Brevi 559 User manual

cod. 559
altalena con sedile a dondolo
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Istruzioni d’uso
IT
Instructions for use
EN
Gebrauchsanweisung
DE
Notice d’emploi
FR
Instrucciones de uso
ES
Navodila za uporabo
SI
Instruções de utilização
PT
Upute za upotrebu.
HR
Инструкция по применению
RU
Gebruiksaanwijzing
NL
AR
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 1 27/07/2016 9.58.42

2
A B C
D E
H
F
art. 559-52
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES PT-
COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HR- DIJELOVI RU- КОМПОНЕНТЫ NL- ONDERDELEN AR-
IT- Attrezzi necessari per il montaggio (non forniti) EN- Tools needed for assembling (not supplied) DE- Notwendiges montagewer-
kzeug (nicht im lieferumfang) FR- Outillage nécessaire pour le montage (non fourni) ES- Herramientas necesarias para el montaje (no
suministradas) PT- Ferramentas necessárias para montagem (não fornecido) SI- Potrebno orodje za sestavo (ni priloženo) HR- Alati
potrebni za montažu (ne isporučuju se) RU- Инструменты необходимые для монтажа (не входят в поставку) NL- Gereedschap
dat bij de montage nodig is (niet bijgeleverd) AR-
IT- I giochi possono variare a seconda del modello EN- The toys may vary with the different models
DE- Die Spielguren koennen je nach dem Modell verschieden sein FR- Les jouets peuvent varier en
fonction du modèle ES- Los juegos pueden variar según sea el modelo PT- Os brinquedos podem va-
riar dependendo do modelo SI- Različni modeli imajo lahko različne igračke HR- Igračke mogu varirati
ovisno o različitim modelima. RU- Игрушки могут быть разными в зависимости от модели NL- Het
speelgoed kan afhankelijk van het model variëren AR-
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 2 27/07/2016 9.58.44

3
C
A B
1
2
PRESS
B
A
C
D
D
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 3 27/07/2016 9.58.46

4
D
C
E
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 4 27/07/2016 9.58.48

5
H
F
art. 559-52
F
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 5 27/07/2016 9.58.49

6
PRESS
PRESS
1
1
2
1 1
2
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 6 27/07/2016 9.58.51

7
3
2
2
1
PRESS
IT - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN -
Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE - Stellen
Sie die 5-Punkt Sicherheitgurte so ein, dass sie straff und eng an den Kindschultern anlegen FR - Régler le harnais de
sécurité à 5 points en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules ES - Ajuste el cinturon de
seguridad de 5 puntos según el tamaño del bebe, ajustando correctamente los hombros PT - Regular o cinto de segu-
rança de 5 pontos em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI - 5-točkovni varnostni pas
prilagodite velikosti vašega malčka, tako da bo pravilno potekal preko njegovih ramen HR - Podesite sigurnosni pojas
u 5 točaka prema veličini Vašeg djeteta, tako da je prislonjen uz ramena djeteta RU - Отрегулировать 5-ти точечный
ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так чтобы он плотно прилегал к плечам NL - Stel de
veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn aangebracht AR -
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 7 27/07/2016 9.58.52

8
1
H
!
Batterie incluse.
Batteries included.
Inklusive Batterien.
Piles fournies.
Pilas incluidas.
Pilhas incluídas.
Baterije so priložene.
Baterije uključene.
Батареи прилагаются.
Inclusief batterijen.
+
CR2025
2
CR2025
3
Batterie non incluse.
Batteries not included.
Batterien nicht enthalten.
Piles non fournies.
Pilas no incluidas.
Pilhas não incluídas.
В комплект не входит.
Batterijen niet inbegrepen.
C
x4
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 8 27/07/2016 9.58.54

9
ON/
OFF
10’
20’
30’
keyboard remote control
1
2
3
4
5
6
Batterie scariche, sostituire le batterie
Low Battery, replace battery
Batterie schwach, Batterie ersetzen
Batterie faible, remplacer la batterie
Batería baja, reemplace la batería
Bateria fraca, substituir a bateria
Slaba baterija, zamenjajte baterijo
Prazna baterija, zamijenite bateriju
Низкий заряд батареи, заменить батарею
Batterijen. Vervang batterijen
keyboard remote control
♪♫♪
♫
- Track1
- Track2
- Track3
- Track4
- Track5
- Track6
- Track7
- Track8
- Track9
♫
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 9 27/07/2016 9.58.56

10
PRESS
1
2
1
OPEN
PRESS PRESS
2
OPEN
OK
1
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 10 27/07/2016 9.58.57

11
1
OPEN
PRESS PRESS
OPEN
1
2
PRESS
1
2
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 11 27/07/2016 9.58.59

12
ITALIANO
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto MIOU, l’altalena con
sedile a dondolo, dotata di barra giochi con pupazzi, musica e effetti
sonori per intrattenere e sviluppare i sensi del bambino.
CONFORME ALLE ESIGENZE DI SICUREZZA.
Conforme alla norma EN 62115.
Le operazioni di montaggio e di installazione devono essere effet-
tuate da adulti.
AVVERTENZA!
-Non lasciare mai il bambino incustodito
-Non usare questo prodotto se il bambino può stare
seduto da solo o pesa più di 9 kg
-Questo prodotto non è destinato a periodi di son-
no prolungati
-Non usare mai questo prodotto su una supercie
sopraelevata: es. un tavolo. Utilizzare sempre su
di una supercie piana e orizzontale
-Usare sempre il sistema di ritenuta
-Per evitare rischi, allontanare il vostro bambino
durante le operazioni di apertura e di chiusura di
questo prodotto
-Non lasciare che i bambini giochino con questo
prodotto
-Non spostare o sollevare questo prodotto con il
bambino all’interno
-Non usare l’arco giochi per sollevare o spostare
questo prodotto
Il prodotto è solo per uso domestico. Questo prodotto non sostituisce
il lettino. Se il bambino ha bisogno di dormire, metterlo in un lettino
adeguato. Non usare il prodotto se alcuni componenti sono rotti o
mancanti. Tenere il prodotto lontano dal fuoco.
Informazioni riguardanti l’arco giochi (componente F,
Art. 559-52): conservare queste istruzioni. Tenere tutti gli elementi
smontati lontano dalla portata dei bambini. L’arco giochi deve es-
sere installato da un adulto.Non deve essere utilizzato quando non
è installato.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO: Prima dell’utilizzo rimuo-
vere il telecomando dall’involucro in plastica e slare la linguetta di
plastica posta nel vano portabatteria (immagine 1, pagina 8).
USO SICURO DELLA BATTERIA
Posizionamento delle pile: fare riferimento alle immagini 2 e 3, pa-
gina 8.
Batterie telecomando incluse.
Batterie altalena: 4 batterie tipo C (non incluse).
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare
esclusivamente le batterie indicate o di tipo equivalente (voltaggio e
formato). Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità. Rimuo-
vere le batterie esaurite dal prodotto. NON cortocircuitare i terminali
di alimentazione. Per essere ricaricate, le batterie ricaricabili devono
essere tolte dal giocattolo. Le batterie ricaricabili devono essere rica-
ricate esclusivamente sotto la supervisione di un adulto. Le batterie
non-ricaricabili non vanno ricaricate. Le batterie possono perdere
acido se vengono utilizzate insieme a batterie di tipo diverso, se
non vengono inserite correttamente (al contrario) o se non vengono
sostituite o ricaricate tutte nello stesso momento. Non utilizzare con-
temporaneamente batterie vecchie e nuove. Non utilizzare contem-
poraneamente batterie alcaline, standard (zincocarbone) o ricarica-
bili (nichelcadmio). Le batterie possono perdere acido o esplodere
se vengono gettate nel fuoco o se si tenta di ricaricare una batteria
non ricaricabile. Non ricaricare mai una cella di un tipo in un carica-
batterie adatto a un altro tipo. Gettare immediatamente le batterie
che perdono: possono causare ustioni cutanee o altre lesioni per-
sonali. Quando si gettano le batterie, accertarsi di smaltirle in modo
adeguato, nel rispetto delle normative statali e locali. Rimuovere
sempre le batterie se il prodotto non viene utilizzato per un mese o
più. Le batterie lasciate nell’unità possono perdere e causare danni.
Non utilizzare MAI batterie di tipi diversi.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’appa-
recchiatura indica che il prodotto deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti alla ne della propria
vita utile. IMPORTANTE: per quanto concerne la so-
stituzione di batterie esauste, vi chiediamo di seguire
la normativa in vigore che ne regolamenta lo smalti-
mento. Per essere sicuri che vengano smaltite in modo
sicuro e nel rispetto dell’ambiente, depositatele nei
contenitori appositamente previsti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull’etichetta di manuten-
zione presente sul prodotto. Pulire periodicamente il prodotto. Te-
nere asciutte le parti in metallo per evitare la formazione di ruggine.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl. Qualsiasi
copertura in plastica deve essere rimossa, distrutta o tenuta lontano
dalla portata dei bambini.
ENGLISH
SWING WITH ROCKING SEAT
Dear Customer, thank you for choosing MIOU, the swing with ro-
cking seat, equipped with a toy bar with soft toys, music and sound
effects to keep baby entertained and to develop baby’s senses.
IN COMPLIANCE WITH SAFETY REGULATIONS.
Conforms to safety standard EN 62115.
Assembling and installation should always be made by an adult.
WARNING!
-Never leave the child unattended.
-Do not use this product once your child can sit up
unaided or weighs more than 9 Kg.
-This product is not intended for prolonged periods
of sleeping.
-Never use this product on an elevated surface, e.g.
a table. Always use on a at, level oor.
-Always use the restraint system.
-To avoid injury ensure that children are kept away
when unfolding and folding this product.
-Do not let children play with this product.
-Do not move or lift this product with the baby in-
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 12 27/07/2016 9.58.59

13
side it.
-Never use the toy bar to lift or move this product.
The product is for domestic use only. This product does not replace
a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be
placed in a suitable cot or bed. Do not use the product if any com-
ponents are broken or missing. Keep the product away from re.
Information regarding the toy bar (component F, Art. 559-
52): retain these instructions. Keep the unassembled elements out
of reach children. The toy bar has to be installed by an adult. It is not
to be used when not installed.
USING THE REMOTE CONTROL: Prior to use, remove the
remote control from its plastic wrapping and pull out the plastic strip
placed in the battery compartment (See picture 1, page 8).
FOR SAFE BATTERY USE
Positioning of the batteries: See pictures 2 and 3, page 8.
Remote control: batteries included.
Swing batteries: 4 type C batteries (not included).
Keep the batteries out of children’s reach. Only the recomended
batteries or equivalent are to be used, volts and size. Batteries are
inserted with the correct polarity. Remove exhausted batteries from
the product. DO NOT short-circuit supply terminals. Rechargeable
batteries are to be removed from the toy before being charged.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. Any battery
may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inser-
ted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced
or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode
if disposed of in re or an attempt is made to charge a battery not
intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a
recharger made for a cell of another type. Discard leaky batteries
immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal
injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the
proper manner, according to your state and local regulations. Always
remove batteries if the product is not going to be used for a month or
more. Batteries left in the unit may leak and cause damage. NEVER
mix battery types.
The crossed-out wheeled bin symbol on this equip-
ment means that this product must be collected se-
parately from normal wastes at the end of its useful
lifespan. IMPORTANT: during the replacement of your
used batteries, we request that you follow the current
regulations as to their elimination. We thank you for
depositing them in a location foreseen for that purpose
to ensure their elimination in a sure manner and with
respect for the environment.
CLEANING AND MAINTENANCE
Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc-
tions. Clean the product periodically. Keep the steel parts dry to pre-
vent them from rusting.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by Brevi srl.
Any plastic cover should be removed, destroyed or kept away from
children.
DEUTSCH
BABYSCHAUKEL MIT SCHAUKELSITZ
WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBE-
WAHREN.
Geschätzter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl einer MIOU
Babyschaukel mit Schaukelsitz, ausgestattet mit Spielbügel mit
Figuren, Musik und Klangeffekten, die das Kind unterhalten und die
Entwicklung seiner Sinne anregen.
ENTSPRICHT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN.
Entspricht der Sicherheitsnorm EN 62115.
Ein- und Ausbau muss durch Erwachsenen erfolgen.
WARNUNG!
-Lassen sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
-Dieses Produkt nicht verwenden, wenn das Ihr
Kind alleine sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt.
-Das Produkt ist nicht für lange Schlafzeiten geei-
gnet.
-Es ist gefährlich, das Produkt auf einen Tisch oder
eine andere erhöhte Fläche zu stellen. Stellen Sie
das Produkt immer auf einen achen, ebenen Bo-
den.
-Immer den Sicherheitsgurt benutzen.
-Um jedes Risiko zu vermeiden, Kinder beim Öff-
nen und Schließen dieses Produktes fernhalten.
-Lassen Sie das Kind mit diesem Produkt nicht
spielen.
-Dieses Produkt nicht umstellen, solange das Kind
darin sitzt.
-Den Spielbügel niemals zum Tragen des Produkts
oder für einen Platzwechsel verwenden.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Dieses Pro-
dukt ist nicht als Schlafplatz vorgesehen. Wenn Ihr Kind schlafen
muss, soll es in ein geeignetes Bettchen gelegt werden. Das Produkt
nicht verwenden, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen aufstellen.
Informationen über den Spielbogen (Komponent F, Art.
559-52): diese Anweisungen aufbewahren. Alle Einzelteile au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern halten. Die Montage des Spiel-
bügels muss von Erwachsenen durchgeführt sein. Es ist nicht zu
verwenden, wenn sie nicht installiert werden.
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG: Vor dem Gebrauch
die Fernbedienung aus der Schutzhülle nehmen und den Plastiknip-
pel des Batteriefaches herausziehen (Abbildung 1, Seite 8).
SICHERE BATTERIEANWENDUNG
Einlegen der Batterien: siehe Bilder 2 und 3, Seite 8.
Inklusive Batterien für die Fernbedienung.
Batterien für die Schaukel: 4 Batterien Typ C (nicht
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 13 27/07/2016 9.59.00

14
inbegriffen)
Batterien von Kindern fernhalten. Es sollten nur die vom Hersteller
empfohlenen Batterien oder in Volt und Größe gleichwertige Batte-
rien verwendet werden. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die korrekte Polarität. Leere Batterien müssen aus dem Produkt he-
rausgenommen werden. Die Anschlüsse dürfen NICHT kurzgesch-
lossen werden. Wiederauadbare Batterien vor dem Auaden aus
dem Spielzeug entfernen. Wiederauadbare Batterien dürfen nur
unter Aufsicht einer erwachsenen Person aufgeladen werden. Unter
Umständen kann Batteriesäure aus Batterien austreten, falls Batte-
rien unterschiedlichen Typs vermischt, falsch (umgekehrt) eingelegt
oder die Batterien nicht zur gleichen Zeit ersetzt oder wiederaufgela-
den werden. Keine alten und neuen Batterien kombinieren. Niemals
Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink- Kohle) oder wiederau-
adbare (Nickel-Kadmium) Zellen miteinander kombinieren.Unter
Umständen kann Batteriesäure aus den Batterien austreten oder
es kann zur Explosion kommen, falls Batterien ins Feuer geworfen
werden oder falls versucht wird, nicht wiederauadbare Batterien
aufzuladen. Laden Sie keine Batterien in einem Ladegerät auf, das
nicht für den von Ihnen benutzten Batterietyp geeignet ist. Entsor-
gen Sie auslaufende Batterien umgehend. Auslaufende Batterien
können zu Hautverbrennungen oder anderen Personenschäden
führen. Bitte achten Sie bei der Entsorgung von Batterien auf die
ordnungsgemäße Handhabung nach den staatlichen und örtlichen
Vorschriften.Entfernen Sie die Batterien, falls das Produkt für den
Zeitraum eines Monats oder länger nicht benutzt wird. Im Batterie-
gehäuse verbleibende Batterien können auslaufen und Schäden
verursachen. Verwenden Sie NUR EINEN Batterietyp.
Das angebrachte durchgestrichene Containersymbol
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende sei-
ner Lebensdauer gesondert entsorgt warden muss.
WICHTIG: Für den Austausch von entladenen Bat-
terien muss die gültige Richtlinie für die Entsorgung
derselben befolgt werden. Um sicher zu sein, dass die
verbrauchten Batterien ordnungsgemäß und umwel-
tfreundlich entsorgt werden, sollten sie in die eigens
dafür vorgesehenen Behälter geworfen werden.
PFLEGE UND REINIGUNG
Das Produkt periodisch reinigen. Beachten Sie die Reinigungshin-
weise auf dem entsprechenden Etikett. Alle Metallteile trocken hal-
ten, um Rostbildung zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Hersteller
anerkannt sind. Alle Plastikverpackungen entfernen, entsorgen und
außer Reichweite von Kindern halten.
FRANÇAIS
BALANCELLE AVEC SIÈGE À BASCULE
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉ-
RENCE ULTÉRIEURE.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez en
préférant MIOU, balancelle avec siège à bascule, dotée d’une ar-
che de jeu avec jouets, mélodies et effets sonores pour entretenir et
développer les sens de l’enfant.
SECURITE ET ENTRETIEN
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme à la norme NF EN 62115-CEM
Le montage et l’installation doivent toujours être effectués par un
adulte.
AVERTISSEMENT !
-Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
-Ne pas utiliser ce produit si votre enfant peut tenir
assis tout seul ou s’il pèse plus de 9 kg.
-Ce produit n’est pas prévu pour de longues pério-
des de sommeil.
-Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en
hauteur (par exemple, une table).
-Toujours utiliser le système de retenue.
-Pour éviter les blessures, s’assurer que les en-
fants ne sont pas à proximité lors du pliage et du
dépliage du produit.
-Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
-Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit
quand le bébé est à l’intérieur.
-Ne jamais utiliser la barre de jeu pour soulever ou
déplacer le produit.
Ce produit ne remplace pas un coufn ou un lit pour bébé. Si votre
enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un coufn
ou un lit adapté. Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs élé-
ments sont cassés ou manquants. Ne pas utiliser d’accessoires ou
de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant.
Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants. Ce produit
est destiné à un usage domestique uniquement. Tenir la balancelle
éloignée du feu.
Informations concernant l’arceau de jeux (composant
F, Art. 559-52): Informations à conserver. Tenir les éléments démon-
tés hors de portée des enfants. L’arceau d’activités doit être installé
par un adulte. L’arceau seul ne doit pas être laissé dans les mains
de l’enfant lorsqu’il n’est pas monté.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE: Avant l’utilisa-
tion retirer la télécommande de l’emballage en plastique et retirer la
languette en plastique située dans le compartiment prévu pour les
piles (Voir Figure 1, Page 8).
UTILISATION DES PILES ET SÉCURITÉ
Mise en place des piles: vous référer aux croquis 2 et 3, page 8.
Piles de la télécommande fourni.
Piles de la balancelle: 4 piles de type C (non
fournies).
Les piles ne doivent pas être rechargées.
Conserver les piles hors de portée des enfants. Seuls des piles ou
accumulateurs de type recommandé ou d’un type similaire doivent
être utilisés. Insérer les piles ou accumulateurs en respectant la bon-
ne polarité. Les piles ou accumulateurs usagés doivent être enlevés
du produit. Les bornes d’une piles ou d’un accumulateur NE DOI-
VENT PAS être mises en court-circuit. Les piles ou accumulateurs
rechargeables doivent être retirés du jouet avant d’être rechargés.
Les piles ou accumulateurs rechargeables ne doivent être rechargés
que sous la surveillance d’un adulte. Toute pile risque de laisser fuir
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 14 27/07/2016 9.59.00

15
ADVERTENCIA!
-No dejar nunca al niño sin vigilancia.
-No utilizar este producto si el niño puede sentarse
por si mismo o tiene un peso mayor de 9 kg.
-Este producto no ha sido realizado para sueños
largos del bebe.
-Es peligroso apoyar el producto sobre una mesa o
en lugares alejados del suelo. Úselo solamente en
un piso plano y nivelado.
-Utilizar siempre las cintas de seguridad.
-Para evitar riesgos, alejar a vuestro niño durante
las operaciones de abertura y cierre de este pro-
ducto.
-No dejar que el niño juege con este producto.
-No mover el producto cuando el niño está dentro.
-No utilizar el arco de juegos para levantar o tran-
sportar el producto.
El producto esta aconsejado solo para uso domestico. Este produc-
to no substituye una cama. Si el niño necesita dormir, debe ser colo-
cado en una cama. No utilizar el producto si algùn componente falta
o está roto. Tener el producto lejos de las fuentes de calor.
Informaciones sobre el arco juegos (componente F,
Art.559-52): conservar estas instrucciones. Mantener los compo-
nentes desmontados fuera del alcance de los niños. El arco juegos
tiene que ser instalada por un adulto. No debe ser utilizada cuando
no está instalada.
USO DEL MANDO A DISTANCIA: Antes del uso sacar el
mando a distancia del envoltorio de plástico y extraer la lengüeta de
plástico que se encuentra en el compartimento porta batería (Ver
imagen 1, página 8).
LIMPIEZA MANUTENCION
Seguir las indicaciones de la etiqueta de lavado. Tener limpias y
secas la partes de metal para evitar formaciones de óxido.
USO SEGURO DE LAS PILAS
Posicionamiento de las pilas: vea las imágenes 2-3, página 8.
Pilas del mando a distancia incluidas.
Pilas del columpio: 4 pilas tipo C (no incluidas).
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Deben usarse
solamente las pilas recomendadas o equivalentes, en voltaje y ta-
maño. Las pilas deben colocarse con la polaridad correcta. Saque
siempre las pilas gastadas del producto. NO ponga los terminales
en cortocircuito. Las pilas recargables deben sacarse del juguete
antes de cargarlas. Las pilas recargables solamente deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto. Cualquier pila puede perder ácido
si es mezclada con un tipo de pila diferente, si se coloca de manera
incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no son sostituidas
o recargadas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas.
No mezcla pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables
(níquel-cadmio). Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se
la desecha en el fuego o se intenta cambiar una pila que no debe
recargarse. Nunca recarga una pila de un tipo en un cargador hecho
para una pila de otro tipo. Deseche las pilas con pérdidas inmedia-
tamente. Las pilas con pérdidas pueden causar quemaduras en la
piel u otras lesiones personales. Cuando desecha las pilas, asegú-
de l’acide si elle est utilisée avec une autre pile d’un type différent,
si elle est insérée incorrectement (à l’envers) ou si toutes les piles
n’ont pas été remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas
mélanger des piles neuves et des piles usagées. Ne pas mélanger
différents types de piles, alcalines, standard (carbone-zinc) ou re-
chargeables (nickel-cadmium). Toute pile risque de laisser fuir de
l’acide ou d’exploser si elle est jetée au feu ou si on tente de rechar-
ger une pile non rechargeable. Ne jamais recharger une pile dans un
chargeur conçu pour un autre type de pile. Jeter immédiatement tou-
te pile qui fuit. Une pile qui fuit peut causer des brûlures sur la peau
ou autres dommages corporels. IMPORTANT: lors du remplacement
de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la réglemen-
tation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous remercions de
les déposer dans un endroit prévu à cet effet an d’en assurer leur
élimination de façon sûre et dans le respect de l’environnement. Les
piles doivent toujours être retirées d’un produit qu’on ne prévoit pas
d’utiliser pendant au moins un mois. Les piles déchargées doivent
être retirées de la balancelle. Les piles qui ne sont pas retirées d’un
objet risquent de fuir et de l’endommager.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les pi-
les ou l’emballage du produit indique qu’à la n de
la vie du produit, celui-ci doit être traité séparément
des ordures domestiques, non pas jeté comme un dé-
chet urbain mais envoyé dans un centre de tri sélectif
pour appareils électriques et électroniques, ou remis
au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles
rechargeables ou non rechargeables. Un tri sélectif
adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage,
au traitement ou à une élimination compatible avec
l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets né-
gatifs sur l’environnement et la santé et favorise le re-
cyclage des matériaux contenus dans les piles. L’élimi-
nation abusive du produit par l’utilisateur provoque des
dommages à l’environnement et compromet la santé.
ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien présente
sur le produit. Nettoyer régulièrement le produit. Maintenir toutes les
parties en acier bien sèches an d’éviter la formation de rouille.
An d’éviter tout risque d’étouffement, enlever la protection plastique
avant d’utiliser cet article. Ce revêtement devra alors être détruit ou
rangé hors de la portée des bébés et des enfants.
ESPAÑOL
COLUMPIO CON MECEDORA
IMPORTANTE ! CONSERVAR PARA FUTURAS CON-
SULTAS.
Estimado Cliente, gracias por escoger MIOU, columpio con mece-
dora, equipada con barra de juegos con muñecos, música y efectos
sonoros para entretener y desarrollar los sentidos del niño.
PRODUCTO CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD.
Conforme a la norma EN 62115.
El montaje y la instalación deberán siempre estar hechos por un
adulto.
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 15 27/07/2016 9.59.01

16
rese de desecharlas de la manera correcta, según las disposiciones
locales y de su estado. Saque siempre las pilas si no va a usar el
producto durante un mes o más. Las pilas que quedan en la unidad
pueden perder y causar daños. NUNCA mezcle pilas de distinto tipo.
El símbolo del contenedor tachado presente en el
equipo indica que el producto, cuando naliza su vida
útil, se debe recoger en forma separada del resto de
los residuos. IMPORTANTE: Por lo que respecta a la
sustitución de pilas descargadas, les pedimos de ob-
servar las normas en materia ambiental en vigor que
regulan la eliminación de residuos. Para estar seguros
que sean desechadas en modo seguro y respetando
el ambiente, depositar las pilas en los contenedores
especialmente previstos para este n.
Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi Srl.
Cualquiera protección plástica tiene que ser quitada, retirada y pue-
sta fuera del alcance del niño.
PORTUGUÊS
CADEIRA ESPREGUIÇADEIRA DE BALOIÇO
IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CON-
SULTAS.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido MIOU, cadeira
espreguiçadeira de baloiço, provida com arco de jogos com bone-
cos, música e efeitos sonoros para entreter e desenvolver os sen-
tidos da criança
CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA.
Em conformidade com a norma EN 62115.
A montagem e a instalação devem sempre ser feitas por um adulto.
ADVERTÊNCIA!
-Nunca deixe o seu lho sem vigilância.
-Não utilizar este produto caso o seu lho já se le-
vante sem ajuda ou pese mais de 9 Kg.
-Este produto não foi concebido para prolongados
períodos de sono.
-É perigoso utilizar este produto em cima da mesa
ou sobre qualquer outra superfície elevada. Utilize
sempre em piso plano e nivelado.
-Utilizar sempre o cinto de segurança e o entreper-
nas devidamente ajustados.
-Para evitar lesões, assegure-se de que a criança
é mantida afastada durante a abertura e o fecho
deste produto.
-Não deixe a criança brincar com este produto.
-Nunca transportar este produto enquanto a
criança estiver dentro dele.
-Nunca use o arco com brinquedo para levantar ou
transportar este produto.
O produto destina-se apenas a uso doméstico. Este produto não
substitui a cama ou o berço. Se a criança quiser dormir, deverá
colocá-la na cama ou no berço adequado. Se algum componente
estiver quebrado ou em falta, não utilize o produto. Mantenha o pro-
duto longe do fogo.
Informação referente ao arco de brinquedos (compo-
nente F, Art. 559-52): conservar estas instruções. Manter os com-
ponentes desmontados fora do alcance das crianças. O arco com
brinquedo deverá ser instalado por um adulto. Não é para ser usado
enquanto não estiver instalado.
UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO: Antes da primeira uti-
lização, retirar o telecomando do invólucro em plástico e extrair a
tira de plástico colocada no compartimento das pilhas (Ver gura
1, página 8).
PARA USO DAS PILHAS EM SEGURANÇA
Posicionamento das pilhas: ver imagens 2-3, página 8.
Pilhas do telecomando incluídas.
Pilhas da cadeira: 4 pilhas de tipo C (não incluídas).
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Devem ser usa-
das apenas as pilhas de volts e tamanho recomendados ou equi-
valentes. Introduzir as pilhas com a polaridade correcta. Retirar as
pilhas gastas do produto. NÃO provoque curto-circuito nos termi-
nais. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as pôr
a recarregar. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas
sob a vigilância de um adulto. Qualquer pilha poderá verter ácido
se misturada com uma pilha de tipo diferente, se introduzida incor-
rectamente (colocada ao contrário) ou se todas as pilhas não forem
substituídas ou recarregadas ao mesmo tempo. Não misture pilhas
novas com usadas. Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio). Qualquer pilha pode verter
ácido ou rebentar se for eliminada em lume aberto ou se se tentar
carregar uma pilha que não é recarregável. Nunca recarregar uma
pilha de um tipo num recarregador de outro tipo de pilhas. Elimi-
nar imediatamente as pilhas que vertam. Pilhas que vertam podem
provocar queimaduras ou outros ferimentos pessoais. Ao eliminar
pilhas, certique-se que as elimina correctametne, conforme a regu-
lamentação local. Retire sempre as pilhas do produto caso este não
seja utilizado durante um mês ou mais tempo. As pilhas deixadas
na unidade podem verter e causar danos. NUNCA misture pilhas
de tipos diferentes.
O símbolo da caixa barrada contido na aparelhagem
indica que o produto deve ser recolhido separadamen-
te dos outros lixos no m da própria vida útil. IMPOR-
TANTE: Em relação a substituição de baterias descar-
regadas, pedimos para seguir a norma em vigor que
regulamenta a sua eliminação. Para ter a certeza que
serão eliminadas de forma segura e respeitando o am-
biente, deposite-as nos recipientes especicamente
previstos para o efeito.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar periodicamente o produto. Seguir as indicações que se en-
contram na etiqueta de lavagem. Manter todas as partes metálicas
bem secas a m de evitar a formação de ferrugem.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
Brevi srl.
Para evitar risco de asxia, remover as embalagens de plástico
antes de utilizar este artigo. Esta embalagem de plástico deve ser
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 16 27/07/2016 9.59.01

17
destruída ou afastada dos bebés e crianças.
SLOVENŠCINA
GUGALNIK Z ZIBAJOČIM SEDEŽEM
POMEMBNO! SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro gugalnika z
zibajočim sedežem MIOU, opremljenega z lokom z mehkimi
igračkami, glasbo in zvočnimi učinki, ki zabavajo vašega malčka in
razvijajo njegova čutila.
V SKLADU Z VARNOSTNIMI PREDPISI.
V skladu z varnostnim standardom EN 62115.
Izdelek mora sestaviti in namestiti odrasla oseba.
OPOZORILO!
-Malčka nikoli ne puščajte brez nadzora.
-Izdelka ne uporabljajte, ko vaš malček že lahko
sedi brez pomoči ali ko tehta več kot 9 kg.
-Izdelek ni primeren za daljša obdobja spanja.
-Izdelka nikoli ne uporabljajte na dvignjenih
površinah, npr. na mizi. Vedno ga uporabljajte na
ravnih tleh.
-Vedno uporabljajte sistem varnostnih pasov.
-Da bi se izognili poškodbam, izdelka nikoli ne zla-
gajte ali raztegujte v bližini malčka.
-Ne dovolite, da se otroci igrajo s tem izdelkom.
-Ne premikajte in ne dvigujte izdelka, kadar je v
njem vaš malček.
-Loka za igračke nikoli ne uporabljajte za dviganje
ali premikanje izdelka.
Izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo. Izdelek ne more
nadomestiti otroške posteljice ali postelje. Če vaš malček potrebuje
spanje, ga položite v ustrezno otroško posteljico ali posteljo. Izdelka
ne uporabljajte, če je katerikoli del polomljen ali če manjka. Izdelek
hranite proč od ognja.
Informacije glede loka za igračke (element F, art. 559-
52): Shranite ta navodila. Nesestavljene elemente hranite izven
dosega otrok. Lok za igračke mora namestiti odrasla oseba.
Nenameščenega loka ne smete uporabljati.
UPORABA DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA: Pred
uporabo vzemite daljinski upravljalnik iz plastičnega ovoja in izvle-
cite plastični trakec, ki je nameščen v predelku za baterije (Glejte
sliko 1, stran 8).
ZA VARNO UPORABO BATERIJ
Namestitev baterij: Glejte sliki 2 in 3, stran 8.
Daljinski upravljalnik: baterije so priložene.
Baterije za gugalnik: 4 baterije tipa C (niso priložene).
Baterije hranite izven dosega otrok. Uporabljajte le baterije, ki jih
priporočamo ali baterije podobnega tipa. Pri vstavitvi baterij pazite
na pravilno polariteto. Izrabljene baterije odstranite iz izdelka. Izo-
gibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih. Baterije, ki se po-
lnijo, morate pred polnjenjem vzeti iz izdelka. Ne poskušajte polniti
baterij, ki se ne polnijo. Baterije lahko polnijo le odrasli, otroci pa
samo pod nadzorom odraslih. Če mešate različne tipe baterij, če jih
vstavite nepravilno (vstaljene obratno) ali če ne zamenjate ali napo-
lnite vseh baterij hkrati, se lahko baterije razlijejo. Ne mešajte starih
in novih baterij. Ne mešajte alkalnih baterij s standardnimi (ogljik-
cink) ali z baterijami, ki se polnijo (nikelj-kadmij). Vsaka baterija se
lahko razlije ali eksplodira, če jo odvržete v ogenj ali če poskušate
polniti baterijo, ki ni namenjena za polnjenje. V baterijskem polnilniku
lahko polnite le tisti tip baterije, za katerega je polnilnik namenjen.
Razlite baterije takoj odstranite iz izdelka. Razlite baterije lahko
povzročijo opekline na koži ali druge telesne poškodbe. Ko odlagate
izrabljene baterije, se prepričajte, da jih odvržete na ustrezen način,
v skladu z vašimi državnimi in lokalnimi predpisi. Kadar izdelka ne
uporabljate mesec ali več, odstranite baterije. Baterije, ki ostanejo v
predelku, se lahko razlijejo in povzročijo škodo. NIKOLI ne mešajte
različnih tipov baterij.
Simbol prekrižanega zabojnika na kolesih na tem izdel-
ku pomeni, da morate izrabljeni izdelek odvreči ločeno od
običajnih gospodinjskih odpadkov. POMEMBNO: Prosimo,
da pri menjavi baterij upoštevate trenutno veljavne predpise
glede odlaganja izrabljenih baterij. Zahvaljujemo se vam za
pravilno odlaganje na ustrezni lokaciji, saj tako zagotovite
varno odlaganje in s tem skrbite tudi za okolje.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Glede navodil za pranje si oglejte tekstilno nalepko, prišito na izdel-
ku. Izdelek redno čistite. Jeklene dele posušite, da se izognete rji.
Ne uporabljajte drugih dodatkov ali nadomestnih delov, razen tistih,
ki jih odobri Brevi srl.
Vse plastične ovoje morate odstraniti, uničiti ali shraniti izven dosega
otrok.
HRVATSKI
LJULJAČKA SA SJEDALOM KOJE SE LJULJA
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE.
Dragi kupci, hvala Vam što ste odabrali MIOU, ljuljačku sa sjedalom
koje se ljulja, opremljenu prečkom za igračke s mekanim igračkama,
glazbom i zvučnim efektima koji će zabavljati Vaše dijete te razviti
njegova osjetila
U SKLADU SA SIGURNOSNIM PROPISIMA.
Ispunjava sigurnosni standard EN 62115.
Montažu i ugradnju uvijek treba raditi odrasla osoba.
UPOZORENJE!
-Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
-Nemojte koristiti ovaj proizvod, ako Vaše dijete
može sjediti bez pomoći ili teži više od 9 kg.
-Ovaj proizvod nije namijenjen dužim razdobljima
spavanja.
-Nikada ne koristite ovaj proizvod na povišenoj
površini, npr. stolu. Uvijek koristite na ravnim
površinama u razini poda.
-Uvijek koristite sigurnosni sustav.
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 17 27/07/2016 9.59.02

18
-Kako biste izbjegli povrede, pobrinite se da dije-
te nije u blizini prilikom sklapanja i rasklapanja
proizvoda.
-Ne dopuštajte djeci da se igraju s ovim proizvodom.
-Ne pomičite i ne podižite ovaj proizvod dok je di-
jete u njemu.
-Nikada ne koristite prečku za igračke da biste po-
digli ili pomaknuli ovaj proizvod.
Proizvod je namijenjen samo za kućnu upotrebu. Ovaj proizvod nije
zamjena za dječji krevetić ili krevet. Ako Vaše dijete treba spava-
ti, smjestite ga u odgovarajući krevetić ili krevet. Nemojte koristiti
proizvod ako je bilo koji dio slomljen ili nedostaje. Proizvod držite
dalje od vatre.
Informacije koje se odnose na prečku za igračke (dio
F, čl. 559-52): zadržite ove upute. Nesastavljene dijelove držite izvan
dohvata djece. Prečku za igračke mora sastaviti odrasla osoba. Ne
može se koristiti, ako nije instalirana.
KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA: Prije upo-
trebe izvadite daljinski upravljač iz plastične ambalaže te izvadite
plastičnu traku iz pretinca za baterije (Pogledajte sliku 1, strana 8).
ZA SIGURNO KORIŠTENJE BATERIJA
Umetanje baterija: Pogledajte slike 2 i 3, slika 8.
Daljinski upravljač: baterije uključene.
Baterije za ljuljačku: 4 baterije tipa C (nisu
uključene).
Držite baterije izvan dohvata djece. Smiju se koristiti samo
preporučene ili ekvivalentne baterije, preporučeni volti i veličina.
Baterije se moraju pravilno umetnuti uzimajući u obzir pol baterije.
Prazne baterije uklonite iz proizvoda. NE izazivajte kratki spoj na
priključcima za opskrbu. Punjive baterije moraju se ukloniti iz igračke
prije punjenja. Nepunjive baterije ne mogu se puniti. Punjive baterije
mogu se puniti samo pod nadzorom odrasle osobe. Svaka baterija
može ispustiti baterijsku kiselinu, ako se miješa s drugom vrstom
baterije, ako je pogrešno umetnuta (s pogrešne strane) ili ako sve
baterije nisu zamijenjene ili napunjene u isto vrijeme. Ne miješajte
stare i nove baterije. Ne miješajte alkalne, standardne (cink-ugljik) ili
punjive (nikal-kadmij) baterije. Sve baterije mogu ispustiti baterijsku
kiselinu ili eksplodirati, ako se odlažu u vatru ili ako se pokuša napu-
niti nepunjiva baterija. Nikada ne punite ćeliju jedne vrste u punjaču
namijenjenom za ćelije druge vrste. Odmah uklonite baterije koje
cure. Baterije koje cure mogu uzrokovati opekline kože ili druge tje-
lesne ozljede. Prilikom odlaganja baterija, pobrinite se da ih odložite
na odgovarajući način, u skladu s državnim i lokalnim propisima.
Uvijek izvadite baterije, ako proizvod ne namjeravate koristiti mjesec
dana ili više. Baterije ostavljene u uređaju mogu curiti i uzrokovati
oštećenje. NIKADA ne miješajte vrste baterija.
Simbol precrtanog kontejnera za otpad na ovom proizvodu
znači da se proizvod nakon njegovog vijeka trajanja mora
odložiti odvojeno od normalnog otpada. VAŽNO: tijekom
zamjene potrošenih baterija, molimo da slijedite aktual-
ne propise o njihovu uklanjanju. Zahvaljujemo što ćete ih
odložiti na mjesto predviđeno za tu svrhu, kako bi se osigu-
ralo njihovo uklanjanje na siguran način te uzimajući u obzir
brigu za okoliš.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za upute za pranje pogledajte etiketu ušivenu na proizvod. Redovito
čistite proizvod. Pazite da su čelični dijelovi suhi, kako biste spriječili
hrđanje.
Nemojte koristiti dodatke ili zamjenske dijelove, osim ako su odo-
breni od Brevi srl.
Plastične navlake trebaju se ukloniti, uništiti ili držati izvan dohvata
djece.
PУССКИЙ
ЭЛЕКТРОКАЧЕЛИ С КРЕСЛОМ-КАЧАЛКОЙ
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, MIOU, электрокачели
с креслом-качалкой, снабжена планкой с подвесными
игрушками, музыкой и звуковыми эффектами для развлечения
и развития чувств у ребёнка.
ПРОДУКЦИЯ СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ
БЕЗОПАСНОСТИ.
Соответствует нормам EN 62115.
Монтаж и устрановка должны осуществляться взрослыми
людьми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
-Некогда не оставляйте ребенка без присмотра.
-Не использовать данное изделие если ребенок
умеет сидеть самостоятельно или его вес
превышает 9 кг.
-Данное изделие не предназначено для
длительного сна.
-Опасно устанавливать данное изделие на
возвышенных поверхностях, например столе.
Всегда используйте только на плоской ровной
поверхности.
-Всегда пристегивайте ремни безопасности.
-Во избежание рисков, отдалить ребенка во
время раскладывания и складывания изделия.
-Не позволяйте ребенку играть с изделием.
-Не переносите изделие с сидящим в нем
ребенком.
-Не используйте арку с игрушками для поднятия
или переноски данного изделия.
Изделие предназначено исключительно для домашнего
использования. Данное изделие ни в коем случае не заменяет
кроватку. Для длительного сна, уложите ребенка в адекватную
кроватку. Категорически не рекомендуется использовать изделие
при наличии сломанных компонентов и недостающих запчастей.
Храните изделие вдали от источников огня.
Информация касается исключительно дуги с
игрушками (компонент F, Art. 559-52): сохранить данные
инструкции. Хранить разобранные элементы в недоступном для
детей месте. Арка-ручка должна быть установлена в присутствии
взрослых и не должна использоваться отдельно от шезлонга.
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 18 27/07/2016 9.59.03

19
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ: Перед использованием, удалить
пластмассовую обёртку с пульта дистанционного управления
и выдернуть пластмассовый язычок, находящийся в отсеке с
аккумуляторной батареей (рис.1, Страница 8).
УХОД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Cоблюдайте предписания по стирке указанные на этикетке.
Необходимо периодически мыть изделие. Предохраняйте
металические детали от влажности во избежание образования
ржавчины.
БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕЙ
Установка батареек: См. Рисунки 2-3, Страница 8.
Батарейки для пульта дистанционного
управления прилагаются.
Батарейки электрокачели: 4 батарейки типа С (не
входят в комплект).
Храните батареи в недоступном для детей месте. Следует
использовать только батареи рекомендованных размеров
и мощности или аналогичные. При установке батарей
необходимо соблюдать полярность. Необходимо вынимать
использованные батареи из устройства. ЗАПРЕЩЕНО
подвергать контакты батарей короткому замыканию. Следует
вынимать перезаряжаемые аккумуляторы из игрушки перед
подзарядкой Зарядку аккумуляторов следует проводить только
под присмотром взрослых. При одновременном использовании
батарей различных типов, неправильной установке
(несоблюдение полярности) или при неодновременной замене
или перезарядке элементов питания возможно вытекание из них
электролита. Не следует одновременно использовать старые
и новые батареи. Не следует одновременно использовать
щелочные, обычные (угольно-цинковые) или аккумуляторные
(никель-кадмиевые) элементы питания. Утилизация батарей
в огне или попытка зарядить не предусмотренные для этого
батареи грозит утечкой электролита или взрывом. Зарядку
аккумуляторов следует выполнять в зарядных устройствах,
предназначенных именно для данного типа элементов питания.
Батареи с вытекшим электролитом подлежат немедленной
утилизации. Такие батареи могут стать причиной ожогов или
других серьезных травм. Следует соблюдать требования
в отношении порядка утилизации элементов питания,
предусмотренные местным законодательством. Рекомендуется
вынимать батареи, если продукт не будет использоваться в
течение месяца или более. В противном случае батареи могут
потечь и привести к повреждению устройства. ЗАПРЕЩЕНО
одновременно использовать батареи различных типов.
Символ перечеркнутого мусорного бачка,
нарисованный на приборе означает, что изделие
не может быть классифицировано как бытовой
мусор по окончании его срока службы. ВАЖНО!
Избавляйтесь от использованных батареек в
соответствии с действующими правилами по
их уничтожению, а именно, рекомендуем Вам
выбрасывать использованные батарейки в
специально предназначенные контейнеры – для
того, чтобы гарантировать безопасную их
переработку и не загрязнять окружающую среду.
Используйте исключительно аксессуары и запчасти
рекомендуемые Brevi srl.
Любая пластиковая упаковка должна быть удалена, уничтожена
или храниться в недоступном для детей месте.
NEDERLANDS
SWING MET SCHOMMELZIT
BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van
het merk Brevi.
CONFORM AAN ALLE VEILIGHEIDSNORMEN.
Overeenkomstig de voorschriften EN 62115.
Assemblage en installatie moet altijd door een volwassene gebeu-
ren.
WAARSCHUWING!
-Laat uw kind niet zonder toezicht
-Gebruik dit product niet vanaf uw kind zelfstandig
kan recht zitten of vanaf uw kind meer dan 9 kg
weegt
-Dit product mag niet gebruikt worden voor een lan-
ge slaapperiode
-Het is gevaarlijk om het produkt op een verhoging
te zetten: bijv. Op een tafel. Om het product te in-
stalleren, plaats het op een aangepaste oppervlak:
vlak, droog en schoon
-Gebruik altijd het gordeltje.
-Om kwetsuren te vermijden gelieve uw kind op
afstand te houden bij het ontplooien en toeplooien
van het produkt
-Laat uw kind nooit met dit produkt spelen
-Dit produkt niet verplaatsen of opheffen met de
baby erin
-Gebruik de speelboog niet om het produkt aan op
te tillen
Dit product is enkel voor huiselijk gebruik. Het ligstoeltje is geen ver-
vanging voor een bedje. Als het kind slapen moet, moet het in een
geschikt bedje gelegd worden. Gebruik het produkt niet indien er
onderdelen stuk zijn of ontbreken. Hou het product op een veilige
afstand van vuur.
Informatie betreffende speelboog: (onderdeel F, Art. 559-
52): Informatie te bewaren. De niet gemonteerde stukken niet in de
buurt van kinderen houden. Het speelboogje moet door een volwa-
ssene aangebracht worden. Het mag niet gebruikt worden als het
niet bevestigd is.
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING: Voorafga-
and aan het gebruik, verwijdert u de afstandsbediening uit de plastic
verpakking en trek de plastic strip geplaatst in het batterijcomparti-
ment (Zie beeld 1, pagina 8).
VOOR VEILIG GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 19 27/07/2016 9.59.03

20
Plaatsen van de batterijen: Zie beeld 2-3, pagina 8).
Inclusief batterijen voor de afstandsbediening.
Batterijen schommelstoel: 4 C batterijen (niet inbe-
grepen).
Batterijen buiten bereik van kinderen houden. Enkel de aanbevolen
of soortgelijke batterijen, volt en maat, gebruiken. Batterijen juist
plaatsen. Verwijder lege batterijen uit het product. Voedingspanning
NIET kortsluiten. Oplaadbare batterijen verwijderen uit het speelgo-
ed alvorens op te laden. Oplaadbare batterijen enkel opladen onder
volwassen toezicht. Batterijen kunnen batterijzuur lekken als ze
worden gebruikt met een verschillend type batterij, als ze verkeerd
ingebracht worden (ondersteboven) of als ze niet tegelijk worden
opgeladen of vervangen. Geen oude en nieuwe batterijen mengen.
Gebruik geen alkaline, standard (carbon-zink) of oplaadbare (nickel-
cadmium) batterijen samen. Elke batterij kan zuur lekken of explo-
deren als je de batterij in het vuur werpt of als je een niet oplaadbare
batterij oplaadt. Nooit een cell van één type opladen in een oplader
gemaakt voor een ander type. Verwijder onmiddelijk lekkende batte-
rijen. Lekkende batterijen kunnen brandwonden of andere lichame-
lijke letsels veroorzaken. Verwijderde batterijen volgens de plaatse-
lijke wetgeving sorteren. Batterijen verwijderen als het product voor
een maand of langer niet wordt gebruikt. Batterijen in het apparaat
achtergelaten kunnen lekken en schade veroorzaken. NOOIT ver-
schillende soorten batterijen gebruiken.
Het doorstreepte symbool op dit product wil zeggen
dat het niet met het andere afval mag gevoegd worden
voor een betere levensduurte. BELANGRIJK: Voor zo-
ver het het vervangen van de lege batterijen betreft,
wordt u verzocht u aan de geldende voorschriften
te houden, die het weggooien ervan regelen. Om er
zeker van te zijn dat ze veilig en met inachtneming van
het milieu worden weggegooid, doet u ze in de specia-
al hiervoor voorziene containers.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Maak het product regelmatig proper. Maak het product regelmatig
proper. Volg de wasvoorschriften op het etiket. De stalen delen dro-
og houden om roesten te voorkomen.
Gebruik alleen door Brevi srl aanbevolen accessoires of reserveon-
derdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door Brevi srl goedgekeur-
de accessoires te gebruiken.
Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek verpakking al-
vorens het product te gebruiken. Deze verpakking dient vernietigd
te worden.
559-40-160727-00 istruzioni MIOU 11L.indd 20 27/07/2016 9.59.04
Table of contents
Other Brevi Baby & Toddler Furniture manuals

Brevi
Brevi Dinette User manual

Brevi
Brevi Giramondo 586 User manual

Brevi
Brevi Babidoo User manual

Brevi
Brevi Pratico 596 User manual

Brevi
Brevi Travel B User manual

Brevi
Brevi Dolce Nanna Plus 811 User manual

Brevi
Brevi Acqua 575 User manual

Brevi
Brevi 558 User manual

Brevi
Brevi Circus Europa 581 User manual

Brevi
Brevi Soft&Ply Green Farm User manual

Brevi
Brevi Travel B User manual

Brevi
Brevi Kocco User manual

Brevi
Brevi Soft&Play 587 User manual

Brevi
Brevi Gaia User manual

Brevi
Brevi Dinette 490 User manual

Brevi
Brevi B-Fun 279 User manual

Brevi
Brevi Idea 571 User manual

Brevi
Brevi 810 User manual

Brevi
Brevi Gaia 557 User manual

Brevi
Brevi Bagnotime 594 User manual