Braun Clean&Charge User manual

5-301-087 Flex 400 - (5441) 23.10.2000 KURTZ DESIGN
Clean&Charge
Type 5302
5-302-450 Korr 22.01.2001
5302450_C&C_S 1 Seite 1 Dienstag, 23. Januar 2001 2:49 14

Deutsch 6, 33, 38
English 8, 33, 38
Français 10, 33, 38
Español 12, 34, 38
Português 14, 34, 38
Italiano 16, 35, 38
Nederlands 18, 35, 38
Dansk 20, 35, 38
Norsk 22, 36, 38
Svenska 24, 36, 38
Suomi 26, 36, 38
Türkçe 28, 38
Ελληνικ 30, 36
, 38
Internet:
www.braun.com
5-302-450/01/Vl-01
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
080 820 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
0 800 261 19 53
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
5302450_C&C_S 2 Seite 1 Montag, 11. Juni 2001 3:29 15

4
A
select
clean
charge
cartridge
1
3
2
8
4
5
6
7
5302450_C&C_S 4 Seite 1 Dienstag, 23. Januar 2001 2:54 14

5
BC
on/off
clean
charge
cartridgee
3
select
select
2
1
select
clean
charge
cartridge
7570
5441
5441
5441
5441
old
new
new
5302450_C&C_S 5 Seite 1 Dienstag, 23. Januar 2001 2:54 14

6
Braun Clean&Charge wurde zum Reinigen,
Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers ent-
wickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer täglich
im Clean&Charge.
Während des Reinigungsvorganges wird
der Rasierer automatisch mehrfach ein-
und ausgeschaltet, um optimale Reinigungs-
ergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungs-
flüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist,
werden beim Reinigungsvorgang auch die
Schmieranforderungen des Schersystems
erfüllt.
Wichtig
•
Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil (mit dem Rasierer ge-
liefert) betrieben werden.
•
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen
des Gerätes auf einen sicheren Stand oder
verwenden Sie den mitgelieferten Geräte-
halter (nicht in allen Versionen enthalten).
Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche
nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in
keiner Weise transportiert werden.
•
Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken
noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfindlichen (polierten oder lackierten)
Flächen abgestellt werden.
Das Gerät nicht längere Zeit direktem
Sonnenlicht aussetzen.
•
Das Gerät enthält leicht entzündliche
Flüssigkeit. Von Zündquellen fern-
halten, in der Nähe des Gerätes nicht
rauchen. Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
•
Rasierer nur ohne Schutzkappe reinigen.
A Beschreibung
1 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
2 Kontaktbügel
3 Entriegelungstaste
4 Wahltaste «select»
5 «clean»-Leuchte: Reinigen
6 «charge»-Leuchte: Laden
7 «cartridge»-Leuchte: Kartuschenwechsel
8 Reinigungskartusche
Gerätehalter
(nicht in allen Versionen enthalten)
Gerätehalter mit Schrauben und Dübeln
so auf einer glatten Wand befestigen, dass
die Standfläche für das Clean&Charge
waagerecht ist.
Technische Daten
•
Leistungsaufnahme:
3 W beim Reinigen
7 W beim Laden
•
Anschlussspannung: 100–240 V
2
/50 oder
60 Hz (automatische Anpassung)
•
Eingangsspannung: 12 V
B Vor der Inbetriebnahme
Erstladung
Für die Erstladung den Rasierer direkt über
das Spezialkabel anschließen, 4 Stunden
laden und mindestens einmal rasieren.
Erst dann darf das Reinigen oder Nach-
laden im Clean&Charge erfolgen.
Wenn der Akku leer ist, sollte immer der
kombinierte Reinigungs-/Ladeprozess
«clean» + «charge» gewählt werden (nicht
Reinigung «clean» allein).
Reinigungskartusche einlegen
•
Lift-Taste (1) drücken, um das Gehäuse-
Oberteil anzuheben.
•
Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen
festen Unterlage. Ziehen Sie den Verschluss
vorsichtig ab und schieben Sie die Kartusche
bis zum Anschlag in das Bodenfach.
•
Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach
unten drücken, bis es einrastet.
Deutsch
5302450_C&C_S6-44 Seite 6 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

7
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste zum
Öffnen des Gehäuses einige Sekunden
warten, bevor die gebrauchte Kartusche
herausgenommen wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der
gebrauchten Kartusche die Öffnungen
mit dem Verschluss der neuen Kartusche,
denn die gebrauchte Kartusche enthält
verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
C Verwendung des Clean&Charge
•
Schließen Sie das Gerät über das Spezial-
kabel ans Netz an. Drücken Sie die Ent-
riegelungstaste (3), um den Kontaktbügel
(2) zu öffnen. Nach der Rasur den Rasierer
ausschalten und mit dem Scherkopf nach
unten in das Clean&Charge Reinigungsgerät
stellen. Der Schwingkopf darf nicht arretiert
werden (Schalter «head lock» ganz nach
unten schieben). Schwingkopf muss beweg-
lich bleiben.
•
Wählen Sie mit der Wahltaste (4) die
gewünschte Funktion:
«clean» Reinigung (ca. 15 min)
«clean» + «charge» Reinigung/Laden
(ca. 75 min)
«charge» Laden (ca. 60 min)
Beim Drücken der Wahltaste leuchten die
entsprechenden Leuchten auf.
(Bei Netzrasierern kann nur die Funktion
«clean» gewählt werden.)
•
Drücken Sie den Kontaktbügel (2) nach
unten, um den Rasierer anzuschließen
und den Prozess zu starten.
Wurde keine Funktion angewählt, wird
automatisch «clean» gestartet.
•
Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht
unterbrochen werden, weil dann der Rasierer
nicht trocken und zur Benutzung geeignet
ist. Muss dennoch abgebrochen werden,
Entriegelungstaste (3) drücken.
•
Nach Ablauf eines Prozesses erlischt die
entsprechende Leuchte. Späteres, gele-
gentliches Aufleuchten der Ladekontroll-
Leuchte des Rasierers zeigt an, dass der
Rasierer zur Erhaltung seiner Ladung nach-
geladen wird. Um den Rasierer zu ent-
nehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste.
•
Wenn die «cartridge»-Leuchte blinkt, reicht
die Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche
noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge.
Danach lässt die Reinigungswirkung erheb-
lich nach, und die Kartusche muss ausge-
tauscht werden.
•
Wenn die «cartridge»-Leuchte konstant
leuchtet, ist die Reinigungsfunktion gesperrt,
und es muss eine neue Kartusche eingesetzt
werden. Erst dann kann der nächste
Reinigungsprozess gestartet werden.
•
Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungs-
vorgänge. Bei täglicher Verwendung sollte
die Kartusche ca. alle 4 Wochen getauscht
werden.
•
Aus hygienischen Gründen enthält die Reini-
gungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
•
Wenn Sie den Rasierer nicht im Clean&
Charge aufbewahren, trennen Sie es vom
Netz.
•
Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten
Tuch abwischen, insbesondere die Mulde,
in der der Rasierer sitzt.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem
EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/
EWG) sowie der Niederspannungs-
richtlinie (73/23 EWG).
5302450_C&C_S6-44 Seite 7 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

8
English
Braun Clean&Charge has been developed
for cleaning, charging and storing your
shaver. Clean your shaver daily in the
Clean&Charge.
During the automated cleaning process,
the shaver is switched on and off at intervals
to obtain best cleaning results. Since the
specially formulated cleaning fluid contains a
small amount of oil, the cleaning procedure
also fulfills the lubrication needs of the
shaver.
Important
•
Only use the power supply cord set supplied
with the shaver.
•
In order to avoid any leakage of the cleaning
fluid, place the appliance on a flat, stable
surface or use the wall holder (not included
in all versions). Do not tip, move suddenly
or transport in any way if a cleaning cartridge
is installed.
•
Do not place the appliance in a mirror cabi-
net, nor store it over radiators, nor place it
on polished or laquered surfaces. Do not
expose to direct sunlight.
•
The appliance contains highly
flammable liquid. Keep it away from
sources of ignition. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not refill
cartridge. Use only original Braun refill
cartridge.
•
When cleaning the shaver, its protection
cap should be removed.
A Description
1 Lift button for cartridge exchange
2 Contact bow
3 Release button
4 Operation mode selector
5 «clean» light:
cleaning process indicator
6 «charge» light:
charging process indicator
7 «cartridge» light:
cartridge replacement indicator
8 Cleaning cartridge
Wall holder
(not included in all versions)
Mount the wall holder with plugs and screws
to a smooth wall so that the standing surface
for the Clean&Charge is horizontal.
Technical specifications
•
Power consumption:
3 W when cleaning
7 W when charging
•
Power supply: 100-240 V
2
/50 or 60 Hz
(automatic adaptation)
•
Input voltage: 12 V
B Before using Clean&Charge
First charge:
For the first charge of the shaver, connect
the power supply cord set directly to the
shaver, charge it for 4 hours and shave at
least once.
Only then can the shaver be cleaned or
recharged in the Clean&Charge.
If the rechargeable battery is discharged,
select the combined «clean» + «charge»
programme rather than the «clean»
programme alone.
Installing the cartridge
•
Press the lift button (1) to open the housing.
•
Hold the cartridge down on a flat, stable
surface (e.g. table). Carefully remove the lid
from the cartridge. Slide the cartridge into the
base as far as it will go.
•
Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to open
the housing, wait for a few seconds before
removing the used cartridge.
Before discarding the used cartridge, make
sure to close the openings using the lid of the
new cartridge, since the used cartridge will
contain contaminated cleaning solution.
5302450_C&C_S6-44 Seite 8 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

9
C Operating your Clean&Charge
•
Connect your Clean&Charge with the cord
set to the mains electricity supply.
Open the contact bow (2) by pressing the
release button (3). After shaving, switch the
shaver off and place it upside down into the
Clean&Charge. The swivel head must not be
locked (switch «head lock» position down).
•
Select the operation mode by toggling with
the mode selector (4):
«clean» (about 15 min)
«clean« + «charge» (about 75 min)
«charge» (about 60 min)
The corresponding lights will come on.
(With cord shavers, only the «clean» function
can be selected.)
•
Slide down the contact bow (2) to connect
the shaver and to start the selected
programme.
If no programme is selected, the default
function «clean» will be started.
•
Do not interrupt a running programme,
as it leaves the shaver wet and not fit for use.
If interruption is needed nonetheless, press
the release button (3).
•
After a programme has finished, the corre-
sponding light will go out. If later on, the
charging light of the shaver comes on again,
this indicates that the shaver is being
recharged to maintain its full capacity.
Prior to the next shave, press the release
button to release the shaver.
•
When the «cartridge» light starts flashing,
the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 5 more cleaning cycles.
After these 5 cycles, the cleaning
performance will be reduced and the
cartridge has to be replaced.
•
When the «cartridge» light illuminates
constantly, the cleaning function is locked
and a new cartridge has to be installed.
Only then, the next cleaning cycle can be
started.
•
A cleaning cartridge should be sufficient
for about 30 cleaning cycles. With daily use,
the cleaning cartridge should be replaced
approx. every 4 weeks.
•
The hygienic cleaning solution cartridge
contains alcohol which, once opened, will
naturally evaporate slowly into the surround-
ing air. Each cartridge, if not used daily,
should be replaced after approx. 8 weeks.
•
Do not leave the appliance plugged-in
without the shaver inserted.
•
Clean the housing from time to time with a
damp cloth, especially the opening where
the shaver rests.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
5302450_C&C_S6-44 Seite 9 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

10
Français
Le chargeur nettoyant Braun Clean&Charge
a été développé pour nettoyer, charger et
ranger votre rasoir. Nettoyez votre rasoir
quotidiennement dans le chargeur nettoyant
Clean&Charge.
Pendant le nettoyage automatique, le rasoir
se met en marche puis s’arrête alternative-
ment pour obtenir le meilleur nettoyage.
Le liquide nettoyant spécialement conçu
contenant un peu d’huile, le cycle de
nettoyage couvre également les besoins
de lubrification du rasoir.
Important
•
Utilisez seulement le cordon d’alimentation
fourni avec le rasoir.
•
Afin d’éviter que la recharge de liquide ne
fuit, placez l’appareil sur une surface plane
et stable ou utilisez le support mural (fourni
avec certains modèles). Ne pas renverser ou
transporter de manière brusque le chargeur
nettoyant s’il contient déjà une recharge
de liquide.
•
Ne pas poser l’appareil sur une surface
fragile telle que revêtue de miroir, polie ou
laquée, ni sur un radiateur. Ne pas exposer
aux rayons du soleil.
•
L’appareil contient un liquide extrê-
mement inflammable. Conserver
à l’écart de toute flamme ou source
d’étincelles. Ne pas utiliser vers une flamme
ou un corps incandescent. Ne pas fumer.
Conserver hors de la portée des enfants.
Utiliser seulement dans un endroit bien
ventilé. Ne pas inhaler. Ne pas vaporiser vers
les yeux. Utiliser exclusivement pour l’usage
indiqué. Ne pas remplir la recharge
lorsqu’elle est vide. Utiliser exclusivement
des recharges Braun. Ne pas percer ou
brûler, même après usage.
•
Veillez à enlever le capot de protection
transparent du rasoir lorsqu’il est dans le
chargeur nettoyant.
A Description
1 Bouton d’ouverture pour changer la
recharge
2 Embout de contact
3 Bouton d’ouverture
4 Sélecteur de fonctionnement «select »
5 Témoin lumineux «clean» (nettoyage):
indicateur de nettoyage
6 Témoin lumineux «charge» (recharge):
indicateur de charge
7 Témoin lumineux «cartridge» (recharge) :
indicateur de remplacement de recharge
8 Recharge nettoyante
Support mural
(fourni avec certains modèles)
Installez le support mural avec ses visses sur
un mur lisse afin que le chargeur nettoyant
Clean&Charge repose sur une surface
horizontale.
Spécificités techniques
•
Puissance consommée:
3 W en mode nettoyage
7 W en mode recharge
•
Tensions admissibles: 100-240 V
2
/ 50
ou 60 Hz (adaptation automatique)
•
Tension délivrée: 12 V
B Avant d’utiliser le chargeur
nettoyant Clean&Charge
Première mise en charge:
Pour la première mise en charge du rasoir,
branchez le cordon d’alimentation
directement sur le rasoir, chargez-le pendant
4 heures et rasez-vous au moins une fois.
Seulement après cette étape, le rasoir peut
être nettoyé ou rechargé dans le chargeur
nettoyant Clean&Charge.
Si la batterie rechargeable est déchargée,
sélectionnez le programme combiné
«clean» + « charge» (nettoyage et recharge)
plutôt que le programme seul «clean»
(nettoyage).
Mise en place d’une recharge
•
Appuyez sur le bouton d’ouverture (1) pour
ouvrir le boîtier.
•
Mettez la recharge sur une surface plane et
stable (ex: une table). Retirez soigneusement
le couvercle de la recharge. Introduisez la
recharge dans le compartiment jusqu’à ce
5302450_C&C_S6-44 Seite 10 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

11
qu’elle soit bien installée.
•
Fermez doucement le boîtier en le rabattant
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Changement d’une recharge
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture
du boîtier, attendez quelques secondes
avant de retirer la recharge usagée.
Avant de vous débarrasser de la recharge
usagée, assurez-vous de refermer les
ouvertures en utilisant le couvercle de la
nouvelle recharge, dès lors que la recharge
usagée contient du liquide nettoyant usagé.
C Utilisation du chargeur nettoyant
Clean&Charge
•
Branchez sur le secteur votre chargeur
nettoyant Clean&Charge à l’aide du cordon
d’alimentation fourni. Ouvrez l’embout
de contact (2) en appuyant sur le bouton
d’ouverture (3). Après le rasage, éteignez
votre rasoir et placez le tête en bas dans le
chargeur nettoyant. Assurez-vous que la tête
pivotante n’est pas bloquée (mettez
l’interrupteur en position 0).
•
Choisissez le mode de fonctionnement
en actionnant le sélecteur de fonctionnement
(4):
«clean» nettoyage
(environ 15 minutes)
«clean» + « charge» nettoyage et recharge
(environ 75 minutes)
«charge» recharge
(environ 60 minutes)
Les témoins lumineux correspondants
s’allumeront. (Avec un rasoir secteur,
la fonction «clean » (nettoyage) seulement
peut être sélectionnée.)
•
Abaissez l’embout de contact (2) pour
connecter le rasoir et commencer
le programme de sélection.
Si aucun programme n’est sélectionné,
la fonction «clean » (nettoyage) sera
sélectionnée par défaut.
•
N’interrompez pas un programme en cours,
le rasoir pourrait ne pas être sec et vous
ne pourriez alors pas l’utiliser. Si une inter-
ruption est tout de même nécessaire,
appuyer sur le bouton d’ouverture pour
libérer le rasoir (3).
•
Lorsqu’un programme est terminé, le témoin
lumineux correspondant s’éteint. Si, plus
tard, le témoin lumineux de charge s’allume
à nouveau, cela signifie que le rasoir est
à nouveau en charge pour se maintenir en
pleine capacité. Avant votre prochain rasage,
appuyez sur le bouton d’ouverture pour
libérer le rasoir.
•
Quand le témoin lumineux «cartridge»
(recharge) commence à clignoter, le liquide
nettoyant restant dans la recharge est
encore utilisable pendant 5 autres cycles
de nettoyage. Après ces 5 cycles, la
performance de nettoyage sera réduite et
la recharge devra être remplacée.
•
Quand le témoin lumineux «cartridge»
(recharge) s ’allume en permanence, la
fonction de nettoyage est bloquée et une
nouvelle recharge doit être mise en place.
Seulement après cette étape le prochain
cycle de nettoyage peut commencer.
•
Une recharge de nettoyage devrait être
suffisante pour 30 cycles de nettoyage.
Avec une utilisation quotidienne, la recharge
nettoyante devrait être remplacée environ
toutes les 4 semaines.
•
La recharge de liquide nettoyant hygiènique
contient de l’alcool qui, une fois celle-ci
ouverte, va naturellement s’évaporer
lentement dans l’air environnant.
Une recharge qui n’est pas utilisée chaque
jour a une durée de vie d’environ 8 semaines.
•
Ne pas laisser l’appareil branché sur le
secteur sans le rasoir mis en place.
•
Nettoyez le boîtier de temps en temps avec
un tissu humidifié, spécialement la zone où
le rasoir est logé.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
la directive 89/336/EEC et par la
directive basse tension (73/23 EEC).
5302450_C&C_S6-44 Seite 11 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

12
Español
El Braun Clean&Charge se ha desarrollado
para la limpieza, carga y depósito de su
afeitadora. Limpie su afeitadora diariamente
en el Clean&Charge.
Durante el proceso automático de limpieza,
la afeitadora se enciende y se apaga durante
intervalos para conseguir los mejores
resultados de limpieza. Como el líquido
especialmente formulado para la limpieza
contiene una pequeña cantidad de aceite,
además del proceso de limpieza también
satisface las necesidades de lubricación
de la afeitadora.
Importante
•
Utilice solo el cable de conexión a la red
que se adjunta con la máquina.
•
Para evitar cualquier fuga del líquido
de limpieza, sitúe el aparato sobre una
superficie lisa y estable o utilice el soporte
de pared que se incluye (incluido en algunos
modelos). No vuelque, mueva o transporte
el aparato si el cartucho de limpieza está
instalado.
•
No sitúe el aparato en vitrinas con espejos,
en radiadores, ni en superficies pulidas
o lacadas. No exponga la afeitadora a la
luz del sol.
•
Este aparato contiene líquido
altamente inflamable. Manténgalo
alejado de fuentes de ignición.
No fume. Manténgalo alejado del alcance
de los niños. No rellene el cartucho.
Utilice sólo el cartucho original de Braun.
•
Cuando limpie la afeitadora extraiga el
protector de lámina previamente.
A Descripción
1 Botón de extracción para la sustitución
de cartuchos
2 Montura de contacto
3 Botón de extracción
4 Selector del modo operativo «select»
5 Luz «clean»:
indicador de proceso de limpieza
6 Luz «charge»:
indicador de proceso de carga
7 Luz «cartridge»:
indicador de repuesto de cartuchos
8 Cartucho de limpieza
Soporte de pared
(incluido en algunos modelos)
Instale el soporte de pared con los tornillos
en una pared lisa de tal forma que la
base que sustenta el Clean&Charge esté
colocada de forma horizontal.
Especificaciones técnicas
•
Consumo:
3 W en proceso de limpieza
7 W en proceso de carga
•
Alimentación a través de conexión a red:
100-240 V
2
/ 50 ó 60 Hz
(adaptación automática)
•
Voltaje de la afeitadora: 12 V
B Antes de usar el Clean&Charge
Primera carga:
Para la primera carga de la afeitadora
conecte el cable de alimentación
directamente a la afeitadora, cárguela
durante 4 horas y aféitese al menos
una vez.
Sólo entonces la afeitadora se puede limpiar
o recargar en el Clean&Charge.
Si la batería recargable se descarga,
seleccione el programa combinado
«clean» + «charge» (limpieza + carga) en
lugar del programa «clean» (limpieza).
Instalación del cartucho
•
Presione el botón de extracción (1) para abrir
la carcasa exterior.
•
Mantenga el cartucho sobre una superficie
estable y lisa (ej.: una mesa). Retire la tapa
del cartucho. Deslice el cartucho hacia el
interior de la base.
•
Cierre con cuidado la carcasa exterior hasta
que quede perfectamente ajustada.
5302450_C&C_S6-44 Seite 12 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

13
Sustitución del cartucho
Tras haber presionado el botón de
extracción para abrir la carcasa exterior
espere unos segundos antes de retirar
el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado asegúrese
de cerrar sus orificios de salida usando
la tapa ya que el cartucho usado contiene
una solución limpiadora contaminante.
C Utilización de su Clean&Charge
•
Conecte su Clean&Charge al cable de
alimentación a la red. Abra la montura de
contacto (2) presionando el botón de
extracción (3). Después del afeitado,
desconecte la afeitadora y deposítela boca
abajo en el Clean&Charge. El cabezal de su
afeitadora no debe bloquearse (mantenga el
interruptor de seguridad en la posición
inferior)
•
Seleccione alternativamente los siguientes
modos operativos (4):
«clean» limpieza
(alrededor de 15 minutos)
«clean» +
«charge» limpieza + carga
(alrededor de 75 minutos)
«charge» carga
(alrededor de 60 minutos)
Las correspondientes luces indicadoras
se irán encendiendo. (Con las afeitadoras
a cable, solo la función «clean» puede ser
seleccionada.)
•
Deslice hacia abajo la montura de contacto
(2) para conectar la afeitadora y comenzar
el programa seleccionado. Si no se
selecciona ningún programa la función
«clean» se conectará automáticamente.
•
No detenga un programa en curso ya que
la afeitadora aún no está seca ni en condi-
ciones de uso. No obstante si la interrupción
en necesaria, presione el botón de
extracción (3).
•
Después de que cada programa haya
concluido, la luz correspondiente se
apagará. Si posteriormente, la luz «charge»
(indicador de carga) se enciende de nuevo,
indicará que la afeitadora se está recargando
para mantener su máxima capacidad.
Antes del siguiente afeitado, presione el
botón de extracción para retirar la afeitadora.
•
Cuando la luz «cartridge» comienza a
parpadear indica que tan solo le queda fluido
para otros 5 ciclos de limpieza. Después de
estos 5 ciclos la acción limpiadora disminuirá
y el cartucho debe ser sustituido.
•
Cuando la luz «cartridge» aparece encendida
constantemente, la función de limpieza se
encuentra bloqueada y un nuevo cartucho
debe ser instalado.
Sólo entonces se puede realizar un nuevo
ciclo de limpieza.
•
Un cartucho de limpieza debe ser suficiente
para alrededor de 30 ciclos. Con el uso
diario, el cartucho de limpieza se debería
sustituir aproximadamente cada 4 semanas.
•
La solución de limpieza higiénica del
cartucho contiene alcohol, por lo que una
vez abierto, se irá evaporando de forma
natural lentamente. Cada cartucho de
limpieza, si no se usa a diario, se debería
sustituir aproximadamente cada 8 semanas.
•
No deje el aparato conectado si la afeitadora
no está insertada.
•
Limpie la carcasa exterior de vez en cuando
con un trapo húmedo, especialmente
el orificio donde descansa la afeitadora.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad Electro-
magnética (CEM) establecidas por
la Directiva del Consejo 89/336 de
la CE y con la Regulación de Baja
Tensión 73/23 de la CE.
5302450_C&C_S6-44 Seite 13 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

14
Português
O sistema Clean&Charge da Braun foi
desenvolvido para a limpeza, recarga
e armazenamento da sua máquina de
barbear. Limpe a sua máquina de barbear
diariamente com o Clean&Charge.
Durante o processo de limpeza automática,
a máquina de barbear é ligada e desligada a
intervalos regulares para obter os melhores
resultados de limpeza. Dado que o líquido de
limpeza especialmente formulado contém
uma pequena quantidade de óleo, o
procedimento de limpeza satisfaz também
as necessidades de lubrificação da máquina
de barbear.
Importante
•
Utilize apenas o cabo de alimentação
fornecido com a máquina de barbear.
•
Por forma a evitar derrames do líquido
de limpeza, coloque o aparelho numa
superfície plana e estável ou utilize
o suporte de parede (não incluído em
todos os modelos). Não agite, não efectue
movimentos repentinos nem transporte se
o aparelho estiver colocado.
•
Não coloque o aparelho em prateleiras de
espelhos de casa de banho nem sobre
radiadores e evite as superfícies polidas ou
lacadas. Não exponha a máquina de barbear
à luz do sol.
•
O aparelho contém líquido altamente
inflamável. Mantenha-o afastado de
fontes de combustão. Não fumar.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Não volte a encher o cartucho. Utilize só
o cartucho original da Braun.
•
Para limpar a máquina de barbear, retire a
tampa de protecção transparente.
A Descrição
1 Botão para substituição do cartucho
2 Terminal de contacto
3 Botão de desengate
4 Selector do modo de funcionamento
«select»
5 Luz «clean»:
indicador do processo de limpeza
6 Luz «charge»:
indicador do processo de recarga
7 Luz «cartridge»:
indicador de substituição do cartucho
8 Cartucho de limpeza
Suporte de parede
(não incluído em todos os modelos)
Monte o suporte de parede com buchas
e parafusos numa parede lisa por forma
a que a base para colocação do sistema
Clean&Charge fique na horizontal.
Especificações técnicas
•
Consumo de energia:
3 W durante a limpeza
7 W durante a recarga
•
Alimentação: 100- 240 V
2
/ 50 ou 60 Hz
(adaptação automática)
•
Voltagem: 12 V
B Antes de utilizar o Clean&Charge
Primeira carga:
Para a primeira carga da máquina de
barbear, ligue o cabo de alimentação
directamente na máquina de barbear,
carregue-a durante 4 horas e barbeie-se
pelo menos uma vez.
Só depois é que a máquina de barbear pode
ser limpa ou recarregada no Clean&Charge.
Se a bateria recarregável se encontrar
descarregada, seleccione o programa
combinado de «clean» + «charge» (limpeza +
recarga) em vez do programa individual
de «clean» (limpeza).
Instalação do cartucho
•
Pressione o botão (1) para abrir
o mecanismo.
•
Mantenha o cartucho virado para
baixo numa superfície plana e estável
(por exemplo, uma mesa). Cuidadosamente,
remova a tampa do cartucho. Empurre o
mais possível o cartucho para o interior
da base.
•
Lentamente, feche o mecanismo,
pressionando até ficar bloqueado.
5302450_C&C_S6-44 Seite 14 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

15
Substituição do cartucho
Depois de pressionar o botão de desengate
para abrir o mecanismo, aguarde alguns se-
gundos antes de remover o cartucho usado.
Antes de se descartar do cartucho usado,
certifique-se de que fecha as aberturas
utilizando a tampa do novo cartucho,
uma vez que o cartucho usado contém
uma solução de limpeza tóxica.
C Funcionamento do seu
Clean&Charge
•
Ligue à corrente o cabo de alimentação
do seu Clean&Charge. Abra o terminal
de contacto (2) pressionando o botão
de desengate (3). Depois de se barbear,
deligue por completo a Máquina e coloque-a
de cabeça para baixo no Sistema de
Limpeza &Recarga. A cabeça oscilante não
pode estar bloqueada (botão «head lock»
para baixo).
•
Seleccione o modo de funcionamento
através do respectivo selector (4):
«clean» limpeza
(cerca de 15 minutos)
«clean» + «charge» limpeza + carga
(cerca de 75 minutos)
«charge» carga
(cerca de 60 minutos)
As luzes correspondentes acendem-se.
(No caso das máquinas de barbear com fio,
apenas pode ser seleccionada a função
«clean».)
•
Pressione o terminal de contacto (2) para
ligar a máquina de barbear e iniciar
o programa seleccionado. Se não for
seleccionado qualquer programa, será
iniciada a função predefinida de «clean».
•
Não interrompa um programa em curso,
ou a máquina de barbear ficará molhada
e por isso imprópria para uso imediato.
Se a interrupção for necessária, pressione
o botão para libertar a máquina (3).
•
Depois de terminar um programa, a luz
correspondente desligar-se-á. Se, mais
tarde, a luz de carga da máquina voltar
a acender, isso indica que a máquina de
barbear está a ser recarregada, para manter
toda a sua potência. Antes da próxima
utilização, pressione o botão de desengate
para libertar a máquina de barbear.
•
Quando a luz «cartridge» começar a piscar, o
líquido de limpeza que resta no cartucho
é suficiente para mais 5 ciclos de limpeza.
Após estes 5 ciclos, o desempenho de
limpeza reduzir-se-á e o cartucho deve
ser substituído.
•
Quando a luz «cartridge» se acende
continuamente, a função de limpeza
é bloqueada e deverá ser instalado um
novo cartucho. Só então é que deverá ser
iniciado um novo ciclo de limpeza.
•
Um cartucho de limpeza deverá ser
suficiente para cerca de 30 ciclos de
limpeza. Em situações de utilização diária,
o cartucho de limpeza deve ser substituído
aproximadamente de 4 em 4 semanas.
•
A solução higiénica de limpeza contém
álcool que, uma vez aberta, se evaporará
lentamente de forma natural para
o ambiente. Cada recarga de limpeza,
se não for utilizada diariamente, deve ser
substituída aproximadamente a cada
8 semanas.
•
Não deixe o aparelho ligado à corrente
sem a máquina de barbear.
•
Limpe o mecanismo de tempos a tempos
com um pano húmido, especialmente
a abertura em que a máquina é colocada.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Este produto cumpre com as normas
de Compatibilidade Electromagnética
(CEM) estabelecidos pela Directiva do
Conselho 89/336 da CE e com o Regula-
mento sobre Baixa Voltagem 73/23 da CE.
5302450_C&C_S6-44 Seite 15 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

16
Italiano
Braun Clean&Charge è stato sviluppato
per pulire, ricaricare e conservare al
meglio il vostro rasoio. Vi raccomandiamo
pertanto di pulire quotidianamente il vostro
rasoio Braun utilizzando l’accessorio
Clean&Charge.
Durante il processo automatico di pulizia,
il rasoio viene acceso e spento ad intervalli in
modo da ottenere i migliori risultati di pulizia.
Inoltre, poiché lo speciale fluido di pulizia
utilizzato nel procedimento contiene una
piccola quantità di olio, il processo di pulizia
è in grado di soddisfare anche le esigenze
di lubrificazione del rasoio.
Importante
•
Utilizzare soltanto il cavo di alimentazione
fornito in dotazione insieme al rasoio.
•
Onde evitare qualsiasi perdita di soluzione
di pulizia, posizionare l’apparecchio su
una superficie piana e stabile o utilizzare
l’apposito supporto da parete (non incluso
in tutte le versioni). In qualsiasi caso,
non scuotere, muovere improvvisamente
o spostare l’apparecchio se la cartuccia
di pulizia è installata.
•
Non posizionare l’apparecchio in un
armadietto a specchi, né sopra radiatori,
né su superfici lucide o laccate. Non esporre
alla luce diretta del sole.
•
L’apparecchio contiene liquido alta-
mente infiammabile. Tenerlo lontano
da fonti di calore. Non fumare vicino
all’apparecchio. Tenerlo lontano dalla
portata dei bambini. Non riempire
la cartuccia. Utilizzare soltanto cartucce
di ricambio originali Braun.
•
Quando pulite il rasoio, ricordatevi di
rimuovere il cappuccio di protezione dalla
testina.
A Descrizione
1 Tasto di sollevamento del guscio per la
sostituzione della cartuccia
2 Spinotto di collegamento al rasoio
3 Pulsante di rilascio dello spinotto di
collegamento
4 Selettore di funzione «select»
5 Spia luminosa «clean»:
indica l’attivazione del processo di pulizia
6 Spia luminosa «charge»:
indica l’attivazione del processo di ricarica
7 Spia luminosa «cartridge»:
indicante che la cartuccia di pulizia
è esaurita
8 Cartuccia di pulizia
Supporto da parete
(non incluso in tutte le versioni)
Montate il supporto, utilizzando le apposite
viti in dotazione, su una parete liscia in modo
che la superficie di appoggio per l’accessorio
Clean&Charge sia orizzontale.
Specifiche tecniche
•
Consumo di corrente:
3 W in fase di pulizia
7 W in fase di ricarica
•
Tensione di alimentazione: 100-240 V
2
/ 50
o 60 Hz (adattamento automatico)
•
Tensione di ricarica: 12 V
B Prima di usare Clean&Charge
Prima carica:
Per la prima carica del rasoio, collegare il
cavo di alimentazione direttamente al rasoio,
caricarlo per 4 ore e scaricarlo con l’uso
almeno una volta.
Soltanto successivamente il rasoio può
essere pulito o ricaricato nell’accessorio
Clean&Charge.
Se le batterie ricaricabili sono scariche,
selezionare il programma combinato
«clean» + «charge» (pulizia + ricarica),
piuttosto che il programma singolo «clean»
(pulizia).
Installazione della cartuccia di pulizia
•
Premere il tasto di sollevamento (1) per aprire
il guscio dell’apparecchio.
•
Tenere la cartuccia appoggiata su una
superficie piana e stabile (ad es., un tavolo).
Rimuovere con attenzione il coperchio dalla
cartuccia. Far scorrere la cartuccia nella
base sino a quando non risulterà
5302450_C&C_S6-44 Seite 16 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

17
completamente inserita.
•
Chiudere lentamente il guscio spingendolo
verso il basso finchè scatta.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il tasto di sollevamento
per aprire il guscio, aspettare qualche
secondo prima di rimuovere la cartuccia
usata.
Prima di buttare la cartuccia usata,
assicuratevi di chiudere le aperture della
medesima con il coperchio della nuova
cartuccia, dal momento che la cartuccia
usata conterrà una soluzione di pulizia
alterata.
C Come usare il vostro
Clean&Charge
•
Collegate l’apparecchio con il cavo di
alimentazione alla presa di corrente.
Sollevate lo spinotto di collegamento (2)
premendo il pulsante di rilascio (3).Al termine
della rasatura, spegnere il rasoio e inserirlo
capovolto nel Clean & Charge. La testina
oscillante non deve essere bloccata
(spingere l’interruttore "head lock” verso il
basso)
•
Selezionate la funzione operativa premendo
il pulsante (4):
«clean» pulizia (circa 15 minuti)
«clean» + «charge» pulizia + ricarica
(circa 75 minuti)
«charge» ricarica (circa 60 minuti)
Le spie corrispondenti si illumineranno.
(Con i rasoi a rete, può essere selezionata
soltanto la funzione «clean».)
•
Inserite, spingendolo verso il basso, lo
spinotto di collegamento (2) nel rasoio per
iniziare il programma selezionato. Se nessun
programma è stato selezionato, si attiverà
in automatico la funzione «clean».
•
Non interrompere un programma in ese-
cuzione, dato che ciò lascerebbe il rasoio
bagnato e non ancora pronto all’uso.
Se l’interruzione è assolutamente
necessaria, premete il pulsante di rilascio (3).
•
Dopo che un programma è terminato, la spia
corrispondente si spegnerà.
Se successivamente la spia di ricarica del
rasoio dovesse riaccendersi, ciò significa
che il rasoio si sta ricaricando nuovamente
per mantenere la massima capacità.
Prima della prossima rasatura, premere il
pulsante di rilascio (3) per disconnettere il
rasoio.
•
Quando la spia «cartridge» comincia a
lampeggiare, significa che il fluido contenuto
nella cartuccia di pulizia è sufficiente ancora
per altri 5 cicli circa di pulizia. Dopo questi
5 cicli, l’efficacia di pulizia si ridurrà e la
cartuccia dovrà essere sostituita.
•
Quando la spia «cartridge» rimane illuminata
in modo costante, la funzione di pulizia viene
bloccata ed una nuova cartuccia deve
essere installata. Soltanto dopo la sostitu-
zione, può essere avviato il prossimo ciclo
di pulizia.
•
Una cartuccia dovrebbe essere sufficiente
per circa 30 cicli di pulizia. Con un uso
quotidiano, la cartuccia di pulizia dovrebbe
essere sostituita all’incirca ogni 4 settimane.
•
La soluzione igienica di pulizia della cartuccia
contiene alcohol che, una volta aperta,
tende naturalmente ad evaporare lentamente
nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non
utilizzata quotidianamente, dovrebbe essere
sostituita all’incirca ogni 8 settimane.
•
Non lasciate l’apparecchio collegato alla
presa di corrente senza il rasoio inserito.
•
Pulite periodicamente il guscio dell’appa-
recchio con un panno umido, specialmente
la cavità in cui viene collocato il rasoio.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme ai
requisiti per la compatibilità elettro-
magnetica come da direttiva CEE
89/336 ed alla direttiva bassa tensione
CEE 73/23.
5302450_C&C_S6-44 Seite 17 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

18
Nederlands
De Braun Clean&Charge is ontwikkeld voor
het reinigen, opladen en opbergen van uw
scheerapparaat. Reinig uw scheerapparaat
dagelijks in de Clean&Charge.
Gedurende het automatische reinigings-
proces, wordt het scheerapparaat met
pauzes aan- en uitgeschakeld om de beste
reinigingsresultaten te verkrijgen. Omdat de
speciaal samengestelde reinigingsvloeistof
een klein deel olie bevat, zorgt het reinigings-
proces ook dat het scheerapparaat tijdig
gesmeerd wordt.
Belangrijk
•
Gebruik alleen het bij het scheerapparaat
bijgeleverde snoer.
•
Om lekken van de reinigingsvloeistof te
voorkomen, het apparaat op een vlak, stabiel
oppervlak plaatsen of de wandhouder
gebruiken (niet bij alle modellen inbegrepen).
Het apparaat niet kantelen, plotseling
bewegen of verplaatsen wanneer een
cartridge is geinstalleerd.
•
Plaats het apparaat niet in een kast met
spiegel, niet boven een radiator en niet
op glanzende of gelakte oppervlakken.
Niet blootstellen aan direct zonlicht.
•
Het apparaat bevat zeer brandbare
vloeistof. Verwijderd houden van
ontstekingsbronnen. Niet roken.
Buiten bereik van kinderen houden.
Vul de cartridge niet zelf. Gebruik alleen
originele Braun navul cartridges.
•
Wanneer u de shaver wilt reinigen, dient u het
beschermkapje te verwijderen.
A Omschrijving
1 Hefknop voor verwisselen reinigings-
patroon
2 Contact
3 Ontgrendelingsknop
4 Functie-keuzeschakelaar «select»
5 «clean»-lampje:
reinigingsproces indicatie
6 «charge»-lampje:
opladingsproces indicatie
7 «cartridge»-lampje:
reinigingspatroon vervangingsindicator
8 Reinigingspatroon
Wandhouder
(niet bij alle modellen inbegrepen)
Bevestig de wandhouder met pluggen en
schroeven aan een gladde wand, zodat de
Clean&Charge oppervlakte horizontaal staat.
Technische specificaties
•
Energieverbruik:
3 W bij reiniging
7 W bij opladen
•
Voltage: 100-240 V
2
/ 50 of 60 Hz
(automatische aanpassing)
•
Minimale voltage: 12 V
B Voor het gebruik van
Clean&Charge
Eerste oplading:
Wanneer het scheerapparaat voor de eerste
keer wordt opgeladen, dient u het scheer-
apparaat direct aan te sluiten op het lichtnet,
deze gedurende 4 uur op te laden en u
tenminste 1 keer te scheren.
Alleen dan kan het scheerapparaat worden
gereinigd of opgeladen in de Clean&Charge.
Wanneer de accu leeg is, kies dan het
gecombineerde reinigings-/opladings-
programma «clean» + «charge» in plaats van
alleen het reinigingsprogramma «clean».
Het patroon installeren
•
Druk op de hefknop (1) om het apparaat te
openen.
•
Leg het patroon op een platte, stabiele
ondergrond (bijv. tafel). Verwijder voorzichtig
de deksel uit het patroon. Duw het patroon
zo ver als mogelijk is in het apparaat.
•
Sluit het apparaat langzaam door deze naar
beneden te drukken tot deze vastklikt.
5302450_C&C_S6-44 Seite 18 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

19
Het patroon vervangen
Nadat u de hefknop heeft ingedrukt om
het apparaat te openen, dient u een paar
seconden te wachten voordat u het
gebruikte patroon verwijdert.
Voordat u het gebruikte patroon weggooit,
dient u de openingen te sluiten met behulp
van de deksel van het nieuwe patroon,
omdat het gebruikte patroon verontreinigde
reinigingsvloeistof bevat.
C Uw Clean&Charge gebruiken
•
Sluit uw Clean&Charge met het snoer op
het lichtnet aan.
Open het contact (2) door de ontgrende-
lingsknop (3) in te drukken. Schakel het
scheerapparaat na het scheren uit en plaats
deze ondersteboven in de Clean&Charge.
Het zwenkende scheerhoofd mag niet
worden vastgezet (schakelaar «head lock»
positie naar beneden).
•
Selecteer een functie met de functie-keuze-
schakelaar (4):
«clean» reinigen
(ongeveer 15 minuten)
«clean» + «charge» reinigen en opladen
(ongeveer 75 minuten)
«charge» opladen
(ongeveer 60 minuten)
De bijgehorende lampjes zullen oplichten.
(Bij scheerapparaten met snoer kan
alleen de reinigingsfunctie «clean» worden
geselecteerd.)
•
Duw de contactbeugel (2) naar beneden om
het scheerapparaat aan te sluiten en om het
door u geselecteerde programma te laten
beginnen. Indien u geen programma
selecteert, zal de functie «clean» auto-
matisch starten.
•
Onderbreek een werkend programma niet,
omdat de shaver dan nat blijft en niet
geschikt is om te gebruiken. Indien een
onderbreking toch nodig is, druk dan op
de ontgrendelingsknop (3).
•
Wanneer een programma is afgelopen,
zal het bijbehorende lampje uitgaan.
Wanneer het oplaad indicatielampje weer
gaat branden, geeft dit aan dat de shaver
weer wordt opgeladen tot volledige
capaciteit. Voordat u weer gaat scheren,
dient u de ontgrendelingsknop in te drukken
en het scheerapparaat te verwijderen.
•
Indien het «cartridge» lampje knippert, is
de resterende vloeistof in het patroon nog
voldoende voor ongeveer 5 reinigings-
beurten. Na deze 5 beurten, zal de
reinigingsprestatie afnemen en moet het
patroon worden vervangen.
•
Indien het «cartridge» lampje continu oplicht,
is de reinigingsfunctie geblokkeerd en moet
een nieuw patroon worden geinstalleerd.
Alleen dan kan een nieuwe reinigingsbeurt
worden gestart.
•
Een reinigingspatroon is voldoende voor
circa 30 reinigingsbeurten. Bij dagelijks
gebruik moet het patroon ongeveer elke
4 weken worden vervangen.
•
Het hygiënische reinigingsmiddel in het
patroon bevat alcohol. De alcohol zal na
het openen van het patroon langzaam in
de lucht verdampen. Elke cartridge dient,
ook wanneer deze niet dagelijks wordt
gebruikt, ongeveer elke 8 weken vervangen
te worden.
•
Laat het apparaat niet aangesloten op het
stopcontact wanneer het scheerapparaat
niet aangesloten is.
•
Reinig het apparaat zelf van tijd tot tijd met
een vochtige doek, in het bijzonder de
opening waar het scheerapparaat op wordt
geplaatst.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-
voorschriften volgens de EEG richtlijn
89/336 en aan de EEG laagspannings
richtlijn 73/23.
5302450_C&C_S6-44 Seite 19 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

20
Dansk
Braun Clean&Charge er udviklet til rengøring,
opladning og opbevaring af din shaver.
Rens shaveren dagligt i Clean&Charge.
For at opnå det bedste renseresultat tænder
og slukker shaveren med mellemrum under
den automatiske rensningsproces.
Da rensevæsken indeholder en lille smule
olie, bliver shaveren smurt i samme proces.
Vigtigt
•
Brug kun det ledningssæt, der følger med
shaveren.
•
For at undgå udsivning af rensevæske
placeres apparatet på en flad, stabil over-
flade eller i vægholderen (leveres ikke med
alle modeller). Apparatet må ikke tippes,
bevæges pludseligt eller på nogen måde
flyttes under isætning af rensepatron.
•
Sæt ikke aggregatet i et glasskab, over
radiatoren eller på polerede eller lakerede
overflader. Må ikke udsættes for direkte
sollys.
•
Aggregatet indeholder yderst brænd-
bare væsker. Opbevar det væk fra
antændelseskilder. Rygning forbudt.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Patronen må ikke genopfyldes.
Brug kun originale Braun patroner.
•
Når shaveren rengøres, skal beskyttelses-
hætten være fjernet.
A Beskrivelse
1 Knap til udskiftning af patron
2 Stik
3 Udløserknap
4 Funktionsknap «select»
5 «clean» lampe:
renseprocesindikator
6 «charge» lampe:
opladningsindikator
7 «cartridge» lampe:
indikator for udskiftning af patron
8 Rensepatron
Vægholder
(leveres ikke med alle modeller)
Fastgør vægholderen på en glat væg ved
hjælp af rawlplugs og skruer, så holderen
til Clean&Charge er vandret.
Tekniske specifikationer
•
Strømforbrug:
3 W ved rengøring
7 W ved opladning
•
Strømstyrke: 100-240 V2/ 50 eller 60 Hz
(automatisk tilpasning)
•
Spænding: 12 V
B Før Clean&Charge tages i brug
Første opladning:
Til første opladning af shaveren tilsluttes
ledningen direkte til shaveren, som oplades
4 timer, hvorefter der foretages mindst én
barbering.
Først da kan shaveren renses og genoplades
i Clean&Charge aggregatet.
Hvis det genopladelige batteri er fladt,
vælges det kombinerede «clean» + «charge»
program i stedet for kun «clean»
programmet.
Isætning af patron
•
Tryk på knappen (1) for at åbne kabinettet.
•
Hold patronen ned på en flad, stabil
overflade (f.eks. et bord). Fjern forsigtigt
låget fra patronen og tryk den så langt
ned, som den kan komme.
•
Skub langsomt kabinettet ned, til det låser.
Udskiftning af patron
Vent et par sekunder, efter kabinettet er
åbnet, før den brugte patron fjernes.
Før den brugte patron smides væk, skal
den lukkes med låget fra den nye patron,
da den brugte patron indeholder giftige
rensemidler.
5302450_C&C_S6-44 Seite 20 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15

21
C Brugsanvisning – Clean&Charge
•
Tilslut Clean&Charge til lysnettet.
Tryk på udløserknappen (3) for at åbne
stikket (2). Sluk for shaveren efter barbering
og placer den med bunden i vejret i
Clean&Charge. Det svingbare skærehoved
må ikke være fastlåst (tryk «head lock»
knappen ned).
•
Vælg funktion ved hjælp af funktions-
knappen (4):
«clean» (ca. 15 min.)
«clean + charge» (ca. 75 min.)
«charge» (ca. 60 min.)
Den tilhørende lampe tændes.
(For ledningsshavere kan kun vælges «clean»
funktionen.)
•
Skub stikket (2) ned i shaveren og start det
valgte program.
Hvis der ikke vælges et program, starter
«clean» funktionen.
•
Afbryd ikke, mens et program kører, da det
efterlader shaveren våd og uegnet til brug.
Hvis det imidlertid er nødvendigt at afbryde,
trykkes på udløserknappen (3).
•
Når programmet er kørt færdigt, slukker
lampen. Hvis opladningslampen senere lyser
igen, betyder det, at shaveren genoplades
for at opretholde fuld kapacitet. Før næste
barbering trykkes på udløserknappen for
at frigøre shaveren.
•
Når «cartridge» lampen begynder at blinke,
er der væske nok i patronen til yderligere
5 rensninger. Derefter forringes kvaliteten,
og patronen skal udskiftes.
•
Når «cartridge» lampen lyser konstant,
er rensefunktionen låst fast, og patronen
skal udskiftes.
•
En rensepatron holder til ca. 30 rensninger.
Ved daglig brug betyder det, at rense-
patronen bør udskiftes ca. hver 4. uge.
•
Den hygiejniske rensepatron indeholder
alkohol, som efter åbning gradvist siver ud.
Hvis den ikke bruges dagligt, bør patronen
udskiftes efter ca. 8 uger.
•
Lad ikke aggregatet være tilsluttet uden at
shaveren er isat.
•
Rens kabinettet regelmæssigt med en fugtig
klud, især åbningen hvor shaveren hviler.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dette produkt opfylder EMC-bestem-
melserne i Council Directive 89/336/
EEC og Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
5302450_C&C_S6-44 Seite 21 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Braun Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Cembre
Cembre BCB1-W Operation and maintenance manual

bewello
bewello BW2063 user manual

Associated Equipment
Associated Equipment 9408 Operator's manual

Energenie
Energenie EG-BC-002 AAA user manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 488A02 Installation and operating manual

Tenergy
Tenergy T4s instruction manual