BROWIN 820115 User manual

1
No 820115
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRYCZNA ROZDRABNIARKA DO OWOCÓW
Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób
umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o
produkcie i jego użytkowaniu.

2
Lp.
Opis
Ilość szt.
1
Korpus
1
2
Nakrętka M8
4
3
Podkładka płaska ᵠ8
8
4
Talerz obrotowy
1
5
Podkładka sprężysta ᵠ8
5
6
Tuleja tłocząca talerza tnącego.
1
7
Wewnętrzna śruba sześciokątna M8 x 16
2
8
Wewnętrzna śruba sześciokątna M8 x 20
2
9
Łopatka
1
10
Płyta noża
1
11
Tłumik
2
12
Nakrętka blokująca M8
4
13
Uszczelka oleju
1
14
Nakrętka M8
4
15
Podstawa –płyta bazowa
1
16
Śruba M6 x 20
4
17
Zewnętrzna śruba mocująca sześciokątna
4
18
Podstawa - nogi
1
19
Podstawa przednich nóg
2
20
Podstawa tylnych nóg
2
21
Silnik
1
UWAGA!
Urządzenia tego typu służą jedynie do przygotowania owoców do procesu wyciskania (do
wstępnej obróbki), same bezpośrednio nie wyciskają soku.
1. Sposób użycia
a. Postaw urządzenie na płaskim, twardym podłożu.
b. Podłącz kabel do źródła prądu.
c. U wylotu komory rozdrabniarki podstaw pojemnik na rozdrobnione owoce.
d. Wciśnij przycisk ON/OFF, aby rozpocząć pracę rozdrabniarki.
e. Kiedy maszyna zacznie pracować z pełną prędkością zacznij wrzucać owoce do
maszyny. Nie przepychaj owoców!
f. Owoce (np. jabłka) umyć, pokroić na mniejsze kawałki.
UWAGA!
Pamiętaj, aby zawsze najpierw uruchomić rozdrabniarkę, dopiero potem wrzucaj owoce,
nigdy odwrotnie. Ostrza tnące pociągną owoce do wnętrza maszyny. Materiał przeznaczony
do rozdrobnienia powinien być rozmiaru nie większego od otworu wlotu rozdrabniarki.
Jeżeli maszyna podczas pracy przestanie wydawać rozdrobniony materiał, niezwłocznie
wyłącz i odłącz od źródła zasilania. Załóż grube rękawice przemysłowe i usuń resztki
materiału rynny wlotowej rozdrabniarki. Unikaj kontaktu z ostrzami tnącymi. Jeśli to
konieczne użyć narzędzia, które pomoże wyjąć materiał.

3
2. Czyszczenie i konserwacja
a. Odkręć śruby z części głównej urządzenia
b. Zdejmij część główną, umyj ją i dokładnie wysusz.
c. Zdejmij płytę obrotową i wyjmij ostrze tnące z podstawy.
d. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas, w miejscach kontaktu
z materiałem należy nasmarować je olejem spożywczym.
UWAGA!
Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia maszyny, zwłaszcza podczas
kontaktu z ostrzami tnącymi. Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że
rozdrabniarka jest odłączona od prądu.
3. Warunki bezpieczeństwa
•Przed użyciem przeczytaj instrukcję.
•Podczas pracy maszyny, przez cały czas należy nosić maskę, rękawice
i słuchawki ochronne.
•Podczas użytkowania nie wkładać rąk w ruchome części maszyny.
•Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby dorosłe.
•Urządzenie w miejscu składowania powinno być dobrze zabezpieczone przed
dostępem dzieci.

4
•Nie można wprowadzać żadnych zmian konstrukcyjnych. Może to
doprowadzić do uszkodzenia rozdrabniarki i utraty gwarancji.
•Firma BROWIN nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia
4. Dane techniczne
•Wydajność: ok. 600 kg/h
•Rozmiar: 1290x450x380 mm
•Waga: 25 kg
•Zasilanie: 230 V 50 Hz
Z urządzenia mogą korzystać wyłącznie osoby dorosłe. Nie należy nigdy pozostawiać
pracującego urządzenia bez nadzoru. Należy upewnić się, że miejsce przechowywania
urządzenia jest odpowiednio zabezpieczone przed dostępem dzieci i osób
niepożądanych. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego
obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez
wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm,
dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Uwaga!
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie
potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny
materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub
dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z
innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do
obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki
w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!

5
No. 820115
─ USER MANUAL ─
ELECTRIC FRUIT CRUSHER
This manual constitutes a part of the product and should be stored in a manner enabling
becoming familiar with its content in the future. It contains important information onthe product
and how to use it.

6
No.
Description
Quantity
1
Body
1
2
M8 nut
4
3
Flat washer ᵠ8
8
4
Rotating disc
1
5
Flexible washer ᵠ8
5
6
Pressing sleeve of the cutting disc.
1
7
Internal hexagonal M8 nut x 16
2
8
Internal hexagonal M8 nut x 20
2
9
Blade
1
10
Knife plate
1
11
Damper
2
12
M8 locking nut
4
13
Oil gasket
1
14
M8 nut
4
15
Support –base plate
1
16
M6 bolt x 20
4
17
External hexagonal fixing bolt
4
18
Support - feet
1
19
Front feet support
2
20
Rear feet support
2
21
Motor
1
ATTENTION!
The devices of this type are used only for preparing fruit for the juice extraction process
(pre-processing). They do not extract juice directly on their own.
1. Application method
a. Place the device on a flat, hard substrate.
b. Connect the power cable to a power source.
c. Place a container for fragmented fruit at the outlet of the crusher chamber.
d. Press the ON/OFF button to turn on the crusher.
e. Once the machine starts working at full speed, start putting the fruit into the machine.
Do not push the fruit through!
f. Wash the fruit (e.g. apples) and cut them into smaller pieces.
ATTENTION!
Remember to always start the crusher first and only then start putting the fruit in, never the
other way around. The cutting blades will pull the fruit into the machine interior. The material
intended for fragmentation should be no larger than the crusher’s input opening.
If the machine stops releasing fragmented material while operating, turn it off immediately and
disconnect it from the power source. Put on the thick industrial gloves and remove the remains
of the material from the input trough of the crusher. Avoid contact with the cutting blades. If
necessary, use a tool to help you remove the material.

7
2. Cleaning and maintenance
a. Unscrew the bolts from the main body of the device
b. Remove the main body, clean it and dry it thoroughly.
c. Remove the rotating plate and take out the cutting blade from the base.
d. If you intend not to use the device for a longer period, lubrication it with edible oil at
locations where it comes in contact with the material.
ATTENTION!
Maintain particular carefulness while cleaning the machine, particularly when touching the
cutting blades. Prior to commencing cleaning make sure that the crusher is disconnected from
power sources.
3. Safety conditions
•Read the manual prior to using the machine.
•While the machine is operating, keep wearing a protective mask, gloves and
headphones.
•When using the machine, do not put hands into the moving parts of the
machine.
•Only adults are allowed to use the device.
•The device should be secured against children’s access at the location of its
storage.

8
•It is forbidden to introduce any structural modifications. This may lead to
damage to the crush and its warranty becoming void.
•The BROWIN company is not liable for any damage occurring as a result of
using the device improperly.
4. Technical data
•Efficiency: about 600 kg/h
•Dimensions: 1290x450x380 mm
•Weight: 25 kg
•Power supply: 230 V 50 Hz
Only adults are allowed to use the device.
Never leave the device unattended when it is working.
It is necessary to make sure that the device storage location is properly secured against
access of children and unauthorised persons.
The manufacturer is not liable for any presumptive damage resulting from using the
device in a manner that is not consistent with its intended use or using it improperly.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any moment, without prior
notification, in order to adjust it to provision of the law, standards or directives, or
because of design, commercial, aesthetic or other reasons.
Caution!
Every household uses electrical and electronic appliances, and thus is a potential source of waste,
hazardous to humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures,
and components in the equipment. On the other hand, discarded equipment is a valuable resource from
which raw materials like copper, tin, glass, iron, and others can be recovered.
The symbol of the crossed out wheelie bin placed on the equipment, packaging, or
documentation attached to it, means that the product must not be disposed of together with
other waste. The labelling simultaneously means that the equipment was introduced to the
market after the date of August 13th, 2005.
It is the responsibility of the user to transfer the used equipment to a designated collection point
for proper recycling. Information on the available collection system for electrical equipmentcan befound
in the shop’s information and at the municipal office. Proper handling of discarded equipment prevents
negative consequences for the environment and human health!

9
Nr. 820115
─BEDIENUNGSANLEITUNG ─
ELEKTRISCHE OBSTMÜHLE
Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Produkts und sollte aufbewahrt werden, so dass man
sich mit ihrem Inhalt auch in der Zukunft bekannt machen kann. Sie enthält wichtige
Informationen über das Produkt und seine Verwendung.

10
Lfd.
Nr.
Beschreibung
Menge
1
Maschinenkorpus
1
2
Mutter M8
4
3
Flache Mutterscheibe ᵠ8
8
4
Drehteller
1
5
Federscheibe ᵠ8
5
6
Buchse der Schneidplatte.
1
7
Innere Sechskantschraube M8 x 16
2
8
Innere Sechskantschraube M8 x 20
2
9
Blatt
1
10
Messerplatte
1
11
Schalldämpfer
2
12
Kontermutter M8
4
13
Öldichtung
1
14
Mutter M8
4
15
Sockel –Bodenplatte
1
16
Schraube M6 x 20
4
17
Äußere Sechskantschraube
4
18
Basis –Beine
1
19
Fußpolster vorderer Beine
2
20
Fußpolster hinterer Beine
2
21
Motor
1
ACHTUNG!
Dieses Gerät dient nur zur Vorbereitung der Frucht auf den Pressvorgang (zur Vorbehandlung),
es drückt den Saft nicht aus.
1. Anwendung
a. Stellen Sie das Gerät auf einer flachen, harten Oberfläche.
b. Schließen Sie das Kabel an das Stromnetz an.
c. Unter dem Auslauf stellen Sie einen Behälter für zerkleinertes Obst.
d. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um die Obstmühle zu starten.
e. Wenn die Maschine auf Hochtouren zu arbeiten beginnt, starten Sie, Obst in die
Maschine hinein zu werfen. Obst nicht durchzwingen!
f. Waschen Sie Obst (z. B. Äpfel) und schneiden Sie es in kleine Stücke.
ACHTUNG!
Denken Sie daran, die Obstmühle immer zuerst zu starten, erst dann die Frucht
hineinzuwerfen, niemals umgekehrt. Die Schneidmesser ziehen die Früchte in das Innere der
Maschine. Das zerkleinerte Obst sollte nicht größer als Einfüllöffnung der Obstmühle sein.
Wenn die Obstmühle bei der Arbeit kein zerkleinertes Obst mehr ausgibt, schalten Sie sie
unverzüglich aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus. Ziehen Sie dicke
Industriehandschuhe an und entfernen Sie Obst aus der Einlaufführung. Vermeiden Sie den
Kontakt mit Schneidmessern. Verwenden Sie ggf. Werkzeuge, die Ihnen dabei helfen können,
das Material zu entfernen.

11
2. Reinigung und Wartung
a. Lösen Sie die Schrauben vom Hauptteil des Geräts
b. Entfernen Sie den Hauptteil, waschen Sie ihn und trocknen.
c. Entfernen Sie den Drehteller und die Messer vom Sockel.
d. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, schmieren Sie die Maschine mit
Speiseöl an Stellen, wo Obst hineingelangen kann.
ACHTUNG!
Seien Sie sehr vorsichtig bei der Reinigung der Maschine, vor allem beim Kontakt mit
Schneidmessern. Vor der Reinigung achten Sie darauf, dass die Obstmühle vom Strom
getrennt ist.
3. Sicherheitsbedingungen
•Vor der Verwendung lesen Sie die Anweisungen.
•Wenn die Maschine in Betrieb ist, tragen Sie ständig eine Schutzmaske,
Handschuhe und Schutzkopfhörer.
•Greifen Sie nicht in die beweglichen Teile der Maschine, wenn die Maschine
arbeitet.
•Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden.
•Das Gerät sollte an seinem Lagerungsort gut vor dem Kinderzugriff geschützt
werden.

12
•Es dürfen keine Konstruktionsänderungen vorgenommen werden. Dies kann
Schäden an der Maschine verursachen und zum Verlust der Garantie führen.
•Die Firma BROWIN haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung des Geräts entstehen.
4. Technische Daten
•Leistung: ok. 600 kg/h
•Größe: 1290 x 450 x 380 mm
•Gewicht: 25 kg
•Stromversorgung: 230 V~ 50 Hz
Das Gerät kann nur von Erwachsenen benutzt werden.
Lassen Sie das arbeitende Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass der Lagerort vor dem Zugriff durch Kinder und Unbefugten
ordnungsgemäß gesichert ist.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung der Maschine oder mangelhafte Bedienung verursacht werden. Der
Hersteller behält sich das Recht, das Produkt jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu
ändern, um es den gesetzlichen Vorschriften, Normen, Richtlinien anzupassen oder
dies aus Konstruktions-, Handelsgründen oder ästhetischen Gründen sowie anderen zu
tun.
Achtung!
Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der
potenzielle Erzeuger der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des
Anwesenheit in den Geräten der gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile. Von der
zweiten Seite ist das verbrauchte Gerät das wertvolle Material, aus dem wir solche Rohstoffe wie Kupfer,
Zinn, Glas, Eisen und andere Rohstoffe gewinnen können.
Dieses Symbol, das auf dem Gerät, Verpackung oder den beigefügten Unterlagen
untergebracht wird, bedeutet, dass das gekaufte Produkt nicht zusammen mit den
gewöhnlichen Abfällen aus dem Haushalt beseitigt sein soll. Die Kennzeichnung bedeutet
gleichzeitig, dass das Gerät zum Umsatz nach dem 13. August 2005 eingeführt worden ist.
Die Pflicht des Benutzers ist, es in die entsprechende Stelle abgeben, die sich mit der Sammlung
und Recycling der elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt. Informationen über das
zugängliche System der Sammlung der verbrauchten elektrischen Geräte kann man im
Informationspunkt des Geschäfts und im Amt der Stadt/der Gemeinde finden. Die Beseitigung der
Geräte auf die richtige Weise und ihr Recycling helfen gegenüber den potentiell negativen Folgen für
die Umwelt und menschliche Gesundheit.

13
№ 820115
─ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ─
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДРОБИЛКА ФРУКТОВ
Это руководство является частью продукта и должно храниться таким образом, чтобы
была возможность ознакомиться с ее содержанием в будущем. В нем содержится
важная информация о продукте и его использовании.

14
№
п.п.
Описание
Количество
шт.
1
Корпус
1
2
Гайка М8
4
3
Шайба плоская Ø 8
8
4
Вращающаяся тарелка
1
5
Пружинная шайба Ø 8
5
6
Нагнетающая втулка режущей тарелки
1
7
Внутренний болт с шестигр. головкой М8 х
16
2
8
Внутренний болт с шестигр. головкой М8 х
20
2
9
Лопатка
1
10
Пластина ножа
1
11
Демпфер
2
12
Контргайка M8
4
13
Прокладка масляная
1
14
Гайка М8
4
15
Основание - базовая пластина
1
16
Болт M6 x 20
4
17
Наружный крепежный болт с шестигр.
головкой
4
18
Основание - ножки
1
19
Основание передних ножек
2
20
Основание задних ножек
2
21
Двигатель
1
ПРИМЕЧАНИЕ!
Устройства этого типа служат только для подготовки фруктов к процессу выжимания
(для предварительной обработки), непосредственно сами не выжимают сока.
1. Способ применения
a. Поставить устройство на плоской и твердой поверхности.
b. Подключить сетевой кабель к источнику тока.
c. К выходу камеры дробилки подставить емкость для раздробленных фруктов.
d. Нажать кнопку ON/OFF, чтобы начать работу дробилки.
e. Когда устройство начнет работать на полной скорости начать бросать в нее
фрукты. Не пропихивать фруктов!
f. Фрукты (напр. Яблоки) вымыть и порезать на меньшие кусочки.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Следует помнить, что всегда следует сначала включить дробилку, а затем бросать в нее
фрукты, никогда наоборот. Режущие ножи потянут за собой фрукты внутрь машины.
Размер фруктов, предназначенных для дробления, не должен превышать диаметра
входа дробилки.
Если машина во время работы перестанет выдавать раздробленные фрукты,
немедленно выключить ее и отключить от источника питания. Надеть толстые
промышленные перчатки и удалить остатки фруктов из входного желоба дробилки.
Избегать контакта с режущими ножами. Если это необходимо, использовать инструмент,
который поможет вынуть материал.

15
2. Чистка и консервация
a. Открутить болты на главной части устройства
b. Снять главную часть, вымыть ее и тщательно высушить.
c. Снять вращающуюся пластину и вынуть режущий нож из основания.
d. Если устройство не будет использоваться в течение продолжительного времени,
места контакта с раздробленными фруктами следует смазать пищевым
растительным маслом.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Следует соблюдать особую осторожность во время чистки машины, особенно во время
контакта с режущими ножами. Перед началом чистки необходимо убедиться в том, что
дробилка отсоединена от питания.
3. Условия техники безопасности
•Перед использованием прочитать руководство.
•Во время работы машины, в течение всего времени следует носить
маску, перчатки и шумопоглощающие наушники.
•Во время пользования не вкладывать руки в движущиеся детали
машины.
•Устройство может быть использовано исключительно взрослыми
лицами.

16
•На месте складирования устройство должно быть хорошо предохранено
от доступа детей.
•В устройстве нельзя выполнять никаких конструкционных изменений. Это
может привести к повреждению дробилки и потере гарантии.
•Компания BROWIN не несет ответственности за какой-либо ущерб,
возникший в результате несоответствующего использования устройства.
4. Технические характеристики
•Производительность: ок. 600 кг/ч
•Размеры: 1290х450x380 мм
•Вес: 25 кг
•Питание: 230В 50Гц
Устройством могут пользоваться исключительно взрослые лица.
Никогда не следует оставлять работающее устройство без присмотра.
Следует убедиться в том, что место хранения устройства соответственно
предохранено от доступа детей и посторонних лиц.
Производитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в
результате использования прибора не по назначению или неправильного
обращения с ним. Производитель оставляет за собой право в любой момент, без
предварительного о том уведомления выполнить модификацию изделия с целью
приведения его в соответствие с нормативно-правовыми актами, стандартами,
директивами, либо исходя из конструкционных, коммерческих, эстетических и
других соображений.
Внимание!
В каждом хозяйстве используются электрические и электронные приборы, и из-за наличия в
оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов они являются потенциальным
источником опасных для людей и окружающей среды отходов. С другой стороны выброшенное
оборудование является ценным ресурсом, из которого можно извлечь сырье, такое как медь,
олово, стекло, железо и др.
Символ перечеркнутого передвижного мусорного контейнера на оборудовании, упаковке
или прилагаемой к ним документации означает, что изделие нельзя утилизировать
вместе с другими отходами. Эта маркировка одновременно означает, что оборудование
было выведено на рынок после 13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованное оборудование в специальный пункт сбора
для правильной утилизации. Информацию об имеющейся системе сбора электрического
обоурдования можно найти в магазине и муниципальных органах. Правильное обращение с
выброшенным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей среды
и здоровья человека!

17
Nr. 820115
–NAUDOJIMO INSTRUKCIJA –
ELEKTRINIS VAISIŲ SMULKINTUVAS
Ši instrukcija yra prietaiso dalis ir turėtų būti saugoma taip, kad ateityje būtų galima susipažinti
su jos turiniu. Joje pateikiama svarbi informacija apie prietaisą ir jo naudojimą.

18
Eil. Nr.
Aprašymas
Kiekis vnt.
1
Korpusas
1
2
Veržlė M8
4
3
Plokščia poveržlė ᵠ8
8
4
Sukamoji lėkštė
1
5
Spyruoklinė poveržlė ᵠ8
5
6
Pjovimo lėkštės spaudžiamoji įvorė
1
7
Vidinis šešiakampis varžtas M8 x 16
2
8
Vidinis šešiakampis varžtas M8 x 20
2
9
Mentė
1
10
Peilio plokštė
1
11
Slopintuvas
2
12
Blokavimo veržlė M8
4
13
Alyvos riebokšlis
1
14
Veržlė M8
4
15
Pagrindas –bazinė plokštė
1
16
Varžtas M6 x 20
4
17
Išorinis šešiakampis tvirtinimo varžtas
4
18
Pagrindas –kojelės
1
19
Priekinių kojelių pagrindas
2
20
Galinių kojelių pagrindas
2
21
Variklis
1
DĖMESIO!
Tokie prietaisai skirti tik paruošti vaisius sultims spausti (pradinis apdorojimas), patys prietaisai
nėra skirti spausti sultis.
1. Naudojimo būdas
a. Prietaisą pastatyti ant plokščio, kieto pagrindo.
b. Laidą įjungti į elektros tinklą.
c. Po smulkintuvo kameros anga padėti indą susmulkintiems vaisiams surinkti.
d. Spausti mygtuką ON/OFF smulkintuvui įjungti.
e. Prietaisui pradėjus veikti visu greičiu, dėti į jį vaisius. Negrūsti vaisių!
f. Vaisius (pvz., obuolius) nuplauti, supjaustyti mažesniais gabalėliais.
DĖMESIO!
Pirmiausia paleisti smulkintuvą, tik paskiau dėti į jį vaisius – niekada atvirkščiai. Peiliukai
įtraukia vaisius į prietaiso vidų. Smulkinti skirti vaisiai turėtų būti ne didesni nei smulkintuvo
anga.

19
Jeigu veikiant prietaisui, nekrinta susmulkinti vaisiai, prietaisą nedelsiant išjungti ir atjungti nuo
tinklo. Užsimauti storas pramonines pirštines ir pašalinti vaisių likučius iš smulkintuvo latako.
Stengtis neliesti peiliukų. Jeigu būtina liesti peiliukus, naudoti įrankį, kuris padėtų išimti vaisius.
2. Valymas ir priežiūra
a. Atsukti prietaiso pagrindinės dalies varžtus.
b. Nuimti pagrindinę dalį, nuplauti ir gerai išdžiovinti.
c. Nuimti sukamąją plokštę ir iš pagrindo išimti peiliukus.
d. Jeigu prietaisas ilgesnį laiką nenaudojamas, vietas, kurios liečiasi su vaisiais,
sutepti valgomuoju aliejumi.
DĖMESIO!
Elgtis labai atsargiai, kai valomas prietaisas, ypač kai liečiami peiliukai. Prieš pradedant valyti
įsitikinti, kad smulkintuvas išjungtas iš elektros tinklo.
3. Saugos sąlygos
•Prieš naudojant perskaityti instrukciją.
•Kai prietaisas veikia, visą laiką dėvėti kaukę, mūvėti apsaugines pirštines ir
ausines.
•Naudojant nekišti rankų į prietaiso judamąsias dalis.
•Prietaisą gali naudoti tik suaugę asmenys.
•Laikymo vietoje prietaisą būtina gerai apsaugoti nuo vaikų.

20
•Draudžiama kaip nors keisti prietaiso konstrukciją. Taip galima sugadinti
smulkintuvą ir netekti garantijos.
•Įmonė BROWIN neatsako už galimą žalą, atsiradusią netinkamai naudojant
prietaisą.
4. Techniniai duomenys
•Pajėgumas: apie 600 kg/h
•Matmenys: 1290 x 450 x 380 mm
•Svoris: 25 kg
•Maitinimas: 230 V 50 Hz
Prietaisą gali naudoti tik suaugę asmenys.
Nepalikti veikiančio prietaiso be priežiūros.
Įsitikinti, kad prietaiso saugojimo vietos nepasiekia vaikai ir nepageidaujami asmenys.
Gamintojas neatsako už galimą žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį
ar netinkamai. Gamintojas pasilieka teisę keisti prietaiso konstrukciją, iš anksto apie tai
neįspėjęs, siekdamas atitikti teisės aktų, standartų, direktyvų reikalavimus arba
konstrukciniais, prekybos, estetiniais ir kt. sumetimais.
Atsargiai!
Kiekvienas namų ūkis naudoja elektros ir elektroninius prietaisus, ir tai yra potencialus eikvojimo šaltinis,
pavojingas žmonėms ir aplinkai dėl pavojingų medžiagų, mišinių ir įrangos sudedamųjų dalių. Kita
vertus, įrangoje yra vertingi ištekliai, iš kurio galima gauti žaliavas, tokias kaip varis, alavas, stiklas,
geležis ir kt.
Simbolis, kuriame pavaizduotas užbraukta šiukšliadėžė reiškia, kad produktas negali būti
šalinamas kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Etiketė reiškia, kad įranga buvo pateikta į rinką
po 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Naudotojo atsakomybė yra perduoti panaudotą įrangą į nurodytą surinkimo punktą tinkamam
perdirbimui. Informacija apie galimą elektros įrangos surinkimo sistemą pateikiama parduotuvės
informacijoje ir savivaldybės biure. Tinkamai išmesta įranga pašalina neigiamas pasekmes aplinkai ir
žmonių sveikatai!
Table of contents
Languages:
Other BROWIN Kitchen Appliance manuals

BROWIN
BROWIN 320602 User manual

BROWIN
BROWIN 340012 User manual

BROWIN
BROWIN 330501 User manual

BROWIN
BROWIN 313016 User manual

BROWIN
BROWIN SE4 User manual

BROWIN
BROWIN 311009 User manual

BROWIN
BROWIN 330550 User manual

BROWIN
BROWIN 802002 User manual

BROWIN
BROWIN 330527 User manual

BROWIN
BROWIN 311001 User manual

BROWIN
BROWIN 801013 User manual

BROWIN
BROWIN 802010 User manual

BROWIN
BROWIN 330650 User manual

BROWIN
BROWIN 340030 User manual

BROWIN
BROWIN 801021 User manual

BROWIN
BROWIN 330115 User manual

BROWIN
BROWIN 820007 User manual

BROWIN
BROWIN 311020 User manual

BROWIN
BROWIN 185903 User manual

BROWIN
BROWIN 330505 User manual