Bosch Blaupunkt Freiburg RCM 45 User manual

- 1 -
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlage, Bordcomputer,
Wegfahrsperre) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine
Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten)
beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 1 mm2nicht
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
5 A flink, abgesichert.
3 D95 653 015
FREIBURG
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Freiburg
RCM 45
Radio / Cassette

- 2 -
D
Hinweis:Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende
Halterung ermöglicht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN-
Autoradioausschnitt von 182 x 53 mm, 165 mm Einbauraum
und einer Instrumententafeldicke im Bereich der
Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1.
Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für
die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50/52
mm Geräte.
Prüfen Sie daher, welche Einbausituation im Fahrzeug vorliegt, und
verwenden Sie zum Einbau ggf. einen fahrzeugspezifischen Einbau-
satz, z. B. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
Bei Verwendung von Einbausätzen für 52 mm Geräte sind 4 Distanz-
platten Best.-Nr. 8 601 055 056 zu verwenden, Fig. 1a.
Autoradioeinbauvorbereitung
Das Autoradio wird in den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen
Autoradioausschnitt eingebaut.
Autoradioausschnittfreilegen(AblagefachoderBlindblendeausclipsen)
oder Autoradioausschnitt auf 182 x 53 mm ausarbeiten.
HinterdenAutoradioausschnittfassenundprüfen,welcheBefestigungs-
laschen der Halterung umgebogen werden können.
Hinweis: Möglichst alle Befestigungslaschen umbiegen.
HalterungindenAusschnitteinsetzenundentsprechenddieBefestigungs-
laschen mit einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2.
Anschluß
Anschlußhinweise........................................................................ Fig. 4
Plus-/Minus-Anschluß.................................................................. Fig. 5
Equalizer- und Amplifieranschluß................................................ Fig. 6
Dem Amplifier beiliegendes Anschlußkabel verwenden oder Anschluß-
block 7 607 874 003 verwenden.
Lautsprecheranschluß:
4 Lautsprecher (4 Ω/10 W) .......................................................... Fig. 7
Anschluß CD-Player .................................................................... Fig. 9
Dem CD-Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock-
verwenden.
Anschluß mit fahrzeugseitigem Systemstecker
Für Fahrzeuge mit fahrzeugseitigem Systemstecker, bietet Blaupunkt
für die gängigsten Fahrzeugtypen Adapterkabel an, siehe Fig. 8.
FürAudi,-Opel- undVW-FahrzeugesindtrotzISO-VorrüstungAdapter-
kabelerforderlich. Wirdhier keinAdapterkabel verwendet, kommt es zu
Störungen in der Bordelektronik.
Werden bei Fahrzeugen die ISO-Anschlußstecker direkt aufgesteckt
(z.Z. Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Renault), dann
dürfen am ±-Stecker die Pin 1, 2 und 3 grundsätzlich nicht belegt sein.
In einigen Mercedes-Fahrzeugen liegt ein 10poliger Stecker im Einbau-
schacht.DieserSteckerdarfnichtamAutoradioangeschlossenwerden,
da sonst der Schaltplus für Antenne/Verstärker gegen Masse kurzge-
schlossen wird und eine Leiterbahn im Radio aufbrennt.
Anschluß mit fahrzeugseitigem QuickOut
Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerüstet sind (z.Z.
Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut und Adapterkabel
verwendet werden, siehe Fig. 8.
Autoradioeinbau
Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen und einschieben, bis die
seitlichen Rastfedern rechts und links arretieren (deutliches Knacken
hörbar).
Autoradioausbau
Bügel links und rechts in die vorhandenen Löcher der Blende stecken
und so weit eindrücken, bis deutliches Knacken zu hören ist (seitliche
Federn entriegelt).
Gerät an den beiden Bügeln herausziehen, siehe Fig. 3.
Hinweis:
EingerasteteBügelkönnennurnachHerausziehendesGerätesentfernt
werden.
Änderungen vorbehalten
Fig. 1a
8 601 055 056
150 mm
50 mm
8 601 910 002
2
2
1
1
Illustrationen / Illustrations / Ilustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Ilustrações
Fig. 2 Fig. 3
53
182
165
8 601 310 742
1-20
Fig. 1 Fig. 1a

- 3 -
Anschlußhinweise, Fig.4
Masseanschluß (Ground)
Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen.
Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen
(Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend
Massepunkt kürzen.
Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen
(ggf. nachlöten).
Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und
mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
Massekabel anschrauben.
Pluskabelanschluß (ACC + 12 V)
(Ignition)
+12V
Wird das Pluskabel am Sicherungshalter Kl.15 (Plus über
Zündschloßgeschaltet)hinter der Sicherung angeschlossen,
so ist das Ein- und Ausschalten des Autoradios über Zündung
möglich.Außerdemschaltet dasGerätzumSchutzderBatterie
automatisch nach einerStunde aus.
Die Stunden-Logik wird nicht aktiviert wenn Dauerplus
(Kl.30) angeschlossen wird.
Dauerplusanschluß
(Battery + 12 V)
per. +12V
Dauerplusanschluß mit Kabel und Kabelklemme an ein abge-
sichertes Dauerplus-Kabel (z. B. Zeituhr, Warnblinkschalter
anschließen.
Steuerkabel (Power Antenna +)
+12V
Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe
Komponenten z.B.: Verstärker, Equalizer oder Motorantenne.
Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder
Klemme 30 (Dauerplus) anschließen.
Bei Anschluß einer vollautomatischen Motorantenne Steuer-
kabelvonderMotorantennemiteinerKabelklemmeamSteuer-
kabel anklemmen.
Telefon Mute (low)
Bei Anschluß eines Telefons wird das Autoradio während des
Telefonierens stummgeschaltet.
5A
PIN 4
5A
5A
+12 V
Kl. 15
12 V
Kl. 30
5A
12 V
Kl. 30
5A

- 4 -
Amplifier Equalizer
7 607 863 001
Preamp Out
LR
RR
RF
LF
5m
5A
LF
RF
LR
RR
LR
RR
RF
LF
Fig. 7
7 607 882 090
5A
LR
RR
RF
LF
RRRFLF LR
+
-
+
-
+
-
+
-
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7a
5A
7 607 877 093
7 607 647 093
Fig. 8
12V
Kl. 15
Kl. 30
5A
+12V
per.+12V
+12V
+12V
per.
+12V
+12V
POWER
ANTENNA+
ACC. +(12V)
(IGNITION)
+12V
per.
+12V
GROUND–
ILLUMINATION
BATTERY
+(12V)
+12V
per.+12V

- 5 -
Fig. 9
Fig. 9a
Fig.7
Bus/NF
gr
rt
ge/gn
br
rt
or
CDC A05
LF
RF
LR
RR
Si 3A
5A
Fig.6
Fig.4
Fig.4/5
Fig.4/5
LF
RF
LR
RR
Si 3A
5A
Cinch/L
Cinch/R
Bus
rt
ws
Changer
Interface
rt
per.+12V
ws
rt
R 30mm
br
rt CDC F05
R 30mm
gr
rt
ge/gn
br
rt
or
Fig.7
Fig.6
Fig.4
+12V
Fig.4/5
Fig.4/5

- 6 -
GB
Notes on Safety
Instructions for installation and connection
Disconnecttheminuspoleofthebatteryduringinstallationandconnection.
When drilling holes, be sure not to damage any vehicle parts (battery,
cable, fuse box, etc.).
The positive cable must have a cross-section of at least 1 mm. The unit
is protected by a quick-acting fuse of 5 A.
Note:
Bymeansofthesupportincludedindeliveryyoucanmountthesetincars
with a DIN car radio cutout of 182 x 53 mm, an installation depth of 165
mm and an instrument panel thickness around the fixing clips of 1 - 20
mm, see fig. 1.
For cars with other cutout dimensions Blaupunkt delivers car-specific
installation kits for common car types for 50/52 mm sets. Use enclosed
distance plates only for installation kits of 52 mm sets.
Please check the dimensions and, if necessary, use a car-specific
installation kit, e. g. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
When using installation sets for units of 52 mm, four distance plates,
order number 8 601 055 056 must be used, fig. 1a.
Preparation of car radio installation
Install the car radio into the DIN cutout provided in your car’s dashboard
ex factory.
PreparethecarradioDINcutout(unlockshelfordummycover)orcutout
the car radio compartment to 182 x 53 mm.
Graspbehindthecarradiocutoutandcheckhowmanyofthefixingstrips
of the car radio support may be bent.
Note:
Try to bend as many fixing strips as possible.
Insert the support into the cutout and bend the appropriate fixing strips
with a screwdriver, see fig. 1, 2.
Connection
Notes on connection ..................................................................... fig. 4
Plus/minus connection.................................................................. fig. 5
Connection of equalizer and amplifier .......................................... fig. 6
Use the adapter cable enclosed to the amplifier or the adaptercable
7 607 874 003.
Loudspeaker connection:
4 speakers (4 Ω/10 W).................................................................. fig. 7
Connection of CD-Player .............................................................. fig. 9
Use the adapter cable enclosed to the CD-Changer or the connecting
block.
Connection with multiple plug installed ex factory
For vehicles with a system plug installed ex factory Blaupunkt offers an
adapter cable for the common vehicle types, see fig. 8.
ForAudi,OpelandVWvehiclesanadaptorcablemustbeusedalthough
these cars have a pre-equipped ISO connector. Otherwise the vehicle’s
electric system will be interfered.
IftheISOplugsaredirectlyconnected(ascurrentlydoneinvehiclesfrom
Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Renault), then pin 1,
2 and 3 of the ±-plug must not be occupied.
Some Mercedes vehicles are equipped with a 10-pin connector located
in the installation compartment.
This connector must not be hooked up to car radio, since otherwise the
positive supply line feeding the antenna or amplifier would be short-
circuited to ground! As a result, one of the conductive tracks in the radio
would start burning.
Connection with QuickOut installed ex factory
If your car is fitted with a QuickOut ex factory (at present Opel), the
QuickOut ex factory has to be removed, see fig. 8.
Car radio installation
Insert the car radio from the front into the support and push in until the
stopspringsonthesidesengagerightandleft(distinctclicktobeheard).
Removal of the car radio
Insert the brackets right and left into the provided trimplate holes and
push in until you hear a distinct click (lateral springs are unlocked).
Using both brackets (see fig. 3), pull the unit out.
Note: Locked brackets can only be removed after taking out the unit.
Notes on connection, fig. 4
Ground cable
Do not connect the ground cable to the negative pole of the battery.
Route the ground cable to a suitable ground point (car body screw, car
body metal sheet) and shorten it accordingly.
Removetheinsulationfromthegroundcableandattachtheforkedcable
lug (if necessary, solder it).
Scratch off the paint from the contact area of the ground point and
lubricate it with graphite grease (important for good ground contact).
Screw on the ground cable.
Positive cable (ACC + 12 V) (ignition)
+12V
Ifthepluscableisconnectedtopin15ofthefuseholder(plusconnected
via ignition lock) downstream of the fuse, the in-car radio can be
switchedonandoffwiththeignitionkey.Inaddition,thesetautomatically
switches off after one our in order to avoid that the battery goes flat.
Thehourlogicwillnotbeactivatedwhrnconnectingthepermanent+12 V
line (terminal 30).
Permanent plus connection (Battery 12 V)
per. +12V
Connect the permanent plus terminal together with the cable and cable
clamp to a fuse-protected positive line (e.g. clock, warning flasher).
Control cable (Power Antenna +)
+12V
The control cable represents the switched positive output for external
components, e.g. amplifiers, equalizers, or motor antennas.
Do not connect the control cable to pin 15 (switched +) or pin 30
(permanent +12 V).
When installing an all-automatic motor antenna, connect the motor
antenna’s control cable with a cable clamp to the control cable.
Telephone mute (Low)
Ifyouhaveconnectedacartelephone,yourcarradiowillbemutetduring
telephone calls.
Modifications reserved
3 D95 653 015

- 7 -
F
Notes de sécurité
Instructions de montage et de branchement
Pendant le montage et le branchement des appareils, il convient de
déconnecter le pôle négatif de la battérie.
Veiller à ce qu’aucun élément de voiture (tel que la battérie, les câbles,
les porte-fusibles) ne soit pas endommagé par le perçage des trous).
Lasectiondu câblepositifnedoitpaseútreinférieureà 1 mm.L’appareil
est protégépar l’intermédiaire d’un fusible à déclenchement rapide 5 A.
Note:
A l’aide du support inclus dans le jeu de montage vous pouvez monter
lepostedansdesvoituresquidisposentd’unedécoupeDINde182 x 53
mm,d’une profondeurde175mmet d’uneépaisseurdutableaude bord
de 5,2 - 6,3 mm autour des éclisses de montage, voir fig. 1.
Blaupunktlivredesjeuxdemontagespéciauxpourlesvoiturescourantes
avec découpes différentes pour les appareils 50/52 mm.
Veuillez donc vérifier les mesures de la découpe de votre voiture et, si
nécessaire, commander un jeu de montage spécial,
p. ex. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
Enutilisantdesjeuxd’installationpourdespostesde52mmilfaututiliser
4 plaques de distance, numéro de référence 8 601 055 056, fig. 1a.
Préparation pour l’installation d’autoradio
Monter l’autoradio dans la découpe autoradio prévue d’origine.
Ouvrir la découpe autoradio (dégager le compartiment ou le cache
factice) ou élargir la découpe à 182 x 53 mm.
Saisirderrièrela découpe autoradioetessayercombiendeséclissesde
montage peuvent être courbées.
Note: si possible, courber toutes les éclisses de montage.
Insérerlesupportdansladécoupeetcourberleséclissescorrespondantes
à l’aide d’un tournevis, voir fig. 1 et 2.
Raccordement
Indication pour le raccordement ................................................... fig. 4
Positive/negative-Raccordement.................................................. fig. 5
Raccordement de l’égaliseur et de l’amplificateur.........................fig. 6
Utiliserlecâbled´eadapteurinclusauAmplificateuroulecâbled’adapteur
7 607 874 003.
Raccordement des haut-parleurs:
4 H-P (4 Ω/10 W) .......................................................................... fig. 7
Raccordement de CD-Player........................................................ fig. 9
Utiliser le câble d´eadapteur inclus au changer CD ou le bloc de
raccordement.
Branchement pour les connecteurs-systèmes incorporés dans
la voiture
Pour des véhicules avec une fiche de système installée d’origine
Blaupunktoffre un câbled’aptateur pour lestypes de véhiculecourants,
voir fig. 8.
Malgrél’équipementinitialISO,uncâbleadaptateurestnécessairepour
les véhicules Audi, Opel et VW. Des perturbations de l’électronique de
bord se manifestent si l’on n’utilise pas de câble adaptateur.
EncasdeconnexiondirectedesfichesderaccordementISO(actuellement
Citroën,Fiat,Honda,Lancia,Mercedes,Peugeot,Renault),lesbroches
1, 2 et 3 ne doivent principalement pas être occupées sur le connecteur
±.
Dans certains véhicules Mercedes, une fiche à 10 pôles se trouve dans
le compartiment.
Cette fiche ne doit pas être connectée à l’autoradio; sinon le positif de
connexion pour l’antenne/l’amplificateur donnera court-circuit à la mas-
se et une piste conductive dans l’autoradio brûlera.
Branchement dans le cas d’un extractible monté dans la voiture
Lorsqu’ils’agitd’unevoitureéquipée d’un extractible (p.ex.Opel),ilfaut
démonter l’extractible monté dans la voiture, voir fig.8.
Montage de l’autoradio
Insérer l’autoradio par le devant dans le support et pousser jusqu’à ce
que les ressorts d’arrêt s’enclenchent à droite et à gauche (clic distinct
audible).
Démontage de l’autoradio
Insérerles étriersdans les trous préparés du cache àdroite età gauche
jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct (les ressorts latéraux sont
déverrouillés).
Retirer l’appareil à l’aide des deux étriers, voir fig. 3.
Note:
Des étriers verrouillés ne peuvent eútre enlevés qu’après avoir retiré
l’appareil.
Indications pour le raccordement, fig. 4
Câble de masse (Ground)
Ne pas raccorder le câble de masse au poúle négatif de la batterie.
Faire passer le câble de masse à un point de masse approprié (boulon
de carrosserie, toúle de carrosserie) et raccourcir le câble à la longueur
convenable.
Enleverlematérielisolantduboutdecâbleetattacherlacossedecâble
fourchée (si nécessaire, soudez-la).
Dégratter la peinture du point de masse et l’enduire d’une couche de
graisse à graphite (important pour une bonne connexion à la masse).
Visser le câble de masse.
Câble d’alimentation positive (ACC 12 V)
(ignition)
+12V
Lorsquelecâbleplusestbranchésurlaborne15du porte-fusibles (plus
branché par l’intermédiaire de la serrure de contact) en aval du fusible,
l’autoradiopeut êtremiseen/horsserviceà l’aidedelacléde contact.En
plus, l’appareil se met automatiquement hors service au bout d’une
heure pour conserver la batterie.
La logique de mise hors service au bout d’une heure n’est pas activée
lorsque le plus permanent (borne 30) est connecté.
Raccordement au plus permanent
(Battery +12 V)
per. +12V
Raccorder le plus permanent avec le câble et le serre-câble à un câble
de plus permanent protégé (p.ex. montre, interrupteur du clignotant
d’avertissement).
Câble de commande (Power Antenna +)
+12V
Le câble de commande est la sortie positive connectée pour des
éléments externes, p.ex. amplificateur, égaliseur ou antenne à moteur.
Ne pas connecter le câble de commande à la borne 15 (plus connecté)
ou à la borne 30 (plus permanent).
Lorsdel’installationd’uneantenneautomatiquecommandéeparmoteur,
il convient de brancher le câble de commande de l’antenne sur le câble
de commande.
Régulation en muet lors d'une conversation
téléphonique (Low)
Lorsqu´onbrancheuntéléphon,l'autoradioestautomatiquementrégléen
muet pendant la conversation téléphonique.
Modifications réservées

- 8 -
I
Misure di sicurezza
Avvertenze di installazione e di collegamento
Per l’intera durata dell’installazione e del collegamento
dell’apparecchiostaccate il polo di massa della batteria.
Durante la trapanatura dei fori, fate attenzione che nessuna parte del
veicolo (batteria, cavi, scatola dei fusibili) venga danneggiata.
La sezione del cavo positivo non deve superare 1 mm. L’apparecchio è
con una sicurezza, 5 A flink.
Avvertenza:
Il supporto fornito in dotazione con quest’autoradio, ne consente il
montaggio in vetture con apertura per autoradio secondo norme DIN, di
182 x 53 mm, profundità di 165 mm ed uno spessore della plancia
portastrumento nella zona delle linguette di fissaggio, pari a 1 - 20 mm,
vedi fig. 1.
Perautovettureconinstallazioneradiodiversa,Blaupunktfornisceperle
vetture comuni pezzi specifici per apparacchi 50/52 mm. Utilisare le
piastrine distanziatrici acclusi esclusivamente per il montaggio 52 mm.
Vogliatequindicontrollareselavetturainquestionepresentalecondizioni
sopradescritte;all’occorrenzaandràusatounkitdimontaggiospecifico,
per es. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
Usando i set di montaggio per apparecchi di 52 mm è necessario
utilizzare 4 piastrine distanziatrici no. d’ordinazione 8 601 055 056, vedi
Fig. 1a.
Preparazioni per l’installazione dell’autoradio
L’autoradio viene montata nell’apertura appositamente prevista dal
costruttore della vettura.
Liberare l’apertura (staccare il ripiano portaoggetti o la mascherina
cieca), oppure allargare l’apertura a 182 x 53 mm.
Far passare la mano dietro all’apertura dell’autoradio e verificare quali
linguette di fissaggio del supporto possono venir piegate.
Avvertenza: Possibilmente piegare tutte le linguette di fissaggio.
Introdurreilsupportonell’aperturaepiegareopportunamentelelinguette
di fissaggio con un giraviti, vedi Fig. 1 e 2.
Collegamento
Avvertenze di collegamento ......................................................... fig. 4
Positivo/negativo collegamento .................................................... fig. 5
Collegamento dell’equillizzatore e dell’amplicatore.......................fig. 6
Utilizzate il cavo adattore oppure amplificatore il cavo adattore
7 607 874 003 fornito.
Collegamento degli altoparlanti:
4 altoparlanti (4 Ω/10 W) .............................................................. fig. 7
Collegamento CD-Player .............................................................. fig. 9
Utilizzate il cavo adattore oppure il blocco d´allacciamento fornito.
Nonostante la predisposizione ISO, per le autovetture della Audi, Opel
eVWènecessariousareuncavoadattatore.Qualoranonvenisseusato,
l’elettronica di bordo subirà dei disturbi.
IncasodiautovetturedovelespineISOvengonocollegatedirettamente
(attualmente Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Re-
nault), per principio i pin 1, 2 e 3 della spina ±non devono essere
occupati.
In alcune autovetture della Mercedes nel vano di montaggio vo si trova
una spina a 10 poli.
Questa spina non deve essere collegata all’autoradio. Altrimenti viene
cortocircuitata l’uscita a 12 V per l’antenna/l’amplificatore contro massa
e si brucia un conduttore nella radio.
Collegamento con un QuickOut specifico per la vettura
In autovetture equipaggiate già in produzione con un QuickOut (per il
momento la Opel), questo QuickOut deve esere smontado, vedi Fig. 8.
Installazione autoradio
Introdurre anteriormente l’autoradio nel supporto e spingerla in dentro
finché non si ode lo scatto delle molle d’arresto sul lato destro e sinistro.
Smontaggio dell’autoradio
Infilarelestaffeasinistraeadestraneiforigiàpredispostidellamostrina
e spingerle fino a quando scattano in modo udibile (molle laterali
sbloccate).
Sfilare l’apparecchio dalle due staffe (vedi fig. 3).
Avvertenza:
Le staffe possono essere tolte solamente dopo avex tirato fuori
dell’autoradio.
Avvertenze di collegamento, fig. 4
Cavo di massa (Ground)
Il cavo di massa non va allacciato al polo negativo della batteria.
Installareilcavodimassaversounpuntodimassaadatto(vitecarrozzeria,
lamiera carrozzeria) e accorciare di conseguenza il punto di massa e
fissare il capocorda ad artigli (se necessario saldarlo).
Raschiare la superficie di contatto del punto di massa fino a ferla
diventarelucida equindiingrassarlaconunlubrificantegrafitico(import-
ante perché assicura un buon collegamento a massa).
Avvitare il cavo di massa.
Cavo positivo (ACC +12 V)
(ignition)
+12V
Collegando il cavo positivo al morsetto 15 del portafusibile (positivo
connesso attraverso il contatto d’accensione) l’autoradio potrà essere
accesaespentaconl’accensione.Inoltre,persalvaguardiadellabatteria,
l’apparecchio si spegne automaticamente dopo un’ora.
Avendo il positivo permanente (morsetto 30) collegato, questo logica-
ora non viene attivata.
Collegamento positivo permanente
(Battery 12 V)
per. +12V
Collegare il contatto positivo permanente tramite un morsetto, ad
un’alimentazionepermanente,p.s.orologio,lampeggiatored’emergenza.
Cavo comandi (Power Antenna +)
+12V
Il cavo di comando è l’uscita positiva ad interruttore per componenti
esterni, ad. es. amplificatore, equilizzatore oppure antenna a motore.
Noncollegareilcavodicomandoalmorsetto15(positivoadinterruttore)
oppure al morsetto 30 (positivo permanente).
Collegando un’antenna a motore automatica il cavo di comando
dell’antenna a motore deve essere collegato al cavo di comando con
l’aiuto di un serracavo.
Telefonmute
Collegandountelefonol'autoradiovieneammutolitaduranteletelefonate.
Modifiche riservate

- 9 -
NL
Veiligheidsvoorschriften
Inbouw en aansluiting
Vóór het inbouwen en aansluiten van het toestel dient men de minpool
van de accu los te koppelen.
Let er op, dat bij het boren van gaten geen voertuigdelen (accu, kabels,
zekeringenkast) worden beschadigd.
De diameter van de pluskabel moet minimaal 1 mm bedragen. Het
toestel is beveiligd met een standaard 5 A glaszekering.
Let op!
De bij deze autoradio meegeleverde houder maakt inbouw mogelijk in
automobielen met een volgens DIN aangebrachte autoradio-uitsparing
van 182 x 53 mm, een inbouwruimte van 165 mm en een dikte van de
dashboardwand bij de bevestigingslippen van 1 - 20 mm (zie fig. 1).
Voor voertuigen met een afwijkende inbouwsituatie levert Blaupunkt
voor de meest voorkomende typen voertuigspecifieke inbouwsets voor
50/52 mm.
Let er dan ook op, of uw auto voor het bijgevoegde montagemateriaal
geschikt is en gebruik anders een inbouwset, die speciaal daarvoor is
bestemd, b.v. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
Bij gebruik van inbouwsets voor 52 mm toestellen zijn 4 vulplaatjes
bestelnummer 8 601 055 056 nodig (fig. 1a).
Voorbereiding autoradio-inbouw
Deautoradiowordt in de reedsdoorde fabriek aangebrachte autoradio-
uitsparing gemonteerd.
Uitsparing vrijmaken door eventueel opbergvakje of afdekplaat te
verwijderen; uitsparing zonodig bijwerken tot de afmetingen 182 x 53
mm.
Achter de uitsparing voor de autoradio tasten en nagaan, welke
bevestigingslippen van de houder kunnen worden omgebogen.
Let op: zo mogelijk alle bevestigingslippen ombuigen.
Houder in de uitsparing plaatsen en de bevestigingslippen met een
schroevedraaier ombuigen (fig. 1 en 2).
Aansluiting
Aansluitinstructies......................................................................... fig. 4
Plus/minus-aansluiting.................................................................. fig. 5
Aansluiting equalizer- en amplifier................................................ fig. 6
Den met de versterker meegeleverde adapterkabel gebruiken of
adapterkabel 7 607 874 003.
Luidsprekeraansluiting:
4 luidsprekers (4 Ω/10 W)............................................................. fig. 7
Aansluiting CD-Player................................................................... fig. 9
Den met de CD-wisselaar meegeleverde adapterkabel gebruiken of
aansluitblock .
Voor Audi-, Opel- en VW-auto’s zijn ondanks de ISO-voorziening
adapterkabels nodig. Als hier geen adapterkabel wordt gebruikt, treden
er storingen in het elektronisch systeem op.
Als bij auto’s de ISO-aansluitstekers direkt opgestoken worden
(momenteelCitroën,Fiat,Honda,Lancia,Mercedes,Peugeot,Renault),
dan mogen aan de ±-steker pin 1, 2, en 3 in principe niet bezet zijn.
Inenkele wagensvan het merkMercedes ligteen 10-polige steker in de
inbouwopening.
Dezestekermagnietaan autoradio’s worden aangesloten aangezien in
datgevaldeplusvoorantenne/versterkertegenmassawordtkortgesloten
en een printbaah in de radio spontaan ontbrandt.
Aansluitning bij voertuigen die reeds in de fabriek zijn voorzien
van een anti-diefstalslede
Bij voetuigen, die af fabriek van een anti-diefstalslede zijn voorzien (op
dit moment Opel), moet de fabrieksslede worden uitgebouwd, zie fig. 8.
Montage van de autoradio
Autoradiovoorindehouderplaatseneninschuiventotdezijverenrechts
en links vergrendelen (klikken duidelijk hoorbaar vast).
Autoradio-uitbouw
Beugels links en rechts door de gaten van het front schuiven en zover
naar binnen drukken, totdat een duidelijke klik hoorbaar is (de zijveren
zijn nu ontgrendeld).
Toestel dan aan de twee beugels naar buiten trekken (fig. 3).
Opmerking:
Alsdebeugelseenmaalvastzitten,kunnenzijslechtswordenverwijderd,
als het toestel helemaal naar buiten is getrokken.
Aansluitinstructies, fig. 4
Aardekabel (Ground)
Massakabel niet aan de minpool van de accu vastklemmen.
Aardekabel aan daartoe geschikt aardepunt aansluiten (carrosserie-
schroef, carrosserieplaatwerk) en afhankelijk van de ligging van dit
aardepunt inkorten.
Isolatieaanheteindevandeaardekabelverwijderenendekabelschoen
aansluiten (eventueel vastsolderen).
Kontaktvlakvanhetaardepuntblankkrabbenenmetgrafietvetinsmeren
(belangrijk voor een goede aardeverbinding).
Aardekabel vastschroeven.
Pluskabel (ACC +12 V)
(ignition)
+12V
Wanneer de pluskabel in zekeringhouder kl. 15 (plus geschakeld via
contactslot) achter de zekering wordt aangesloten, is het mogelijk de
autoradio via het contactslot aan- en uit te schakelen. Bovendien wordt
het toestel, ter beveiliging van de accu, na een een uur automatisch
uitgeschakeld.
De vertraagde uitschakeling na een uur wordt niet geaktiveerd, als de
continu-plus (klem 30) wordt aangesloten.
Aansluiten van constante plus
(Battery +12 V)
per. +12V
Constante plusaansluiting met kabel en kabelklem aan een gezekerde
constante pluskabel (bijv. tijdklokje, knipperlichtschakelaar) aansluiten.
Stuurkabel (Power Antenne +)
+12V
Destuurkabelisdegeschakeldeplus-uitgangvoormodernekomponenten
zoals bijv: versterker, equalizer of motor-antenne.
De stuurkabel niet aan klem 15 (plus geschakeld) of klem 30 (continu-
plus) aansluiten.
Wanneer een volautomatische motorantenne wordt aangesloten, dient
de stuurkabel van die motorantenne m.b.v. een kabelklem te worden
vastgeklemd op de stuurkabel.
Telefoon-mute (Low)
Iseenautotelefoonaangesloten,danwordtderadiovoordeduurvanhet
telefoongesprek stomgeschakeld.
Wijzigingen voorbehouden!

- 10 -
S
Säkerhetsföreskrifter
Monterings-och inkopplingsinformation
Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol
varalossad.
Varanogamedattingadelaribilen(batteri,ledningar,högtalare)skadas
vid borrning av hål.
Plusledningensareafårejvaramindreän1mm.Apparatenäravsäkrad
med en 5 A snabb säkring.
Anmärkning:
Det fäste som ingår i leverans en av denna bilradio, gör det möjligt att
montera i fordon med DIN-bilradiourtag 182 x 53 mm, 175 mm
monteringsutrymme och en instrumentbrädestjocklek vid fästtungorna
på 5,2 - 6,3 mm, se fig. 1.
För bilar med avvikande radiouttag har Blaupunkt, för de vanligaste
bilmodellerna, bilspecifika monteringssatser för apparater med 50/52
mm:s höjd. De medföljande distansplattorna skall endast användas i
kombination med monteringssatser avsedda för 52 mm:s apparater.
Kontrolleradärför,vilkamonteringsförhållandensomföreliggerförfordonet
och använd om så visar sig lämpligt en fordonsspecifik monteringssats,
t ex Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
Om monteringssats för apparater med 52 mm:s höjd används skall 4
distansplattor artikelnummer 8 601 055 056 användas, fig. 1a.
Förberedelser för bilstereomontering
Bilradion monteras i det bilradiourtag som utförts från fabrik.
Friläggbilradiourtaget (lossa clipsfastsatt hyllfack ellerblindpanel), eller
arbeta ut ett bilradiourtag på 182 x 53 mm.
Känn efter bakom bilradiourtaget och kontrollera, vilka av fästan-
ordningens fästtungor, som kan böjas in.
Anmärkning: Böj in så många fästtungor som möjligt.
Sätt in fästanordningen i urtaget och böj in fästtungorna med en
skruvmejsel, se fig. 1, 2.
Anslutningar
Anslutningsinformation ................................................................. fig. 4
Plus/minus-Anslutningar ............................................................... fig. 5
Equalizer- och amplifieranslutning................................................ fig. 6
Använd den med Amplifier medföljande adapterkabeln eller adapter-
kabeln 7 607 874 003.
Högtalaranslutning:
4 högtalare (4 Ω/10 W) ................................................................. fig. 7
Anslutning av CD-spelare............................................................. fig. 9
Använd den med CD-växlaren medföljande adapterkabeln eller
anslutningsblock.
För Audi-, Opel- och VW-bilar erfordras, trots att de är utrustade med
ISO-kontakter, en adapterkabel. Om bilens spånnings ISO-kontakt
ansluts direkt till bilstereon uppstår störningar i bilens elsystem.
Om bilens ISO-anslutningskontakter ansluts direkt till bilstereon (fn
Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Renault) måste
ovillkorligenkontrollerasattingaledningarfinnspåspänningskontaktens
stift 1, 2 och 3.
I vissa Mercedesbilar finns en 10 polig kontakt i radiouttaget.
Dennakontaktfårejanslutastillbilstereon.Omdennakontaktanslutstill
bilstereon kortsluts styrspänningen till antenn/förstärkare mot jord och
en ledningsbana i radion brinner av.
Inkoppling i bilar med fabriksmonterad QuickOut-kassett
På de bilar som levereras med fabriksmonterad QuickOut-hållare (t. ex.
Opel), måste denna hållare demonteras, se fig. 8.
Montering av bilradio
Sättinbilradionframifrånifästanordningenochskjutin,tillshållfjädrarna
på sidorna till höger och till vänster griper in (ett tydligt knäpp hörs).
Demontering av bilradio
Stickin byglar till vänsteroch till höger ide befintliga hålenipanelen och
tryck in så långt, att ett tydligt knäpp hörs (sidofjädrarna går ur ingrepp).
Drag ut apparaten med de båda byglarna, se fig. 3.
Observera:
Intryckta byglar kan endast tas bort efter det att apparaten dragits ut.
Anslutningsinformation, fig. 4
Godsledning (Ground)
Kläm inte fast jordkabeln till batteriets minuspol.
Lägg godsledningen till ett lämpligt godsställe (t.ex. karosserieskruv,
karosserieplåt) och förkorta godsledningen om det behövs.
va Avisolera godsledningen och sätt fast en kabelsko met klor (evtl.
fastlödning).
Skrapa godspunktens kontaktyta metalliskt ren och smörj in den med
grafitfett(viktigtförenbragodsförbindning).Skruvafastgodsledningen.
Pluskabelanslutning (ACC +12 V)
(ignition)
+12V
Om pluskabeln ansluts till säkringshållarens kl. 15 (plus kopplad över
tändlås) efter säkringen, så kan bilstereon kopplas till och från med
ländlåset.Dessutomstängsbilstereon automatiskt av efter entimmeför
att skona batteriet.
Timmes-logiken aktiveras inte når ständig plus (kl 30) är ansluten.
Direktplusanslutning (Battery +12 V)
per. +12V
För en oklanderlig funktion måste bilstereoapparater med elektroniskt
minne anslutas till direktplus med hjälp av ledningen och klämman
(medlevereras bilstereon).
Styrkabel (Power Antenna +)
+12V
Dennastyrledningärtillförattstyraexternakomponentermedbolstereons
strömbrytare t ex: förstärkare, equalizer eller automatantenn.
Anslut ej styrkabeln till bilens kl 15 (plus via tändlås) eller kl 30 (direkt-
plus).
När en automatantenn monteras ansluts denna styrkabel till auto-
matantennens styrkabel.
Telefonmuting (Low)
Närenbiltelefonsmute-utgånganslutstillbilstereonärdennatystunder
telefonsamtalet.
Rätt till ändringar förbehålles
3 D95 653 015

- 11 -
E
Información de seguridad
Instrucciones de instalación y conexión
Durante la instalación y conexión desconectar el polo negativo de la
batería.
Taladrandohuecos,cerciorarsequenoestropeenelementosdelvehículo
(batería, cables, caja de fusibles).
La sección transversal del cable positivo no debe ser menos de 1 mm.
El aparator estárotejido por un fusible de respuesta rápida de 5 A.
Nota:
El soporte suministrado con este autorradio le posibilita el montaje en
vehículoscon recortede autorradio DIN de 182 x 53mm, unespacio de
montajede165mmyungrosordeltablerodeinstrumentosde1-20mm
junto a las eclisas de fijación, véase fig. 1.
Para vehículos con situación de montaje diferente, Blaupunkt entrega
juegos de montaje específicos al vehículo para los vehículos corrientes
paraaparatosde50/52mm.Utilizarlasplacasdistanciadorassolamente
para juegos de montaje de aparatos de 52 mm.
ControleVd.porlotantolasituacióndemontajeenelvehículoyemplee
Vd.encasodadounjuegodemontajeespecíficoparaelmontaje,ej. VW
Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
En combinación con juegos de instalación para aparatos de 52 mm, se
precisa 4 placas distanciadoras, numero de pedido 8 601 055 056, vea
fig. 1a.
Pasos preparativos
Montarelautorradioenelrecortedelautorradioprevistoporelfabricante
del vehículo.
Librar el recorte del autorradio (soltar la repisa o el frontis ciego) o
elaborar un recorte de 182 x 53 mm para el autorradio.
Asir dentro del recorte del autorradio y verificar eclisa as de fijación del
soporte que pueden doblarse.
Nota: A ser posible, doblar todas las eclisas de fijación.
Poner el soporte en el recorte y doblar las eclisas de fijación
correspondientes con un destornillador, véase fig. 1, 2.
Conexión
Notas de instalación ..................................................................... fig. 4
Positivo/negativo conexión ........................................................... fig. 5
Conexión de ecualizador y amplificador....................................... fig. 6
UltilizarelcableadaptoradjuntoalcambiadordeAmplificadoroelcable
adaptor 7 607 874 003.
Conexión de altavoces:
4 altavoces (4 Ω/10 W) ................................................................. fig. 7
Anslutning av CD-spelare............................................................. fig 9
Ultilizar el cable adaptor adjunto al cambiador de discos compactos o la
caja de conexión.
Conexión con enchufe muóltiple ya existente
Para los vehículos equipados con un enchufe de sistema de fábrica,
Blaupunkt ofrece cables de adaptación para los tipos de vehículos más
usuales, véase fig. 8.
ParalosvehículosdelasmarcasAudi,OpelyVWdebeutilizarseelcable
deadaptacióncorrespondienteaunqueestádisponibleunconectorISO
pre-equipado.Alno empleartalcable,puedenproducirseinterferencias
en el sistema eléctrico del coche.
Si se conectan directamente los enchufes ISO (como efectuado
actualmenteenlosvehículosdeCitroën,Fiat,Honda,Lancia,Mercedes,
Peugeot,Renault),nodebenocuparselosterminales1,2y3delenchufe
±.
Algunosvehículos deMercedes estánocupados conun conector de 10
polos dentro del compartimiento de instalación.
¡Nunca enchufar este conector al autorradio, ya que, en caso contrario,
la línea positiva de alimentación de la antena/del amplificador será
puestaencortocircuitoatierra!Comoresultado,sequemaríaunodelos
conductores impresos dentro de la radio.
Conexión con soporte extraíble instalado de fábrica
EnvehículosquevienendefábricaconelsoporteextraíbleQuickOut(p.
ej. Opel), es preciso desmontar el soporte instalado de fàbrica, véase
fig. 8.
Montaje del autorradio
Poner el autorradio por delante en el soporte y empujar hasta que los
resortes de enganche laterales engatillen a derecha e izquierda (claro
crujido audible).
Desmontaje del autorradio
Meter los estribos a izquierda y derecha en los agujeros existentes del
frontis y presionar tanto hasta que sea audible un claro crujido
(desenclavadas los resortes laterales).
Quitar el aparato en ambos estribos, véase fig. 3.
Nota:
Los estribos encajados sólo pueden ser sacados tras quitar el aparato.
Instrucciones de conexión, fig. 4
Cable de masa (Ground)
No conectar el cable de masa al polo negativo de la batería.
Colocar el cable de masa en un punto de masa apropiado (tornillo de la
carrocera,chapadelacarrocería)yacortarloalalongitudcorrespondiente.
Quitarel aislamientodelextremodelcabledemasa,yfijarelterminalde
cable de garras (en caso dado soldar).
Rascarelbarnizdelasuperficiedecontactoyengrasarelpuntodemasa
con grasa de grafito (importante para buen contacto a masa).
Atornillar el cable de masa
Cable de potencial positivo (ACC + 12 V)
(ignición)
+12V
Al conectar el cable positivo al borne 15 de la portafusible (positivo
conectado a través del interruptor de cerradura) detras de la fusible, el
autoradio puede ser conectado y desconectado por ayuda de ignición.
El equipo desconectará automáticamente después de una hora para
proteger la batería.
La lógica de horas no será activada al conectar la línea de +12 V
permanente (borne 30).
Conexión del positivo permanente
(Battery +12 V)
per. +12V
Conectarlaconexióndelpositivopermanenteconcableybornedecable
a un cable de positivo permanente asegurado (p. ej., reloj, conmutador
de luz intermitente).
Cable de mando (Power Antenna +)
+12V
Con el cable de mando se trata de la salida positiva conectada para
componentes externos, como p. ej. amplificadores, ecualizadores o
antenas motorizadas.
No conectar el cable de mando al borne 15 (+ conectado) or 30 (+12 V
permanente).
Alconectarunaantennademotortodoautomáticoelcabledemandode
la antena de motor debe ser enclavada al cable de mando con un
sujetacables.
Enmudecimiento telefónico (Low)
Si Ud. ha conectado un teléfono, el autoradio seráenmudecido durante
las conversaciones telefónicas.
Modificaciones reservadas

- 12 -
P
Indicações de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Durante o períôdo de montagem e de ligação do aparelho deve-se
separar o pólo negativo da bateria.
Ao fazer os orifícios ter atenção para naõ danificar nenhuma peça do
veculo (bateria, cabos, caixa de fusíveis).
A secção transversal do cabo positivo naõ deve ultrapassar 1 mm. O
aparelho está equipado com um fusível 5 A “flink”.
Indicação:
O suporte que faz parte dos acessórios deste auto-rádio possibilita a
montagem em veículos com receptáculo para auto-rádios DIN de 182 x
53mm,165 mmdeespaçodemontagemeumaespessura dopainelde
instrumentosna zonada braçadeirade fixação de 1 - 20 mm, ver Fig. 1.
Para veiculos com situação de montagem diferente, a Blaupunkt
fornecejogos de montagem para aparelhos de 50/52 mm, específicos
para os veículos mais usuais.
Verifique se existe uma situação de montagem no veículo e utilize para
amontagem,eventualmente,umjogodepeçasdemontagemespecífico
para os veículos, p. ex. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
Nocasodeutilizarjogosdemontagemparaaparelhosde52mmdeverá
aplicar 4 placas distanciadoras (Nr. de Enc. 8 601 055 056), Fig. 1a.
Preparação de montagem do auto-rádio
O auto-rádio é montado no receptáculo para auto-rádios previsto pelo
fabricante do veículo.
Pôradescobertooreceptáculoparaoauto-rádio(retiraroescaninhoou
a porta falsa) ou ampliar o receptáculo para 182 x 53 mm.
Tocar e verificar, por detrás do receptáculo do auto-rádio, qual a
braçadeira de fixação do suporte que pode ser dobrada.
Indicação: Se possível, dobrar todas as braçadeiras de fixação.
Encaixar o suporte no receptáculo e dobrar as braçadeiras de fixação
com uma chave de parafusos, ver Fig. 1, 2.
Ligação
Indicações de ligação ................................................................... fig. 4
Positivo/negativo-ligação .............................................................. fig. 5
Ligação de equalizadores e amplificadores ..................................fig. 6
UtilizarocaboadaptadoremanexoaoAmplificadorouocaboadaptador
7 607 874 003.
Ligação de altifalantes:
4 altifalantes (4 Ω/10 W) ............................................................... fig. 7
Ligação de CD-Player .................................................................. fig. 9
Utilizarocabo adaptador emanexo ao CD-changer ouo bloco terminal.
ApesardoequipamentooriginalrespeitaranormaISO,osveículosAudi,
Opel e VW necessitam de um cabo adaptador. A não utilização de um
cabo adaptador, poderá provocar interferências no sistema electrónico
do veículo.
Nas viaturas em que a ficha de ligação ISO é directamente encaixada
(por ex.: Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Renault), os
pinos 1, 2 e 3 não podem estar ocupados na ficha ±.
AlgumasviaturasMercedespossuemumafichade10pólosnacaixade
montagem.
Esta ficha não pode ser ligada ao auto-rádio dado que, em caso
afirmativo, o positivo de ligação para a antena/amplificador sofre curto-
circuito contra a massa e vai queimar uma via condutora no auto-rádio.
Ligação da gaveta ao sistema do automóvel
No caso de veculos que venham de fàbrica equipados com QuickOut
(por. ex. Opel), este QuickOut tem que ser desmontado, ver fig. 8.
Instalação do auto-rádio
Encaixar o auto-rádio no suporte, pela parte da frente e introduzi-lo até
as molas laterais do entalhe ficarem bloqueadas à esquerda e à direita
(“clic” claramente audível).
Remoção do auto-rádio
Encaixar a braçadeira à esquerda e à direita nos orifícios existentes da
janelafalsaepremiratéseouvirclaramenteum“clic”(desbloqueadas)as
molas laterais).
Extrair o aparelho pelas duas braçadeiras, ver fig. 3.
Indicação:
As braçadeiras travadas só podem ser removidos após a remoção do
aparelho.
Indicações de ligação, fig. 4
Cabo de massa (Ground)
O cabo de massa não deve ser ligado ao polo negativo da bateria.
Colocar o cabo de massa num ponto adequado da massa (parafuso da
carroçaria,chapadocarro)eencurtaropontodemassaemconformidade.
Isolar o cabo de massa e fixar o terminal de cabo com garra (se
necessário, soldá-lo).
A superfcie de contacto do ponto de massa deve ser raspada até ficar
polida e lubrificada com massa grafitada (importante para um bom
contacto de massa). Aparafusar o cabo de massa.
Ligação do cabo positivo (ACC +12 V)
(ignition)
+12V
Para poder ligar e desligar o auto-rádio através da ignição, ligue o cabo
positivo no borne 15 do soporte de fusíveis (positivo conectado através
da ignição) atrás do fusível. Após ter decorrido uma hora, o aparelho
desliga-se automaticamente para poupança da bateria.
Esta função não é activada se o positivo permanente (borne 30) for
ligado.
Ligação do positivo permanente
(Battery +12 V)
per. +12V
Fazeraligaçãodopositivopermanentecomcaboeborneaumcabode
positivo permanente com protecção (por ex. relógio, interruptor de
“pisca”).
Cabo de comando (Power Antenna +)
+12V
O cabo de comando é a saída (positiva) para componentes externos,
como, por exemplo: equalizador do amplificador ou antena automática
com motor. Nunca ligue o cabo de comando ao borne 15 (positiva
ligado) ou ao borne 30 (positiva permanente).
Para a ligação de uma antena automàtica com motor, fixar o cabo de
comando da antena com uma braçadeira no cabo de comando.
Telephone Mute
Quando o telephone chama ou entra em funcionamento, o som do
aparelho é cortado automaticamente.
Sob reserva de alterações
Table of contents
Other Bosch Car Receiver manuals

Bosch
Bosch BLAUPUNKT Casablanca RCM 85 User manual

Bosch
Bosch Rotterdam UBT40 User manual

Bosch
Bosch Blaupunkt LEXINGTON CM84 User manual

Bosch
Bosch CCA 47 User manual

Bosch
Bosch Dover USB40/80 User manual

Bosch
Bosch Rotterdam UBT40 User manual

Bosch
Bosch MR 12 User manual

Bosch
Bosch CAD 12 User manual

Bosch
Bosch Blaupunkt Saint Malo RCM 127 User manual

Bosch
Bosch CR24 User manual