brennenstuhl MMZ 44 Manual

Bedienungsanleitung Tages-Zeits haltuhr
mit Kinders hutz.
Für die Verwendun im Außenbereich.
Dire tions for use Twenty-four hour timer hildproof.
For use in the open air.
Noti e d’utilisation Minuterie journalière ave
prote tion enfant. Appareil à usa e universel.
Handleiding dagtijds hakelklok met kinderbes herming.
Voor ebruik buiten.
Timer giornaliero on protezione per i bambini.
Per l’utilizzo all’aperto.
Denné spína ie hodiny. S o hranou pred det’mi.
Pre použitie vonku.
Denní spína í hodiny. S deˇtskou o hranou.
Pro použití venku.
Instru iones de empleo Reloj programable para 24 horas.
Para uso en areas externas.
Barnsäker dygnstimer.
Lämpli för utomhusbruk.
24 tunnin ajastinkello. Lapsiturvallinen.
Ulkokäyttöön soveltuva.
Ημερήσιος Χρονοδιακόπτης.
ε ειδική ασφάλεια για παιδιά.
Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Таймер-календарь. С защитой от детей.
Для использования снар жи.
MMZ 44 DE 3655
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

2
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

3
Tages-Zeits haltuhr
mit Kinders hutz.
Für die Verwendung im Außenberei h.
• Pro Tag können bis zu 96 Ein- und Aus-Schalt-
zeiten eingestellt werden.
• Kürzeste Schaltzeit ist 15 inuten.
• Bei Verwendung im Freien, Zeitschaltuhr so
einstecken, daß die Steckdose oben und die
Drehscheibe unten positioniert ist.
Einstellung der Schaltprogramme:
Rund um die Drehscheibe sind blaue Wählstifte
angeordnet. it einem spitzen Gegenstand, z.B.
Kugelschreiber, kann für den gewünschten
Schaltzeitraum ein Stift (15 in.) oder mehrere
Stifte bis zum Einrasten nach unten gedrückt
werden. Beispiel: Schaltzeit von 12-13 Uhr.
4 Schaltstifte zwischen 12 und 13 Uhr nach unten
drücken.
Nach Wahl der Schaltzeiten Drehscheibe drehen,
bis die genaue Uhrzeit mit dem arkierungspfeil
auf der Drehscheibe übereinstimmt.
Die Schaltuhr weist keine Gangreserve auf.
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
ax. Belastung 16 A/3500 Watt
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

4
Twenty-four hour timer
hildproof.
For use in the open air.
• Up to 96 on/off switching times per day can
be set.
• Shortest switching time: 15 minutes.
• When used in the open air, install the timer so
that the socket is facing upwards and the dial
downwards.
Setting the switching programmes:
Blue selector pins are arranged around the dial.
Using a pointed object, such as ballpoint pen,
press down one or more pins until they lock
home for the desired switching time (15 mins.).
Example: Switching time from 12 noon to 1 pm:
press down 4 pins between 12.00 and 13.00.
After selecting the switching times, turn the dial
until the exact time coincides with the arrow
marked on the dial.
Time-stop in case of power-cut.
Voltage rating: 230 V~ 50 Hz
ax. load: 16 A/3500 watts
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

5
Minuterie journalière
ave prote tion enfant.
Appareil à usage universel.
• Chaque jour, il est possible de programmer
jusqu'à 96 temps de mise en marche et d’ar-
rêt.
• La durée de commutation la plus courte est
de 15 minutes.
• Dans le cas d’une utilisation à l’air libre, met-
tre la minuterie de telle façon que la prise soit
positionnée vers le haut et le disque rotatif,
vers le bas.
R glage des programmes de commutation:
Tout autour du disque rotatif se trouvent des
pointes
bleues de sélection. Avec un objet pointu,
par exemple un stylo à bille, on peut enfoncer
une (15 minutes) ou plusieurs pointes pour la
durée de commutation désirée. Exemple: durée
de commutation de 12h à 13h, enfoncer 4 pointes
entre 12 et 13 heures.
Après avoir sélectionné les durées de commuta-
tion, tourner le disque jusqu'à ce que l’heure
exacte coïncide avec la flèche sur le disque.
L ’horloge numérique n’a pas de fonction back-up.
Tension nominale: 230 V~ 50 Hz
Charge maximum 16 A/3500 Watt
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

6
Dagtijds hakelklok
met kinderbes herming.
Voor gebruik buiten.
• Per dag kunnen tot 96 in- en uitschakel tijden
ingesteld worden.
• Kortste schakeltijd 15 minuten.
• Bij gebruik in de open lucht, de schakelklok zo
insteken dat het stopcontact zich bovenaan
en de draaischijf zich onderaan bevindt.
Instelling van de schakelprogramma's:
Rond de draaischijf zijn blauwe keuzestiften
opgesteld. et een scherp voorwerp b.v. een
kogelpen, kan voor de gewenste schakel periode
een stift (15 min.) of meerdere stiften totdat ze
inklikken naar onder ingedrukt worden. Voor-
beeld: schakeltijd van 12-13 uur. 4 schakelstiften
tussen 12 en 13 uur naar onderen drukken.
Naar keuze van de schakeltijd de draaischijf
draaien tot de juiste tijd overeenkomt met de
markeerpijl op de draaischijf.
De schakelklok heet geen back-upfunctie.
Nominale spanning: 230 V~ 50 Hz
ax. belasting 16 A/3500 Watt
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

7
Timer giornaliero
on protezione per i bambini.
Per l’utilizzo all’aperto.
• Possono essere impostati fino a 96 tempi di
accensione e spegnimento al giorno.
• Il minimo tempo di temporizzazione è pari a
15 minuti.
• Nell’utilizzo all’aperto, inserire il timer in
modo tale che la presa sia posizionata in alto
ed il disco rotante in basso.
Regolazione dei programmi di temporizzazione:
Intorno al disco rotante sono disposte delle
barrette di selezione blu. Con un oggetto
acuminato, per esempio una biro, è possibile
premere verso il
basso una o più barrette
(=15 minuti) fino al blocco
in posizione per la
temporizzazione desiderata.
Esempio: Temporiz-
zazione dalle 12 alle 13. Premere
verso il basso
4 barrette tra le ore 12 e le ore 13.
Dopo aver selezionato la temporizzazione girare
il disco rotante facendo in modo che l’ora esatta
concordi con la freccia di demarcazione sul disco
rotante.
Il timer non ha autonomia di funzionamento
senza alimentazione.
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz
Carico max: 16 A/3500 Watt
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

8
Denné spínacie hodiny
Sochranou pred deťmi.
Pre použitie vonku.
• Pre jeden deň sa dá nastaviť až 96 zapnutí
avypnutí.
• Najkratšia do a spínania je 15 minút.
• Pri použití vonku hodiny zasuňte tak, a y
ola zásuvka hore a otočné koliesko dole.
Nastavenie spínacieho programu:
Okolo otočného kolieska sú umiestnené modré
kolíky vý eru. Pomocou ostrého predmetu,
napr. guličkové pero, je možné zatlačiť kolík pre
požadovaný čas zopnutia (= 15 min.) ale o via-
ceré kolíky tak, a y zostali zasunuté.
Príklad: Čas zopnutia 12-13 hodín. 4 spínacie
kolíky medzi 12 a13 hodinou stlačte smerom
dole. Po voľ e času zopnutia otočte otočné
koliesko tak, a y presný čas súhlasil so šípkou
označenia na otočnom koliesku.
Spínacie hodiny nemajú žiadnu rezervu.
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Max. zaťaženie: 16 A/3500 W
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

9
Denní spínací hodiny
Sdětskou ochranou.
Pro použití venku.
• Pro jeden den můžete nastavit až 96 zapnutí
avypnutí.
• Nejkratší do a spínání je 15 minut.
• Při použití venku hodiny zasuňte tak, a y
yla zásuvka nahoru aotočné kolečko dolů.
Nastavení spínacího programu:
Kolem otočného kolečka jsou umístněné
modré kolíky vý ěru. Pomocí ostrého
předmětu, např. kuličkové pero, je možné zat-
lačit kolík pro požadovaný čas sepnutí (= 15
min.) ne o více kolíků tak, a y zůstali zasunuty.
Příklad: Do a sepnutí 12-13 hodin. 4 spínací
kolíky mezi 12 a13 hodinou stiskněte směrem
dolů. Po vol ě času sepnutí otočte otočné
kolečko tak, a y přesný čas souhlasil se šipkou
označení na otočném kolečku.
Spínací hodiny nemají žádnou rezervu.
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Max. zatížení: 16 A/3500 W
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

10
Reloj programable para
24 horas.
Para uso en areas externas.
• Por día se pueden programar hasta 96 funcio-
nes de apagado y encendido
• El tiempo programable más corto es de 15
minutos
• Si se usa en espacios exteriores, el reloj pro-
gramable debe conectarse de tal manera que
la caja de enchufe esté posicionada arriba y el
disco giratorio esté posicionado hacia abajo.
Como programar el reloj:
Alrededor del disco giratorio se encuentran
pines. Con un objeto punteagudo como un bolí-
grafo, se pueden presionar uno más pines según
el tiempo deseado. Por ejemplo sorteando un
tiempo entre las 12:00 y las 13:00 oprima 4 pines
entre las 12:00 y las 13:00 horas.
Después de seleccionar las horas de apagado o
encendido, gire el disco hasta apuntar con la fle-
cha con la hora actual.
Voltaje requerido 230 V~ 50 Hz
Carga máxima 16 A/3500 W
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

11
Barnsäker dygnstimer.
Lämplig för utomhusbruk.
• Kan ställas in på 96 olika till- och frånkopp-
lingstider per dygn.
• insta inkopplingstid uppgår till 15 minuter.
•
Vid användning utomhus måste timern place-
ras
så att stickuttaget är upptill och dygnsski-
van nedtill.
Ställa in kopplingstider:
Längs med dygnsskivans kant finns blåa inställ-
ningssegment. Använd ett spetsigt föremål, t ex
en kulspetspenna, för att trycka ned ett eller
flera segment när timern ska vara tillslagen. Ett
segment motsvarar 15 minuter. Exempel: Kopp-
lingstid mellan kl. 12.00 och 13.00. Tryck ned fyra
segment mellan kl. 12.00 och 13.00. Efter att du
bestämt när timern ska slås till, vrid på dygnsski-
van tills tiden stämmer exakt överens med mar-
keringspilen.
Tänk på att timern stannar vid ett ev. strömav-
brott.
Nominell spänning: 230 V~ 50 Hz
ax. belastning: 16 A/3500 W
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

12
24 tunnin ajastinkello.
Lapsiturvallinen.
Ulkokäyttöön soveltuva.
• Voit ajastaa jopa 96 on/off-kytkentäaikaa vuo-
rokaudessa.
• Lyhin kytkentäaika on 15 minuuttia.
• Asenna ajastin ulkona käytettäessä siten, että
pistorasia osoittaa ylöspäin ja numerotaulu
alaspäin.
Kytkentäaikojen asetus:
Siniset valintahampaat ovat numerotaulun
ympärillä. Paina pohjaan terävää esinettä, esim.
kynää, apuna käyttäen niiden ajankohtien ham-
paat, jolloin haluat ajastimen käynnistyvän. Yksi
hammas vastaa 15 minuuttia.
Esimerkki: Kytkentäaika halutaan välille 12.00 –
13.00. Paina pohjaan 4 hammasta numerotaulun
12 ja 13 väliltä.
Valittuasi kytkentäajat aseta kello oikeaan aikaan
kääntämällä numerotaulua, kunnes numerotau-
lussa oleva nuoli-merkki on täsmälleen oikean
ajan kohdalla.
Nimellisjännite: 230 V~ 50 Hz
ax. kuormitus: 16 A/3500 W
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

13
Ημερήσιος Χρονοδιακόπτης
ε ειδική ασφάλεια για παιδιά.
Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
• Μπορείτε να ρυθμίζετε μέχρι και 96 χρόνους
εκκίνησης και παύσης την ημέρα.
• Ο ελάχιστος χρόνος ρύθμισης είναι 15 λεπτά.
• Κατά τη χρήση σε εξωτερικούς χώρους,
εισάγετε το χρονοδιακόπτη κατά τρόπο
τέτοιο ώστε η θέση της πρίζας να είναι προς
τα επάνω ενώ του περιστρεφόμενου δίσκου
προς τα επάνω.
Ρύθμιση ων προγραμμά ων ενεργοποίησης:
Γύρω από τον περιστρεφόμενο δίσκο υπάρχουν
αριθμημένα ψηφία επιλογής. Με τη βοήθεια
ενός αιχμηρού αντικειμένου, π.χ. ενός στυλό,
μπορείτε για το επιθυμητό χρονικό διάστημα
ρύθμισης να γυρίσετε κατά μια ακίδα (= 15
λεπτά) ή περισσότερες προς τα κάτω μέχρι να
ασφαλίσει.
Παράδειγμα: Χρόνος ρύθμισης από τις 12:00-
13:00. Πιέστε κατά 4 ακίδες ρύθμισης μεταξύ 12
και 13 η ώρα προς τα κάτω. Γυρίστε τον
περιστρεφόμενο δίσκο κατ’ επιλογή των
χρόνων ρύθμισης μέχρις ώτου η ακριβής ώρα
να συμπίπτει με το βέλος ένδειξης πάνω στον
περιστρεφόμενο δίσκο.
Ο χρονοδιακόπτης δε διαθέτει αποθέματα
ισχύος.
Ονομαστική τάση: 230 V~ 50 Hz
Μέγιστο φορτίο: 16 A/3500 W
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

14
Таймер-календарь
С защитой от детей
Для использования снаружи.
• В день можно устанавливать до 96
включений и выключений времени.
• Минимальное время включения -15 минут.
• При использовании снаружи необходимо
подключить таймер таким образом, чтобы
розетка оказалась вверху, а поворотный
диск внизу.
Настройка программ включения:
Вокруг поворотного диска расположены
синийе штрихи для выбора времени. С
помощью острого предмета, например,
ручки можно нажать и прокрутить вниз до
фиксации1 штрих (= 15 мин.) либо несколько,
чтобы установить желаемый отрезок
времени включения. Пример: время
включения с 12 ч. до 13 ч. Прокрутите вниз на
4 штриха между 12 и 13 часами.
Прокручивайте поворотный диск в
зависимости от выбранного времени
переключения, пока точное время не
совпадет с маркировочной стрелкой
циферблата.
Таймер не имеет запаса хода часов.
Номинальное напряжение: 230 V~ 50 Hz
Макс. нагрузка: 16 А/3500 Вт
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

15
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübin en
le tra-t ag
Ble istrasse 13 · CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
www.brennenstuhl.com
0486454/1216
088002 Tages-Zeitscha tuhr MZ 44_088002 Tages-Zeitscha tuhr M
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other brennenstuhl Timer manuals

brennenstuhl
brennenstuhl DT DE Series User manual

brennenstuhl
brennenstuhl GB 3655 User manual

brennenstuhl
brennenstuhl BDZ 44 DE 3655 User manual

brennenstuhl
brennenstuhl MC 120 User manual

brennenstuhl
brennenstuhl MZ 20 Manual

brennenstuhl
brennenstuhl DT User manual

brennenstuhl
brennenstuhl DC 2013 User manual