son coût
de recyclage (ou celui du bloc-pile) à la fin de sa vie utile a déjà été payé par
Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles
à hydrure métallique de nickel déchargées est illégale; le programme de « RBRC »
constitue donc une solution des plus écologiques.
La « RBRC », en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte
des piles à hydrure métallique de nickel déchargées. Black & Decker encourage ses clients
à participer à son programme de protection de l'environnement et de conservation des
ressources naturelles en retournant les piles à hydrure métallique de nickel déchargées à
un centre de service Black & Decker ou chez un dépositaire local afin qu’elles puissent être
recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d'autres sites les acceptant ou composer le 1 800 8-228-8379 pour obtenir cette
information.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
LLEEAAEELLMMAANNUUAALLAANNTTEESSDDEEDDEEVVOOLLVVEERR
EESSTTEEPPRROODDUUCCTTOOPPOORRCCUUAALLQQUUIIEERRMMOOTTIIVVOO::
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite
www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
FICHE TECHNIQUE
La vie d'ampoule : 10.000 heures
Entrée : 5V AC, 200 mA
Batteries: 3.6V, NiMH 1300 mAh
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se usan herramientas o equipos, siempre se deben respetar
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el
mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones
graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados
usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se
utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las
instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS
APARATOS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento
de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: No utilice la luz en zonas húmedas o
mojadas. No utilice la luz bajo la lluvia.
• GUARDE LOS APARATOS QUE NO USE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los aparatos
deben guardarse bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños, para
evitar el riesgo de dañarlos.
• NO FUERCE EL APARATO. Funcionará mejor y con menos probabilidades de daños si se opera a la
velocidad para la que fue diseñada.
• NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable del cargador ni lo jale para
desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
• NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
• DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el cargador de CA de 120 voltios de la fuente de
energía cuando no lo utilice.
• LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a
los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorpo-
rada que pueden usarse para tomar esta medida de seguridad. El enchufe del cargador debe adap-
tarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.
• USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados
para utilizar con esta luz puede ser peligroso.
• MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el disposi-
tivo si está cansado.
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar el aparato, se debe contro-
lar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y
realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas
móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación.
Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra
cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice
la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.

ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para usar con el aparato están disponibles en su distribuidor local o
centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede
resultar peligroso.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• La luz no enciende. • La batería no está cargada. • Verifique los requisitos
de carga de la batería.
• La batería no carga. • El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un
interruptor que corta la
energía cuando usted apaga
la luz.
• Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría. con una temperatura
superior a 4,5 °C (40 °F) o
inferior a 40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas.
ELIMINACIÓN SEGURA DE LA BATERÍA
Esta unidad contiene una batería recargable de hidruro de níquel que debe desecharse
adecuadamente cuando no conserve más una carga. Para obtener más información sobre
cómo reciclar esta batería, llame a la línea gratuita al 1-800-544-6986.
ADVERTENCIAS: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES/EXPLOSIONES:
•
No arroje el producto al fuego, ya que las baterías internas del producto pueden
explotar o tener filtraciones.
•
No exponga la unidad que contiene la batería al fuego o a un calor intenso, porque
puede explotar.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías
de hidruro del metal del níquel, indica que el costo de reciclaje de la batería (o
grupo de baterías) al final de su vida útil, ya ha sido pagado por Black & Decker.
En algunas áreas es ilegal colocar las baterías de hidruro del metal del níquel desgastadas
en la basura doméstica o en los basureros municipales y el programa RBRC proporciona
una alternativa ambiental conveniente.
La RBRC, en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, han establecido
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de
hidruro del metal del níquel desgastadas. Al llevar sus baterías desgastadas de
níquelcadmio a un centro de servicio autorizado Black & Decker o a su minorista local para
el reciclaje de su batería, usted ayuda a proteger nuestro medio ambiente y a conservar
nuestros recursos naturales. Usted puede comunicarse con el centro de reciclaje de su
localidad para que le informen acerca de los lugares donde usted puede regresar las
baterías desgastadas, o llamar al 1-800-8-BATTERY.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte
la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente
que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indi-
cada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
• EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando opere el aparato al aire libre, utilice
solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales.
INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN INCENDIO O LESIONES
PERSONALES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de INCENDIO O LESIONES PERSONALES:
•Nunca mire directamente la luz ni alumbre en dirección a los ojos de otra persona.
•Use solamente el transformador CLASE 2 suministrado originalmente para la carga. Consulte
al fabricante para reemplazarlo.
• Esta luz zonal LED NO es impermeable. No la sumerja en ningún tipo de líquido. No exponga la
unidad o el cargador a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a la luz, aumentará el ries-
go de descarga eléctrica.
• No arroje ni tire la luz de trabajo. Contiene un paquete de baterías de hidruro metálico de níquel.
• No cuelgue la luz zonal LED en ningún objeto que pudiera tener corriente.
ADVERTENCIAS Y NORMAS DE SEGURIDAD: CARGA
Antes de usar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las indicaciones de precaución en
el cargador de la batería y en la unidad.
ATENCIÓN: para reducir el riesgo de daños personales, cargue sólo baterías Black & Decker. Otros
tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. Sólo use en lugares secos.
• No aplaste, corte ni tire de los cables del cargador, ni los exponga a calor extremo.
• Sitúe los cables del cargador de manera que no se enreden ni impliquen un riesgo de seguridad.
Mantenga los cables del cargador alejados de los bordes filosos.
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable al
desconectar la unidad del cargador de CA de 120 voltios.
• No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un
cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente el cargador provisto cuando cargue su herramienta. El uso
de cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.
• No arroje el producto al fuego, ya que las baterías internas del producto pueden explotar o tener
filtraciones.
• No exponga la unidad que contiene la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.
• Utilice un solo cargador cuando carga.
• No intente cargar la unidad si el cargador de CA de 120 voltios está dañado; envíe la unidad al
fabricante para su reparación.
ADVERTENCIA: No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda
reparar. Envíe la unidad al fabricante para su reparación.
• En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas, podría producirse una pequeña
pérdida de líquido en las celdas del paquete de baterías. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el
sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos
10 minutos y busque atención médica inmediatamente. NOTA MÉDICA: el líquido es una solución
de hidróxido de potasio al 25% - 35%.
• Todos los interruptores de encendido/apagado (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado
(OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores
estén en la posición de apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga.
• Después de una carga o recarga, desconecte el cargador o el cable prolongador y espere 5 minutos
antes de usar.
• Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve
parada durante el almacenamiento y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la
duración de la unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad.
• Importante: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue completamente la unidad
durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez (consulte la sección "Carga y recarga de la
unidad" de este manual de instrucciones).
• Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y revise las indicaciones sobre precauciones del producto.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la luz zonal LED recargable de alto rendimiento Black and Decker®. Lea esta guía
cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurarse el rendimiento óptimo de ésta y evitar daños
a la unidad o a los artículos con los cuales la está usando.
CARACTERÍSTICAS - FIGURA 1
1. Ofrece dos opciones de iluminación: luz zonal de 13 LED o luz zonal de 25 LED
2. Operación inalámbrica
3. Batería Ni_MH recargable incorporada (con cargador de CA de 120 voltios)
4. Caja protectora ABS de alto impacto, irrompible
5. El innovador cable de soporte sostiene la luz en casi cualquier dirección
6. Caja protectora de la luz de seis posiciones
OPERACIÓN DE LA UNIDAD - FIGURA 2
Coloque la unidad en la posición que desee. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la parte
frontal de la unidad tiene tres posiciones.
La posición del centro es apagado (OFF).
La posición de la derecha enciende la luz de 13 LED.
La posición de la izquierda enciende la luz de 25 LED.
CARGA/RECARGA DE LA UNIDAD - FIGURA 3
Inserte el conector cilíndrico del cargador de CA en el puerto de carga de CA de 5 voltios ubicado al
costado de la unidad. Inserte el extremo del enchufe en un tomacorriente estándar de 120 voltios, 60
Hz. El indicador LED de carga rojo se encenderá cuando la unidad se esté cargando.
Notas:
• Cargue esta unidad SOLAMENTE con el transformador Clase 2 suministrado originalmente. Consulte
al fabricante para reemplazarlo.
• Para prolongar la vida útil de la batería, desconecte el cargador después de las 48 horas.
• Todas las baterías se descargan con el transcurso del tiempo, especialmente cuando están calientes.
Cuando no utilice la unidad con frecuencia, recárguela durante 24 horas cada dos meses.
• Si no utilizará la unidad por un período prolongado, desconecte el cargador y almacénelo en un lugar
fresco y seco.
USO DEL CABLE DE SOPORTE - FIGURA 4
El cable de soporte le permite ubicar la luz zonal LED para una cómoda operación manos libres.
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS EN EL PRODUCTO:
•Cuando la luz esté colgada por el cable de soporte, no sacuda la luz ni el objeto del que está
colgando. No cuelgue la luz de ningún cable eléctrico o de ningún otro elemento que no sea seguro.
• Utilice solamente el cable de soporte para colgar la luz zonal LED. El cable de soporte no está
diseñado para soportar peso adicional. No conecte ni cuelgue ningún elemento adicional a la luz, si
lo hace podría provocar daños.
ROTACIÓN DE LA CAJA PROTECTORA DE LA LUZ - FIGURA 5
El mango puede moverse al presionar el interruptor de liberación deslizante y girar el mango
hacia una de las seis posiciones fijas. Estas diferentes posiciones del mango sirven para
transportar la luz o para inclinarla nuevamente sobre el mango a fin de usarla de manera fija.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A.
DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO
RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120
MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
ESPECIFICACIONES
Cantidad/Vida del LED: 10.000 horas
Entrada: 5V AC, 200 mA
Baterías: 3.6V, NiMH 1300 mAh
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
Other Black & Decker Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

SMC Networks
SMC Networks TELELIGHT TL90 Operation & maintenance manual

Qazqa
Qazqa 102410 instruction manual

Dr. Mach
Dr. Mach Mach M2 Series Directions for use

Banner
Banner EZ-STATUS WLS27 Series instruction manual

Chauvet
Chauvet Led FollowSpot 75ST user manual

MJ LED LIGHTNING
MJ LED LIGHTNING MATRIX BAR 910 user manual

Mountfield
Mountfield 3EXX0461 Instructions for assembly and use

Horizont
Horizont FlashMax Synchro instruction manual

S.R.Smith
S.R.Smith EDGE 6 Assembly/installation instructions

Lightmybricks
Lightmybricks LEGO SANTA'S VISIT 10293 installation guide

MegaLite
MegaLite Deco Flex C user manual

smart home
smart home Chemical-Free Pool System owner's manual