BOMANN SM 1916 CB Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Stabmixer
Staafmixer • Robot multifonctions
Batidora multifunción con varilla • Batedeira múltipla
Frullatore a barra • Stavmikser
Multi-rod Mixer • Mikser wielofunkcyjny
Víceúčelový ponorný mixér • Kézben tartható keverőgép
Стержневой Мульти-Миксер
SM 1916 CB
05-SM 1916 CB 1 14.07.2006, 9:24:22 Uhr

D
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig-
keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht
ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (zie-
hen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen,
schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht
in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten
Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass
das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
05-SM 1916 CB 2 14.07.2006, 9:24:25 Uhr

D
3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Achten Sie darauf, dass das Motorgehäuse nicht nass wird.
• Beachten Sie ein Nachlaufen des Motors nach dem Ausstellen.
• Das Gerät ist nur für das Pürieren bzw. Mixen von Speisen und Getränken vorgesehen.
• Kurzzeitbetrieb: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 2Minuten bei weichen
Speisen bzw. nicht länger als 1Minute bei festen Speisen. Lassen Sie das Gerät vor
erneuter Benutzung für ca. 3Minuten abkühlen.
• ACHTUNG: Das Messer des Stabmixers ist sehr scharf! Gehen Sie deshalb sehr
sorgfältig mit diesem Teil um! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie deshalb
nur maximal die angegebenen Mengen in den Behälter!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke
Blockschokolade o. ä in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
Lieferumfang: 1 Stabmixer mit integriertem Messer
1 Mixbehälter mit Deckel (0,7 Liter)
Aufhängeöse
Vor dem Gebrauch
• Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung. Bewahren Sie die Verpackung
und das Innenverpackungsmaterial während der gesamten Garantiezeit auf.
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter „Reinigung und Aufbewah-
rung“ beschrieben. Vorsicht! Das Messer des Stabmixers ist sehr scharf! Es besteht
Verletzungsgefahr!
Benutzung des Gerätes
1. Setzen Sie bitte den Stabmixer auf das Motorgehäuse. Drehen Sie nun den Stabmixer,
bis beide 쑽/쒀Markierungspunkte übereinander stehen.
2. Füllen Sie das Mixgut in den Mixbehälter (max. 0,7 Liter). Tauchen Sie den Mixstab
ganz ein, jedoch nur bis zur MAX-Markierung.
3. Fassen Sie bitte das Gerät so an, dass Sie mit den Fingern den Taster Ioder den Taster
II bedienen können.
Taster I: Sie erreichen die minimale Geschwindigkeit. Sie ist nicht regelbar.
Taster II: Sie erreichen die maximale Geschwindigkeit. Sie ist nicht regelbar.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steck-
dose 230 V, 50 Hz.
5. Drücken Sie eine der Tasten.
05-SM 1916 CB 3 14.07.2006, 9:24:26 Uhr

D
4
6. Sie erreichen einen Pulsbetrieb, indem Sie den jeweiligen Taster in Intervallen drücken
und loslassen.
7. Das Gerät schaltet aus, wenn Sie den Taster loslassen.
8. Zum Lösen des Stabmixers bitte in gegengesetzte Richtung drehen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Reinigen und verwah-
ren Sie das Gerät wie unter „Reinigung und Aufbewahrung“ beschrieben.
10. Hinweis: Befestigen Sie den Deckel unterhalb des Standfuß, so hat der Mixbecher
einen sicheren Stand.
Reinigung und Aufbewahrung
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Reinigen Sie den Mixbecher und den Deckel mit Wasser bzw. in einem einfachen
Spülbad.
• Tauchen Sie das Gehäuse mit Motor niemals in Wasser!
• Füllen Sie zum Reinigen des Mixstabes den Mixbehälter mit Wasser und betreiben
Sie den Mixstab wie unter Benutzung des Gerätes beschrieben. Trocknen Sie danach
den Mixstab gut ab. Vorsicht! Das Messer des Mixstabes ist sehr scharf. Es besteht
Verletzungsgefahr!
• Reiben Sie zur Reinigung bei Bedarf die Außenseite des Motorgehäuses mit einem
feuchten Tuch ab und anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
• Hängen Sie das Gerät an der Aufhängeöse auf.
Technische Daten
Modell: ................................................................................................................... SM 1916 CB
Spannungsversorgung:......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.........................................................................................................400 W
Schutzklasse:...........................................................................................................................ΙΙ
Füllmenge (Mixbehälter): .................................................................................................... 0,7 l
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät SM 1916 CB in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie
(93/68/EWG) befindet.
05-SM 1916 CB 4 14.07.2006, 9:24:27 Uhr

D
5
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des
Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlänge-
rung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
05-SM 1916 CB 5 14.07.2006, 9:24:28 Uhr

D
6
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
05-SM 1916 CB 6 14.07.2006, 9:24:28 Uhr

NL
7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met
de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas-
sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor
beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
(i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevo-
er onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker,
nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat
altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel)
voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd
apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman.
Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze tech-
nische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen
en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
• Let op dat de motorbehuizing niet nat wordt.
• Pas op! Na het uitschakelen loopt de motor nog na.
05-SM 1916 CB 7 14.07.2006, 9:24:29 Uhr

NL
8
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het mengen en pureren van voedingsmiddelen
en drank, resp. in combinatie met de multihakker voor het hakken.
• Kortstondig gebruik: gebruik het apparaat niet langer dan 2minuten onafgebroken
bij zachte producten en niet langer dan 1minute bij vaste producten. Laat het apparaat
daarna ca. 3minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
• LET OP: het mes van de staafmixer is zeer scherp! Ga dus voorzichtig met dit onder-
deel om! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
• Het apparaat is alleen geschikt voor het verwerken van kleine hoeveelheden! Vul dus
maximaal de in de tabel aangegeven hoeveelheid in de kom!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stukken
blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
Leveringsomvang: 1 staafmixer met geïntegreerd mes
1 mengkom met deksel (0,7 liter)
Opangoog
Vóór gebruik
• Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking en het
binnenmateriaal van de verpakking gedurende de gehele garantieperiode.
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder “Reinigen en
bewaren”. Voorzichtig: het mes van de staafmixer is zeer scherp! Hier bestaat verwon-
dingsgevaar!
Bediening van het apparaat
1. Plaats de staafmixer op de motorbehuizing. Draai de staafmixer nu zodanig dat beide
쑽/쒀markeringspunten over elkaar staan.
2. Vul de te mixen producten in de mengkom (max. 0,7 liter). Dompel de staafmixer nu
onder, maar niet verder dan tot de MAX-markering.
3. Pak het apparaat zodanig beet dat u met de vingers de toets Iof II kunt bedienen.
Toets I
:
hiermee bereikt u de minimale snelheid. Deze is niet regelbaar.
Toets II: in deze stand bereikt het apparaat de maximale snelheid.
Deze snelheid is niet regelbaar.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact, 230 V/50 Hz.
5. Druk op een van de toetsen.
6. Door het in intervallen indrukken en weer loslaten van de desbetreffende toets genere-
ert u een pulsbedrijf.
7. Wanneer u de toets loslaat, schakelt het apparaat uit.
05-SM 1916 CB 8 14.07.2006, 9:24:30 Uhr

NL
9
8. Draai de staafmixer in tegenovergestelde richting los.
9. Trek na gebruik de stekker uit de contactdoos. Reinig het apparaat en bewaar het zoals
onder “Reinigen en bewaren” beschreven staat.
10. Opmerking: bevestig het deksel onder de standvoet. Op deze wijze heeft de mengbe-
ker een veilige stand.
Reinigen en bewaren
• Onderbeek altijd eerst de stroomtoevoer voordat u het apparaat reinigt.
• Reinig de mengkom en het deksel met water of in een sopje.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
•Voor de reiniging van de mixstaaf vult u de mengkom met water en gebruikt u de
mixstaaf zoals beschreven onder het gebruik van het apparaat. Droog de mixstaaf
daarna goed af. Voorzichtig
:
het mes van de staafmixer is zeer scherp! Hier bestaat
VERWONDINGSGEVAAR!
• Indien nodig, veegt u de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en
wrijft deze daarna af met een droge doek.
• Hang het apparaat op aan het ophangoog.
Technische gegevens
Model:..................................................................................................................... SM 1916 CB
Spanningstoevoer: ................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................................................................................................400 W
Beschermingsklasse:...............................................................................................................ΙΙ
Volume (mengbeker):..................................................................................................... 0,7 liter
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-SM 1916 CB 9 14.07.2006, 9:24:31 Uhr

NL
10
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf
koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of
vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging,
onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd
door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
05-SM 1916 CB 10 14.07.2006, 9:24:32 Uhr

F
11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est desti-
né. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en
plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant
(tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les
accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou
débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous
devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est
endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour
éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez
à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
05-SM 1916 CB 11 14.07.2006, 9:24:32 Uhr

F
12
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Veillez à ce que les parois du bloc moteur ne soient pas mouillées.
• Attention, l’appareil continue à fonctionner quelques secondes après l’avoir arrêté.
• L‘appareil a été uniquement conçu dans le but de remplir les fonctions suivantes:
réduire en purée ou mélanger soit des denrées alimentaires soit des boissons, hacher
en liaison avec le multibroyeur.
• Fonctionnement rapide: n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 2minutes avec des
aliments mous ou 1minute avec des aliments durs. Laissez l’appareil refroidir env. 3
minutes avant de le réutiliser.
• Attention: le couteau du mixer est très tranchant! La plus grande précaution est donc
requise! Risque de blessure!
• Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quantités! Ne remplissez donc
l‘appareil que dans les quantités maximum indiquées dans le tableau
fourni avec l‘appareil!
• Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des glaçons, des noix de
muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le
couteau-hachoir!
Fournis à la livraison: 1 mixer avec couteau intégré
1 bol mixer avec couvercle (0,7 litre)
Anneau de suspension
Avant la première utilisation
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Conservez le carton d’emballage
et les éléments d’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie.
• Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans « Nettoyage et
rangement ». Attention: le couteau du mixer est très tranchant! Risque de blessure!
Utilisation de l’appareil
1. Installez le mixeur sur le socle de l’appareil. Tournez maintenant le mixeur jusqu’à ce
que les deux marques 쑽/쒀se trouvent l’une au dessus de l’autre.
2. Versez les aliments dans le bol mixer (max. 0,7 litre). Plongez le mixer au fond du bol,
néanmoins pas au-delà de la marque MAX.
3. Saisissez l’appareil dans votre main de manière à pouvoir enfoncez les touches Iou II.
Touche I
:
vitesse minimale, n’est pas réglable.
Touche II
:
vous obtenez la vitesse maximale. Elle n’est pas réglable.
4. Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
05-SM 1916 CB 12 14.07.2006, 9:24:33 Uhr

F
13
5. Enfoncez l’une des touches.
6. Pour utiliser la fonction Pulse, enfoncez la touche par à-coups.
7. L’appareil s’arrête lorsque vous lâchez le bouton.
8. Pour libérer le mixer, dévissez-le.
9. Débranchez l’appareil après chaque utilisation. Nettoyez et rangez l’appareil comme
indiqué dans « Nettoyage et rangement ».
10. Remarque: Fixez le couvercle avant de poser l’appareil sur le socle de façon à avoir un
support stable.
Nettoyage et rangement
•Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
• Lavez le bol mixer et le couvercle à l’eau savonneuse.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
• Pour nettoyer le bol mixer, remplissez-le d’eau et laissez l’appareil fonctionner comme
décrit dans Utilisation de l’appareil. Essuyez ensuite l’appareil consciencieusement.
Attention: le couteau du mixer est très tranchant! Risque de blessure!
• Nettoyez, si nécessaire, les parois du bloc moteur avec un torchon humide puis avec un
torchon sec.
• Accrochez l’appareil par l’oeillet prévu à cet effet.
Données techniques
Modèle: .................................................................................................................. SM 1916 CB
Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation:................................................................................................................400 W
Classe de protection: ...............................................................................................................ΙΙ
Quantité de remplissage (bol mélangeur): ................................................................. 0,7 Litres
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
05-SM 1916 CB 13 14.07.2006, 9:24:34 Uhr

F
14
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour
l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des acces-
soires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre
estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent
aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage
d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou
le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre
paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
05-SM 1916 CB 14 14.07.2006, 9:24:35 Uhr

E
15
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucci-
ones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el
cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no
está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté de-
stinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de
rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija
no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza
o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo,
desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de
la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un
aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para
evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a
continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el
cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Instrucciones especiales sobre la seguridad
• Ponga atención en que no se moje la carcasa del motor.
• Observe una marcha en inercia del motor después de haberle apagado.
• El aparato solamente está destinado para triturar o batir alimentos y bebidas, o junto
con el mini-primer para picar alimentos.
05-SM 1916 CB 15 14.07.2006, 9:24:36 Uhr

E
16
• Funcionamiento corto: no use el aparato por un tiempo de más de 2minutos tratán-
dose de comidas blandas o bien por un tiempo de más de 1minutos si son comidas
sólidas. Antes de volver a usar el aparato déjele enfriar 3minutos aproximadamente.
• Atención: La cuchilla de la batidora es muy aguda. Por eso le aconsejamos que la
maneje con gran cuidado! ¡Existe peligro de dañarse!
• Por eso sólo introduzca en el recipiente las cantidades máximas que estén
indicadas en la tabla!
• No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. cubitos de hielo, nuez moscada o
grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría estropear!
Contenido: 1 batidora de varilla con cuchilla integrada
1 vaso medidor con tapa (0,7 litros)
Ojete de suspensión
Antes del uso
• Saque del envase todas las piezas poniendo sumo cuidado. Guarde el envase y el
material para envolver que se halla en su interior, durante todo el tiempo que dure la
garantía.
• Limpie el aparato antes de usarle por primera vez tal y como se describe en „Cómo
limpiar y guardar“. Atención: La cuchilla de la batidora es muy aguda. ¡Existe peligro
de dañarse!
Cómo usar el aparato
1. Por favor coloque la varilla batidora sobre la carcasa de motor. Gire ahora la varilla
batidora, hasta que los dos puntos de marcación 쑽/쒀estén uno encima de otro.
2. Vierta los alimentos a batir en el recipiente de batir (máx. 0,7 litros). Introduzca la
batidora en el vaso medidor, pero solamente hasta la marca MAX.
3. Maneje el equipo de tal manera, que pueda pulsar los botones I o II con los dedos.
Botón I
:
Con este botón alcanza la velocidad mínima, que no puede variar.
Botón II
:
Alcanzará la máxima velocidad. Esta velocidad no es regulable.
4. Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección,
230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
5. Pulse uno de los botones.
6. Puede alcanzar un funcionamiento pulsado, si pulsa o suelta el respectivo botón en
intervalos.
7. El aparato se desconectará al soltar la tecla.
8. Para soltar la batidora tiene que girarla en la dirección opuesta.
05-SM 1916 CB 16 14.07.2006, 9:24:37 Uhr

E
17
9. Después del uso desenchufe el enchufe del tomacorriente. Limpie y guarde el aparato
como se ha descrito bajo „Cómo limpiar y guardar“.
10. Nota: Fije la tapadera por debajo del pie, de manera que el recipiente para batir tenga
una posición segura.
Cómo limpiar y guardar
• ¡Antes de la limpieza desenchufe siempre el enchufe de la red!
• Limpie el vaso medidor y el tapón con agua o con agua de jabón.
• ¡Nunca sumerja el aparato en agua!
• Para la limpieza de la varilla batidora llene el recipiente de batir con agua y maneje la
varilla batidora como indicado bajo el apartado uso del aparato. Después de la limpieza
seque bien la varilla batidora. Atención: La cuchilla de la batidora es muy aguda. ¡Existe
peligro de dañarse!
• Si fuere necesario, para la limpieza frote con un paño húmedo el exterior de la carcasa
del motor y, después vuelva a frotarla con un paño seco.
• Cuelgue el aparato en el ojete de suspensión.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................................................................. SM 1916 CB
Suministro de tensión: .......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................400 W
Clase de protección: ................................................................................................................ΙΙ
Cantidad de llenado (Recipiente para batir):.............................................................. 0,7 Litros
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de
24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y
de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. De-
pendiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios
de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
05-SM 1916 CB 17 14.07.2006, 9:24:38 Uhr

E
18
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante
no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la
factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza,
mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo
del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesio-
nario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domé-
stica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
05-SM 1916 CB 18 14.07.2006, 9:24:39 Uhr

P
19
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego
e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto
quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o
mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas con-
dições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize
o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado,
retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo,
ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do
local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada
(puxe pela ficha e não pelo fio).
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcio-
nar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente
autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio
da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Criança
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos,
papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de
asfixia!
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca
deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais
aparelhos.
05-SM 1916 CB 19 14.07.2006, 9:24:40 Uhr

P
20
Informações sobre segurança
• Tomar o cuidado de não deixar molhar a caixa do motor.
• Observar que o motor continua a girar um breve instante por inércia ao ser desligado.
• O aparelho foi concebido apenas para passar ou bater alimentos e bebidas ou, em
combinação com o triturador universal, para triturar.
•Operação de tempo curto
:
não utilizar o aparelho durante mais do que 2minutos
com alimentos tenros, nem mais do que 1minuto com alimentos mais sólidos. Deixá-lo
arrefecer durante cerca de 3minutos antes de utilizá-lo de novo.
•Atenção
:
A faca do batedor é muito aguda! Assim aconselhamos que a utilize com o
maior cuidado! Há PERIGO DE FERIMENTOS!
• O aparelho foi concebido apenas para pequenas quantidades! Por isso só deitar no
recipiente, no máximo, as quantidades indicadas na tabela!
• Não deitar no recipiente alimentos duros, tais como cubos de gelo, noz moscada ou bo-
cados grandes de chocolate em bloco! De contrário, as lâminas poderão ser destruídas!
Fornecimento: 1 batedor de vara com faca integrada
1 Copo graduado com tampa (0,7 litros)
Olhal para suspensão
Antes da utilização
• Retirar com cuidado todas as peças da embalagem e guardar o material de embalagem
externa e interna durante todo o prazo de garantia.
• Lavar o aparelho antes do primeiro uso conforme descrito sob „limpeza e conservação“.
Atenção:
A faca do batedor é muito aguda! Há perigo de ferimentos!
Uso do aparelho
1. Coloque a varinha batedora sobre a caixa do motor. Rode agora a varinha batedora, até
os dois pontos de marcação 쑽/쒀se encontrarem um sobre o outro.
2. Introduza os ingredientes no recipiente (no máximo 0,7 litros). Mergulhe então o
batedor completamente no copo graduado, porém somente até à indicação MAX.
3. Segure o aparelho de tal maneira que possa manejar com os dedos tanto o botão I
como o botão II.
Botão I
:
Com este botão alcança a velocidade minima.
Esta não è variável.
Botão II
:
atingir-se-á a velocidade máxima. Esta não é regulável.
4. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto,
instalada devidamente.
05-SM 1916 CB 20 14.07.2006, 9:24:41 Uhr
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Mixer manuals

BOMANN
BOMANN SMS 349 CB User manual

BOMANN
BOMANN SMS 349 CB User manual

BOMANN
BOMANN UM 1354 CB User manual

BOMANN
BOMANN UM 1354 CB User manual

BOMANN
BOMANN SM 354 CB User manual

BOMANN
BOMANN KM 305 CB User manual

BOMANN
BOMANN UM 378 CB User manual

BOMANN
BOMANN UM 1346 CB User manual

BOMANN
BOMANN UM 1374 CB User manual

BOMANN
BOMANN CB 313 User manual
Popular Mixer manuals by other brands

Rane
Rane Scratch Live TTM 57SL Operator's manual

Scarlett
Scarlett SC-HM40S07 instruction manual

Audio Technica
Audio Technica SmartMixer AT-MX341a Specifications

Lenoxx
Lenoxx Healthy Choice Powerful Mix Master MMX1200 manual

Assistent ORIGINAL
Assistent ORIGINAL 920 900 023 instructions

OPTi
OPTi RK-0241 operating instructions