BROWIN 185903 User manual

-INSTRUKCJA OBSŁUGI -
ELEKTRONICZNY TERMOMETR
DO ŻYWNOŚCI
No 185903

2
JĘZYKI
- Instrukcja obsługi -
Elektroniczny termometr do
żywności
PL - 3
- Operation manual -
Digital food thermometer
GB - 5
- Bedienungsanleitung -
Elektronisches
Lebensmittelthermometer
DE - 7
- Руководство по эксплуатации
-
Электрический термометр для
измерения температуры
пищевых продуктов
RU - 9
- Naudojimo instrukcija -
Elektroninis maisto termometras
LT - 11
- Apkalpošanas rokasgrāmata -
Pārtikas elektroniskais
termometrs
LV - 13
- Kasutusjuhend -
Elektrooniline toidutermomeeter
EE - 15
- Instrucțiuni de utilizare -
Termometru electronic pentru
alimente
RO - 17
- Návod k obsluze -
Elektronický potravinářský
teploměr
CZ - 19
- Návod na použitie -
Digitálny kuchynský teplomer
SK - 21
- Notice d’utilisation -
Thermomètre électronique
alimentaire
FR - 23
- Інструкція експлуатації -
Електронний термометр для
харчових продуктів
UA - 25
- Kezelési utasítás -
Elektronikus élelmiszer-hőmérő
HU - 27

3
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNY TERMOMETR DO ŻYWNOŚCI
Zestaw zawiera:
Termometr z dotykowym ekranem
Sondę ze stali nierdzewnej do termometru
Instrukcję obsługi
Funkcje:
7 rodzajów potraw
3 poziomy wysmażenia
Alarm dźwiękowy
Dotykowy ekran
Temperatura:
Zakresy pomiaru temperatury: -20°C (-4°F) … +250°C (482°F)
Jednostka wyświetlania temperatury: °C albo °F
Dokładność pomiaru:
+/-1°C (-20°C … +100°C)
+/-2°C (>+100°C)
Dokładność wyświetlania: 1°C (1°F)
Sonda przewodowa:
Długość sondy: 18 cm
Długość przewodu: 115 cm
Materiał: stal nierdzewna
Zasilanie:
Baterie 2 x LR03 AAA 1.5V (brak w komplecie)
Czujka termiczna, znajdująca się w obszarze między 0,5 cm a 1 cm od strony szpikulca, powinna być
umieszczona w najgrubszej części mięsa, z dala od kości.
Uruchomienie:
W komorze baterii termometru umieścić baterie 2 x LR03 AAA (brak w komplecie) oraz wpiąć sondę.
W celu uruchomienia termometru należy wcisnąć przycisk .
Termometr automatycznie rozpocznie pracę.
Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku zakończy pracę termometru.
Format wyświetlania temperatury (°C lub °F):
W celu zmiany wyświetlanej jednostki temperatury na ekranie należy wcisnąć i przytrzymać przycisk .
Wybór rodzaju mięsa oraz stopnia wysmażenia:
Przyciskiem należy wybrać pożądany typ potrawy, następnie przyciskiem wybrać pożądany
stopień wysmażenia (UWAGA –funkcja wyboru stopnia wysmażenia dostępna jest tylko dla określonych
typów mięsa).
Dostępne typy potraw przedstawia poniższy schemat:
(Istnieje również możliwość dostosowania temperatury pieczenia oraz alarmu w trybie manualnym,
oznaczonym ikoną )

4
Dostępne poziomy wysmażenia przedstawia poniższy schemat:
- Rare (krwisty)
- Medium (średnio wysmażony)
- Well done (dobrze wysmażony)
Po dokonaniu wyboru rodzaju mięsa oraz stopnia wysmażenia na ekranie termometru pojawi się docelowa
temperatura (Alert Temp) oraz bieżący pomiar temperatury otrzymany przez sondę (Cooking Temp).
Tryb manualny:
Za pomocą przycisku należy wybrać Tryb Manualny oznaczony ikoną . Wcisnąć przycisk ,
liczba oznaczająca temperaturę docelową zacznie migać. Przyciskami i wybrać pożądaną
wartość, a następnie zatwierdzić przyciskiem .
Alarm dźwiękowy:
By uaktywnić funkcję alarmu dźwiękowego, uruchamiającego się po osiągnieciu temperatury docelowej
(Alert Temp), należy wcisnąć i przytrzymać przycisk .
Funkcja alarmu jest aktywna gdy na ekranie, obok napisu ALERT TEMP pojawi się dzwoneczek.
UWAGI ORAZ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Termometr należy wbijać w najgrubszą część mięsa.
Unikać wbijania w tłuste części mięsa.
Nie wbijać termometru w mięso, w którym są kości.
Nie wkładać termometru (bazy) do piekarnika / wędzarni.
Nie wkładać sondy do temperatury wyższej niż wskazana w instrukcji
Należy unikać stałego kontaktu sondy ze źródłem ciepła oraz z dymem które mogą uszkodzić sondę
Nie wkładać termometru i sondy bezpośrednio do wody ani pod strumień wody.
Sondę termometru należy wyczyścić wilgotną szmatką po każdym użyciu, a przewód sondy
oczyścić suchą szmatką.
Nie wbijać sondy do samego końca, odstęp pomiędzy mierzonym produktem a obudową
wyświetlacza powinien wynosić min. 0,5 cm.
Nie narażać urządzenia na działanie silnych wibracji i obciążeń mechanicznych.
Unikać nagłych, znacznych zmian temperatury
Do czyszczenia obudowy i wyświetlacza stosować miękką, lekko zwilżoną ściereczkę.
Termometr nie jest wodoodporny, nie należy myć go pod bieżącą wodą ani w zmywarce.
Wyczerpane baterie natychmiast usunąć z urządzenia.
Błędne wskazania urządzania (nieprawidłowe wartości temperatur, komunikat „HHH”), świadczą o
uszkodzeniu sondy, dlatego należy zwrócić uwagę na jej odpowiednie użytkowanie:
• nie można myć sondy pod bieżącą wodą
• w cieczy możne być zanurzany tylko element pomiarowy sondy, nie należy dopuszczać do zamoczenia
przewodów
Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować nieodwracalne uszkodzenie sondy, co
prowadzi do utraty gwarancji.
Uwaga! Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie
potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego
możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego
dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza

5
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego
przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
─ OPERATION MANUAL ─
DIGITAL FOOD THERMOMETER
The set includes:
Thermometer with a touchscreen
Stainless steel probe for the thermometer
User manual
Functions:
7 meal types
3 levels of indication how well a meal is done
Audible alarm
Touchscreen
Temperature:
Temperature measurement range: -20°C (-4°F) … +250°C (482°F)
Temperature display unit: °C or °F
Measurement accuracy:
+/-1°C (-20°C … +100°C)
+/-2°C (>+100°C)
Precision of value displayed: 1°C (1°F)
Wired probe:
Probe length: 18 cm
Cable length: 115 cm
Material: stainless steel
Power supply:
2 x LR03 AAA 1.5V batteries (not included)
The thermal sensor located between 0,5 cm and 1 cm from the spike tip should be inserted into the thickest
part of the meat, away from the bone, at its entire sensing length.
Starting:
Place 2 x LR03 AAA batteries (not included) in the battery chamber of the thermometer and connect the
probe.
In order to turn the thermometer on, push the button.
The thermometer will start operating automatically.
Pushing and hold the button will turn the thermometer off.
How to use:
The thermometer probe should be stuck into the meal prepared.
Measurement of the current temperature received by the probe will be displayed on the thermometer screen
(Cooking Temp).
When preparing meals, the probe and the cable should not touch any hot elements of the oven, frying pan or
barbecue grill.
ATTENTION
- The device must not be placed inside the oven chamber during baking/roasting
- The device must not be used during preparation of meals in a microwave oven
- The device must not be used during preparation of meal over open fire.
- The probe with the cable should be kept away from fire and dense smoke, as they might damage it.
After finishing work, the probe with the cable should be cleaned with a damp cloth and soap.

6
Do not use any strong detergents or corrosive agents.
Temperature display format (°C or °F):
In order to change the temperature unit displayed on the screen, push and hold the button.
Selection of meat type and how well it is to be done:
Use the button to select the meal type desired and then use them button to select how well it is to
be done (NOTE - the function of choosing how well a meal is to be done is available only for specific types
of meat).
The meal types available are presented by the diagram below:
(It is also possible to adjust the baking/roasting temperature and alarm in manual mode, represented by the
icon)
The available levels of how well a meal is to be done are presented on the diagram below:
- Rare
- Medium rare
- Well done
After selecting the type of meat and the degree of how well it is to be done, the thermometer screen will
show the target temperature (Alert Temp) and the current temperature measurement received by the probe
(Cooking Temp).
Manual mode:
Using the button, selected the Manual Mode designated with the icon. Push the button - the
number representing the target temperature will start flashing. Use the and buttons to select the
value desired and then confirm it using the button.
Audible alarm:
In order to activate the function of audible alarm launching after the target temperature (Alert Temp) is
reached, press and hold the button.
The current functions status is shown in the form of icon appearing on the display.
Erroneous indications of the device (incorrect temperature values, “HHH” message) mean that the probe
has been damaged, which is why it is necessary to pay attention to using it properly:
• do not wash the probe under running water
• only the measuring element of the probe can be immersed in liquid - the cables must not come in contact
with it
Not adhering to the above recommendations may lead to irreversible damage to the probe and result in
voiding the warranty.
Caution!
Every household uses electrical and electronic appliances, and thus is a potential source of waste, hazardous to humans
and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures, and components in the equipment. On
the other hand, discarded equipment is a valuable resource from which raw materials like copper, tin, glass, iron, and

7
others can be recovered.
The symbol of the crossed out wheelie bin placed on the equipment, packaging, or documentation attached to it, means
that the product must not be disposed of together with other waste. The labelling simultaneously means that
the equipment was introduced to the market after the date of August 13th, 2005.
It is the responsibility of the user to transfer the used equipment to a designated collection point for proper
recycling. Information on the available collection system for electrical equipment can be found in the shop’s
information and at the municipal office. Proper handling of discarded equipment prevents negative consequences for
the environment and human health!
─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─
ELEKTRONISCHES LEBENSMITTELTHERMOMETER
Das Set enthält:
ein Thermometer mit Touchscreen
eine Edelstahlsonde für das Thermometer
eine Bedienungsanleitung
Funktionen:
7 Arten von Gerichten
3 Garstufen
Signalalarm
Touchscreen
Temperatur:
Temperaturmessbereich: -20 °C (-4 °F) … +250 °C (482 °F)
Angezeigte Temperatureinheit: °C oder °F
Messgenauigkeit:
+/-1 °C (-20 °C … +100 °C)
+/-2 °C (> +100 °C)
Anzeigegenauigkeit: 1 °C (1 °F)
Kabelsonde:
Sondenlänge: 18 cm
Kabellänge: 115 cm
Material: rostfreier Stahl
Spannungsversorgung:
Batterien 2 x LR03 AAA 1.5V (nicht im Set enthalten)
Der im Bereich zwischen 0,5 cm und 1 cm am Anfang der Spicknadel vorhandene Wärmemelder sollte
seitens der empflindlichen Fläche an das tiefste Teil des Fleisches weit von den Knochen angebracht
werden.
Inbetriebnahme:
In der Batteriekammer des Thermometers die Batterien 2 x LR03 AAA (nicht im Set enthalten) platzieren und die
Sonde einstecken.
Um das Thermometer in Betrieb zu nehmen die Taste drücken.
Das Thermometer nimmt seine Arbeit automatisch auf.
Das Drücken und Halten der Taste beendet den Betrieb des Thermometers.
Verwendungsweise:
Die Sonde des Thermometers in das zubereitete Gericht stechen.
Die von der Sonde ermittelte aktuelle Temperatur wird auf dem Display des Thermometers angezeigt
(Cooking Temp.).
Während der Zubereitung von Gerichten dürfen die Sonde und das Kabel nicht mit den erhitzten
Elementen des Backofens, der Bratpfanne oder des Grillrosts in Berührung kommen.
ACHTUNG
–Das Gerät darf nicht im Backofen während des Backens platziert werden.

8
–Das Gerät darf nicht bei der Zubereitung von Gerichten in der Mikrowelle benutzt werden.
–Das Gerät darf nicht bei der Zubereitung von Gerichten über offenem Feuer benutzt werden.
–Die Sonde mit dem Kabel fern von Feuer und dichtem Rauch halten, weil sie beschädigt werden können.
Nach Beenden der Arbeit die Sonde mit dem Kabel mit einem angefeuchteten Lappen unter Verwendung
von Seife reinigen. Keine starken Detergensien und ätzenden Mittel verwenden.
Format der Temperaturanzeige (°C oder °F):
Zwecks Änderung der angezeigten Temperatureinheit auf dem Bildschirm einmal die Taste drücken
und halten.
Wahl der Fleischsorte und der Garstufe:
Mit der Taste den gewünschten Typ des Gerichts wählen, anschließend mit der Taste die
gewünschte Garstufe wählen (ACHTUNG –die Funktion der Garstufe ist nur für bestimmte Fleischsorten
verfügbar).
Die verfügbaren Typen der Gerichte stellt das unten stehende Schema dar:
(Es besteht auch die Möglichkeit der Anpassung der Brattemperatur und des Alarms im manuellen Modus,
der mit dem Icon gekennzeichnet ist)
BEEF –Rindfleisch HAMBURGER –Hamburger PORK –Schweinefleisch
CHICKEN –Hühnchen TURKEY –Truthahn LAMB –Lamm
FISH- Fisch Manually set –Manuelle Einstellung
Die verfügbaren Garstufen stellt das unten stehende Schema dar:
- Rare (blutig)
- Medium (rosa)
- Well done (durchgebraten)
Nach der Auswahl der Fleischsorte und Garstufe erscheint auf dem Display des Thermometers die
Zieltemperatur (Alert Temp.) sowie die aktuelle, von der Sonde ermittelte Temperatur (Cooking Temp.)
Manueller Modus:
Mithilfe der Taste den manuellen Modus wählen, der mit dem Icon gekennzeichnet ist. Die Taste
drücken, die Zahl, welche die Zieltemperatur anzeigt, beginnt zu blinken. Mit den Tasten und
den gewünschten Wert wählen und anschließend mit der Taste quittieren.
Signalalarm:
Um die Funktion des Signalalarms, der nach dem Erreichen der Zieltemperatur (Alert Temp) aktiviert wird,
einzuschalten, die Taste drücken und halten.
Über den laufenden Stand der Funktion informiert das auf dem Display erscheinende Icon.
Fehlerhafte Anzeigen des Geräts (nicht korrekte Temperaturwerte, Meldung „HHH”) zeugen von der
Beschädigung der Sonde, deshalb sollte man darauf achten, sie ordnungsgemäß zu verwenden:
• die Sonde nicht unter fließendem Wasser waschen

9
• in der Flüssigkeit nur das Messelement der Sonde eintauchen, nicht zulassen, dass die Leitungen unter
Wasser kommen
Die Nichtbeachtung der obigen Empfehlungen kann eine irreparable Beschädigung der Sonde bewirken,
was zum Garantieverlust führt.
Achtung!
Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger
der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der
gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile. Von der zweiten Seite ist das verbrauchte Gerät das wertvolle
Material, aus dem wir solche Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere Rohstoffe gewinnen können.
Dieses Symbol, das auf dem Gerät, Verpackung oder den beigefügten Unterlagen untergebracht wird,
bedeutet, dass das gekaufte Produkt nicht zusammen mit den gewöhnlichen Abfällen aus dem Haushalt
beseitigt sein soll. Die Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät zum Umsatz nach dem 13. August
2005 eingeführt worden ist.
Die Pflicht des Benutzers ist, es in die entsprechende Stelle abgeben, die sich mit der Sammlung und Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt. Informationen über das zugängliche System der Sammlung der
verbrauchten elektrischen Geräte kann man im Informationspunkt des Geschäfts und im Amt der Stadt/der Gemeinde
finden. Die Beseitigung der Geräte auf die richtige Weise und ihr Recycling helfen gegenüber den potentiell negativen
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
─ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ─
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТЕРМОМЕТР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ПИЩЕВЫХ
ПРОДУКТОВ
Комплект включает в себя:
Термометр с сенсорным экраном
Зонд из нержавеющей стали к термометру
Инструкция по эксплуатации
Функции:
7 видов блюд
3 степени прожарки
Звуковая сигнализация
Сенсорный экран
Температура:
Диапазоны измерения температуры: -20°C (-4°F) … +250°C (482°F)
Единица отображения температуры: °C или °F
Точность измерения:
+/-1°C (-20°C … +100°C)
+/-2°C (>+100°C)
Точность отображения: 1°C (1°F)
Проводной зонд:
Длина зонда: 18 см
Длина кабеля: 115 см
Материал: нержавеющая сталь
Питание:
Батарейки 2 х LR03 ААА 1,5В (не входят в комплект)
Термический датчик, расположенный между 0,5 см и 1 см от начала острого конца термометра,
должен всей чувствительной поверхностью находиться в самой толстой части мяса, не касаясь
кости.
Включение:
Вставить батарейки 2 x LR03 AAA (не входят в комплект) в батарейный отсек термометра и подключить зонд.
Чтобы запустить термометр, необходимо нажать кнопку.
Термометр автоматически начнет работать.

10
Нажать и удерживать кнопку, чтобы завершить работу термометра.
Способ применения:
Зонд термометра должен быть вставлен в приготовляемое блюдо.
Текущая температура, измеренная с помощью зонда, будет отображаться на экране термометра
(Cooking Temp).
При приготовлении блюд, зонд и кабель не должны соприкасаться с горячими элементами духовки,
сковороды или решеткой гриля.
ВНИМАНИЕ
–Устройство нельзя помещать в камеру духовки во время выпекания.
–Устройство нельзя использовать при приготовлении блюд в микроволновой печи.
–Устройство нельзя использовать при приготовлении блюд на открытом огне.
–Зонд с кабелем необходимо держать вдали от огня и густого дыма, так как он может быть
поврежден.
По окончании работы зонд с кабелем следует протереть влажной тряпкой с использованием мыла.
Не использовать сильных моющих или едких средств.
Формат отображения температуры (°C или °F):
Чтобы изменить отображаемую на экране единицу измерения температуры, необходимо нажать и
удерживать кнопку кнопку .
Выбор вида мяса и степени прожарки:
Кнопкой необходимо выбрать требуемый вид блюда, затем кнопкой выбрать требуемую
степень прожарки (ПРИМЕЧАНИЕ –функция выбора степени прожарки доступна только для
определенных видов мяса).
Доступные виды блюд представлены на схеме ниже:
(Также можно отрегулировать температуру запекания и сигнализации в ручном режиме, отмеченном
иконкой )
Говядина гамбургер свинина курица индейка ягнятина рыба руч. выбор
Доступные уровни прожарки представлены на схеме ниже:
- Rare (с кровью)
- Medium (средне прожаренное)
- Well done (хорошо прожаренное)
После выбора вида мяса и степени прожарки на экране термометра появится необходимая
температура (Alert Temp) и текущая температура, измеренная зондом (Cooking Temp).
Ручной режим:
С помощью кнопки необходимо выбрать Ручной режим, обозначенный иконкой . Нажать
кнопку , число, обозначающее необходимую температуру, начнет мигать. Кнопками и
выбрать нужное значение и затем подтвердить кнопкой .

11
Звуковая сигнализация:
Чтобы активировать функцию звуковой сигнализации, которая активируется при достижении
необходимой температуры (Alert Temp), следует нажать кнопку и удерживать кнопку .
О текущем состоянии функции информирует появляющаяся на экране иконка.
Неправильные показания устройства (неверные значения температуры, сообщение «HHH»)
указывают на то, что зонд поврежден, поэтому следует обратить внимание на его соответствующее
использование:
• нельзя мыть зонд под проточной водой
• в жидкость можно погружать только измерительный элемент зонда, нельзя допускать намокания
проводов
Несоблюдение приведенных выше рекомендаций может привести к необратимому повреждению
зонда, что приведет к потере гарантии.
Внимание!
В каждом хозяйстве используются электрические и электронные приборы, и из-за наличия в оборудовании
опасных веществ, смесей и компонентов они являются потенциальным источником опасных для людей и
окружающей среды отходов. С другой стороны выброшенное оборудование является ценным ресурсом, из
которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и др.
Символ перечеркнутого передвижного мусорного контейнера на оборудовании, упаковке или
прилагаемой к ним документации означает, что изделие нельзя утилизировать вместе с другими
отходами. Эта маркировка одновременно означает, что оборудование было выведено на рынок после
13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованное оборудование в специальный пункт сбора для правильной
утилизации. Информацию об имеющейся системе сбора электрического обоурдования можно найти в магазине
и муниципальных органах. Правильное обращение с выброшенным оборудованием предотвращает негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека!
–NAUDOJIMO INSTRUKCIJA –
ELEKTRONINIS MAISTO TERMOMETRAS
Rinkinyje yra:
Termometras su jutikliniu ekranu
Nerūdijančio plieno termometro zondas
Naudojimo instrukcija
Funkcijos:
7 rūšių patiekalai
3 iškepimo lygiai
Garso aliarmas
Jutiklinis ekranas
Temperatūra:
Temperatūros matavimo diapazonas: –20 °C (–4 °F) … +250 °C (482 °F)
Rodomos temperatūros vienetai: °C arba °F
Matavimo tikslumas:
+/–1 °C (–20 °C … +100 °C)
+/–2 °C (>+100 °C)
Rodymo tikslumas: 1 °C (1 °F)
Laidinis zondas:
Zondo ilgis: 18 cm
Kabelio ilgis: 115 cm
Medžiaga: nerūdijantis plienas
Maitinimas:
Baterijos 2 x LR03 AAA 1,5 V (nepridedamos)

12
Visas termometro jutiklio, kuris yra tarp 0,5 cm ir 1 cm nuo galiuko pradžios, paviršius turi būti įkištas į
storiausią mėsos dalį atokiau nuo kaulo.
Paleidimas:
Į termometro baterijų lizdą įdėti 2 baterijas LR03 AAA (nepridedamos) ir prijungti zondą.
Termometrui įjungti spausti mygtuką.
Termometras pradeda veikti automatiškai.
Paspaudus ir palaikius mygtuką, termometras išjungiamas.
Naudojimo būdas:
Termometro zondą įkišti į ruošiamą patiekalą.
Zondo išmatuota temperatūra rodoma termometro ekrane (Cooking Temp).
Kai ruošiami patiekalai, zondas ir laidas neturėtų liestis su įkaitusiais orkaitės, keptuvės ar kepimo grotelių
elementais.
DĖMESIO
–Prietaiso nedėti į orkaitės kamerą, kai kepama.
–Prietaiso nenaudoti ruošiant patiekalus mikrobangų krosnelėje.
–Prietaiso nenaudoti, kai patiekalai ruošiami ant atviros ugnies.
–Zondą ir laidą laikyti toliau nuo ugnies ir tirštų dūmų, nes gali sugesti.
Baigus matuoti, zondą ir laidą nuvalyti sudrėkintu skudurėliu ir muilu.
Nenaudoti stiprių ploviklių ir ėsdinančių medžiagų.
Rodomos temperatūros formatas (°C arba °F):
Norint pakeisti ekrane rodomos temperatūros vienetus, paspausti ir palaikyti mygtuką .
Mėsos rūšies ir iškepimo lygio parinkimas:
Mygtuku parinkti norimą patiekalo rūšį, paskiau mygtuku parinkti norimą iškepimo lygį (DĖMESIO
–iškepimo lygio funkcija yra tik tam tikros rūšies mėsai).
Galimos patiekalų rūšys nurodytos schemoje:
(Taip pat galima pritaikyti kepimo temperatūrą ir aliarmą rankiniu būdu, kuris žymimas piktograma )
Jautiena Suvožtinis Kiauliena Vištiena Kalakutiena Aviena Žuvis Rankinis nustatymas
Galimi iškepimo lygiai nurodyti schemoje:
- Rare (kraujinis)
- Medium (vidutiniškai iškepęs)
- Well done (gerai iškepęs)
Pasirinkus mėsos rūšį ir iškepimo lygį, termometro ekrane atsiranda tikslinė temperatūra (Alert Temp) ir
zondo išmatuota temperatūra (Cooking Temp).
Rankinis režimas:
Mygtuku pasirinkti Rankinį režimą, kuris žymimas piktograma . Spausti mygtuką , tikslinę
temperatūrą rodantis skaičius pradeda mirgėti. Mygtukais ir pasirinkti norimą vertė ir patvirtinti
mygtuku .

13
Garso aliarmas:
Norint aktyvinti garso aliarmo, kuris suveikia pasiekus tikslinę temperatūrą (Alert Temp), funkciją, spausti ir
palaikyti mygtuką .
Funkcijos būseną rodo ekrane atsirandanti piktograma.
Klaidingi prietaiso rodmenys (neteisingas temperatūros dydis, pranešimas „HHH“) rodo, kad sugadintas
zondas, todėl būtina atkreipti dėmesį, kad zondas būtų tinkamai naudojamas:
• negalima zondo plauti tekančiu vandeniu
• skystyje galima nardinti tik zondo matavimo elementą, saugoti, kad nesudrėktų laidai
Jeigu nesilaikoma šių nurodymų, galima negrįžtamai sugadinti zondą ir netekti garantijos.
Atsargiai!
Kiekvienas namų ūkis naudoja elektros ir elektroninius prietaisus, ir tai yra potencialus eikvojimo šaltinis, pavojingas
žmonėms ir aplinkai dėl pavojingų medžiagų, mišinių ir įrangos sudedamųjų dalių. Kita vertus, įrangoje yra
vertingi ištekliai, iš kurio galima gauti žaliavas, tokias kaip varis, alavas, stiklas, geležis ir kt.
Simbolis, kuriame pavaizduotas užbraukta šiukšliadėžė reiškia, kad produktas negali būti šalinamas kartu su
kitomis buitinėmis atliekomis. Etiketė reiškia, kad įranga buvo pateikta į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Naudotojo atsakomybė yra perduoti panaudotą įrangą į nurodytą surinkimo punktą tinkamam perdirbimui.
Informacija apie galimą elektros įrangos surinkimo sistemą pateikiama parduotuvės informacijoje ir savivaldybės biure.
Tinkamai išmesta įranga pašalina neigiamas pasekmes aplinkai ir žmonių sveikatai!
–APKALPOŠANAS ROKASGRĀMATA –
PĀRTIKAS ELEKTRONISKAIS TERMOMETRS
Komplektā ietilpst:
Termometrs ar skārienjūtīgu ekrānu
Nerūsējošā tērauda tausts
Lietošanas pamācība
Funkcijas:
7 ēdienu veidi
3 cepšanas pakāpes
Skaņas signāls
Skārienjūtīgs ekrāns
Temperatūra:
Temperatūras mērījuma diapazoni: -20°C (-4°F) … +250°C (482°F)
Temperatūras atainošanas mērvienība: °C vai °F
Mērījuma precizitāte:
+/-1°C (-20°C … +100°C)
+/-2°C (>+100°C)
Atainošanas precizitāte: 1°C (1°F)
Mērtausts:
Zondes garums: 18 cm
Kabeļa garums: 115 cm
Materiāls: nerūsējošais tērauds
Barošana:
Baterijas 2 x LR03 AAA 1.5 В (neietilpst komplektā)
Siltuma detektora jutīgā daļa, kas atrodas 0,5 cm - 1 cm attālumā no iesma gala, pilnībā jāievieto biezākajā
gaļas daļā atstatu no kauliem.
Palaišana:
Termometra bateriju ligzdā ievietojiet baterijas 2 x LR03 AAA (neietilpst komplektā) un pievienojiet taustu.
Termometra palaišanai ir jānospiež poga.

14
Termometrs automātiski sāks darboties.
Piespiežot un pieturot pogu, termometrs pārtrauks darboties.
Lietošanas veids:
Tausts ir jāiesprauž gatavojamajā ēdienā.
Ar taustu iegūtais mērījuma rezultāts tiks atainots ekrānā (Cooking Temp).
Ēdienu pagatavošanas laikā taustam un kabelim nav jāsaskaras ar sakarsušiem cepeškrāsns, pannas vai
grila restes elementiem.
UZMANĪBU
- Ierīci nedrīkst ievietot cepeškrāsnī cepšanas laikā.
- Ierīci nedrīkst lietot ēdiena pagatavošanas laikā mikroviļņu krāsnī.
- Ierīci nedrīkst lietot gatavojot ēdienus uz atklāta uguns.
- Tausts ar kabeli ir jātur drošā attālumā no bieziem dūmiem un uguns, jo tas var radīt tā bojājumus.
Pēc darba pabeigšanas, tausts ar kabeli ir jānotīra ar mitru salveti, lietojot ziepes. Nelietojiet stipri
iedarbīgus vai saēdošus mazgāšanas līdzekļus.
Temperatūras atainošanas formāts (°C vai °F):
Lai mainītu ekrānā atainojamās temperatūras mērvienību, ir vienreiz jānospiež poga .
Gaļas veida un cepšanas pakāpes izvēle:
Ar pogu izvēlieties vēlamo ēdiena veidu, tad ar pogu izvēlieties vēlamo cepšanas pakāpi
(UZMANĪBU –cepšanas pakāpes izvēles funkcija ir pieejama tikai noteiktiem gaļas veidiem).
Pieejamie ēdienu veidi ir parādīti šajā shēmā:
(Kā arī ir iespēja izvēlēties cepšanas temperatūru vai signālu manuālā režīmā, kas ir apzīmēts ar
piktogrammu .)
Pieejamie cepšanas varianti ir parādīti šajā shēmā:
- Rare (asiņains)
- Medium (vidēji sacepts)
- Well done (stipri sacepts)
Pēc gaļas veida un cepšanas pakāpes izvēles ekrānā atainosies mērķtemperatūra (Alert Temp) un esošā
temperatūra, kas iegūta no tausta (Cooking Temp).
Manuālais režīms:
Ar pogu izvēlieties Rokas režīmu, kas ir apzīmēts ar piktogrammu . Nospiežot pogu , sāks
mirgot cipars, kas apzīmē vēlamo temperatūru. Ar pogām un izvēlieties vēlamo vērtību un izvēli
apstipriniet ar pogu .
Skaņas režīms:
Skaņas režīma funkcijas ieslēgšanai pēc vēlamās temperatūras sasniegšanas (Alert Temp) nospiediet un
pieturiet pogu .
Par esošo funkcijas stāvokli paziņos piktogramma, kas atainosies ekrānā.

15
Nepareizi ierīces rādījumi (nepareizi temperatūras rādījumi, paziņojums „HHH”) norāda, ka zonde ir bojāta,
tādēļ ir jāpievērš uzmanība tās pareizai lietošanai:
•zondi nedrīkst mazgāt tekošā ūdenī
• šķidrumā drīkst iegremdēt tikai zondes mērelementu, vadu samirkšana ir nepieļaujama
Augšminēto ieteikumu neievērošana var izraisīt neatgriezeniskus zondes bojājumus, kā rezultātā tiks
zaudēta garantija.
Uzmanību!
Ikviena mājsaimniecība izmanto elektriskās un elektroniskās ierīces un tādējādi ir potenciāls atkritumu avots, kas ir
bīstams cilvēkiem un videi bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ iekārtā. No otras puses, nolietotās
iekārtas ir vērtīgs resurss, no kura var atgūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi un citus.
Pārsvītrots atkrituma konteinera simbols, kas novietots uz iekārtām, iepakojumiem vai dokumentācijas,
nozīmē, ka produktu nedrīkst iznīcināt kopā ar citiem atkritumiem. Vienlaikus marķējums nozīmē, ka iekārta
tika ieviesta tirgū pēc 2005. gada 13. augusta.
Lietotāja pienākums ir nodot lietoto aprīkojumu noteiktajam savākšanas punktam pareizai otrreizējai
pārstrādei. Informācija par pieejamo elektroiekārtu savākšanas sistēmu atrodama veikala informācijā un pašvaldības
birojā. Nolietotās iekārtas pienācīga apstrāde novērš negatīvas sekas videi un cilvēku veselībai!
─ KASUTUSJUHEND ─
ELEKTROONILINE TOIDUTERMOMEETER
Komplekti kuulub:
Sensorekraaniga termomeeter
Roostevabast terasest spaatel
Kasutusjuhend
Funktsioonid:
7 roaliiki
3 küpsetusastet
Helisignaal
Sensorekraan
Temperatuur:
Temperatuuri mõõtepiirkonnad: -20°C (-4°F) … +250°C (482°F)
Temperatuuri kuvamise mõõtühik: °C või °F
Mõõtmistäpsus:
+/-1°C (-20°C … +100°C)
+/-2°C (>+100°C)
Kuvamise täpsus: 1°C (1°F)
Juhtmega spaatel:
Sondi pikkus: 18 cm
Kaabli pikkus: 115 cm
Materjal: roostevaba teras
Toide:
Patareid 2 x LR03 AAA 1.5 V (ei ole komplektis)
Küpsetamseks lükka juhtme otsas oleva terve mõõtepea (0,5 cm - 1 cm) toidu sisse, kõige paksema osa
keskele, kuid ära puuduta luud.
Käivitamine:
Pange termomeetri patareipessa patareid 2 x LR03 AAA (ei ole komplektis) ja ühendage spaatel.
Termomeetri käivitamiseks tuleb vajutada nupule.
Termomeeter hakkab automaatselt tööle.
Termomeetri töö lõpetamiseks vajutage nupule ja hoidke seda all.
Kasutusviis:
Spaatel tuleb torgata valmistatava roa sisse.
Spaatliga saadud temperatuuri mõõtmistulemus kuvatakse ekraanile (Cooking Temp).

16
Roogade valmistamise ajal ei tohi spaatel ega kaabel puutuda kokku küpsetusahju kuumade elementide,
panni ega grillrestiga.
TÄHELEPANU
- Seadet ei tohi küpsetamise ajal küpsetusahju panna.
- Seadet ei tohi kasutada roogade valmistamise ajal mikrolaineahjus.
- Seadet ei tohi kasutada roogade valmistamise ajal lahtisel tulel.
- Kaabliga spaatlit tuleb hoida eemal tihedast tolmust ja tulest, sest see võib seda kahjustada.
Pärast töö lõpetamist tuleb kaabliga spaatel puhastada niiske salvrätiku ja seebiga. Mitte kasutada tugeva
toimega või sööbivaid pesemisvahendeid.
Temperatuuri kuvamise formaat (°C või °F):
Ekraanile kuvatava temperatuuri mõõtühiku muutmiseks tuleb vajutada üks kord nupule .
Lihaliigi ja küpsetusastme valimine:
Valige nupuga soovitud roaliik, seejärel valige nupuga soovitud küpsetusaste (TÄHELEPANU –
küpsetusastme valimise funktsioon on kättesaadav ainult teatud lihaliikide jaoks).
Kättesaadavad roaliigid on esitatud järgmisel skeemil:
(Samuti saab valida küpsetustemperatuuri või signaali käsirežiimis, mis on tähistatud piktogrammiga )
Kättesaadavad küpsetusvariandid on esitatud järgmisel skeemil:
- Rare (verine)
- Medium (peaaegu läbipraetud)
- Well done (läbipraetud)
Pärast lihaliigi ja küpsetusastme valimist kuvatakse ekraanile sihttemperatuur (Alert Temp) ja spaatliga
saadud hetketemperatuur (Cooking Temp).
Käsirežiim:
Valige nupuga käsirežiim, mis on tähistatud piktogrammiga . Vajutage nupule , number, mis
tähistab soovitud temperatuuri, hakkab vilkuma. Valige nuppudega ja soovitud väärtus ja
kinnitage valik nupuga .
Helisignaal:
Helisignaali funktsiooni sisselülitamiseks pärast soovitud temperatuuri saavutamist (Alert Temp) vajutage ja
hoidke all nuppu .
Funktsiooni hetkeseisust teatab ekraanile ilmunud piktogramm.
Seadme valed näidud (valed temperatuuriväärtused, teade „HHH”) viitavad sellele, et sond on
kahjustatud ning seepärast tuleb pöörata tähelepanu selle õigele kasutamisele:
• sondi ei tohi pesta voolava vee all
• vedelikku tohib panna ainult sondi mõõteelement, tuleb vältida juhtmete märjaks saamist
Ülaltoodud juhiste eiramine võib sondi pöördumatult kahjustada, mille tagajärjel kaotab garantii

17
kehtivuse.
Hoiatus!
Iga majapidamine kasutab elektrilisi ja elektroonilisi masinaid ja seega on potentsiaalne inimestele ja keskkonnale
kahjulike jäätmete allikas, seda tänu ohtlike ainete, segude ja komponentide olemasolule seademetes. Teisalt on
kasutusest kõrvaldatud seadmed väärtuslik allikas, millest võib taaskasutada toormaterjale nagu vask, tina,
klaas, raud ja muu.
Läbikriipsutatud jäätmekonteineri sümbol, kui see on märgitud seadmele, pakendile, sellega kaasas olevale
dokumentatsioonile, tähendab, et toodet ei tohi jäätmetega koos ära visata. Samal ajal tähendab märgistus ka
seda, et seade toodi turule peale 2005. aasta 13. augustit.
Kasutaja vastutab seadme transportimise eest kindlaksmääratud kogumispunkti, kus see õigesti ümber töödeldakse.
Elektriseadmete kogumissüsteemi kohta võib infot leida poe info hulgast ja omavalitsusest. Kasutusest kõrvaldatud
seadmete korrektne käitlemine hoiab ära negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja inimeste tervisele!
─ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ─
TERMOMETRU ELECTRONIC PENTRU ALIMENTE
Setul conține:
Termometru cu ecran tactil
Sondă din oțel inoxidabil pentru termometru
Instrucţiuni de utilizare
Funcții:
7 tipuri de bucate
3 niveluri de coacere
Alarmă sonoră
Ecran tactil
Temperatura:
Intervalele de măsurare a temperaturii: -20°C (-4°F) … +250°C (482°F)
Unitatea de afișare a temperaturii: °C sau °F
Precizia de măsurare:
+/-1°C (-20°C … +100°C)
+/-2°C (>+100°C)
Precizia de afișare: 1°C (1°F)
Sondă cu cablu:
Lungimea sondei: 18 cm
Lungimea cablului: 115 cm
Material: oțel inoxidabil
Alimentare:
2 baterii LR03 AAA 1.5V (nu sunt incluse în set)
Senzorul termic este situat între 0,5 cm - 1 cm de la vârf. Ar trebui să fie inserat în partea cea mai groasă a
cărnii și departe de oase, cu întreaga suprafață senzorială încorporată în întregime.
Pornirea:
În compartimentul pentru baterii introduceţi 2 x baterii LR03 AAA (nu sunt incluse în set) și atașați sonda.
Pentru a porni termometrul, apăsați butonul.
Termometrul va începe să funcționeze automat.
Apăsarea și menținerea apăsată a butonului va opri termometrul.
Mod de utilizare:
Sonda termometrului trebuie introdusă în bucatele pregătite.
Măsurarea temperaturii curente recepționate de sonde va fi afișată pe ecranul termometrului (Cooking
Temp).
La pregătirea alimentelor, sonda și cablul nu trebuie să vină în contact cu părțile fierbinți ale cuptorului,
tigaie sau grătar.

18
ATENȚIE
- Dispozitivul nu poate fi introdus în cuptor în timpul coacerii.
- Dispozitivul nu poate fi utilizat în timpul pregătirii bucatelor în cuptorul cu microunde.
- Dispozitivul nu poate fi utilizat pentru pregătirea bucatelor la foc deschis.
- Sonda cu cablu trebuie ţinută la distanţă de foc și fum dens, deoarece se poate deteriora.
După terminarea lucrului, sonda cu cablul trebuie curățată cu o cârpă umedă folosind săpun. Nu utilizați
detergenți puternici sau agenți caustici.
Formatul de afişare a temperaturii (°C sau °F):
Pentru a schimba unitatea de temperatură afișată pe ecran, apăsați și mențineți apăsat butonul .
Alegerea tipului de carne și a gradului de prăjire:
Utilizați butonul pentru a selecta tipul de alimente dorit, apoi utilizați butonul pentru a selecta
gradul dorit de prăjire (ATENȚIE - alegerea gradului de prăjire este disponibilă numai pentru anumite tipuri
de carne).
Tipurile disponibile de bucate sunt prezentate în diagrama de mai jos:
(Este posibil, de asemenea, să ajustați temperatura de coacere și alarma în modul manual, marcată cu
pictograma )
Nivelurile de coacere disponibile sunt prezentate în diagrama de mai jos:
- Rare (în sânge)
- Medium (mediu copt)
- Well done (bine copt)
După selectarea tipului de carne și a gradului de coacere, pe ecranul termometrului va apărea temperatura
țintă (Alert Temp) și măsurarea curentă a temperaturii obținută de sonda (Cooking Temp).
Modul manual:
Cu ajutorul butonului trebuie să alegeți Modul Manual marcat cu pictograma . Apăsați butonul
, cifra care indică temperatura țintă va începe să lumineze intermitent. Cu butoanele și selectați
valoarea dorită, iar apoi confirmați cu butonul .
Alarmă sonoră:
Pentru a activa funcția de alarmă sonoră, care începe după atingerea temperaturii țintă (Alert Temp),
apăsați și mențineți apăsat butonul .
O pictogramă afişată pe ecran informează cu privire la starea curentă a funcţiei.
Indicațiile incorecte ale dispozitivului (valori incorecte ale temperaturii, mesajul "HHH"), sunt dovezi ale
deteriorării sondei, prin urmare trebuie acordată atenție utilizării corecte a acesteia:
• sonda nu trebuie să fie spălată sub un jet de apă curentă
• numai elementul de măsurare al sondei poate fi scufundat în lichid, iar cablurile nu trebuie să se ude
Nerespectarea recomandărilor de mai sus poate duce la deteriorarea iremediabilă a sondei, ceea ce duce
la pierderea garanției.

19
Atenție!
Fiecare gospodărie utilizează aparate electrice și electronice și, prin urmare, reprezintă o sursă potențială de deșeuri,
periculoasă pentru oameni și mediu, datorită prezenței substanțelor, amestecurilor și componentelor periculoase în
echipament. Pe de altă parte, echipamentul aruncat este o resursă valoroasă din care pot fi recuperate materii prime
cum ar fi cuprul, staniul, sticla, fierul și altele.
Simbolul coșului de gunoi barat plasat pe echipament, ambalaj sau documentația atașată acestuia înseamnă
că produsul nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri. Etichetarea înseamnă totdată că echipamentul a fost
introdus pe piață după data de 13 august 2005.
Este responsabilitatea utilizatorului să transfere echipamentul uzat într-un punct de colectare desemnat pentru o
reciclare adecvată. Informațiile privind sistemul de colectare disponibil pentru echipamentele electrice pot fi găsite la
biroul de informații al magazinului și la biroul municipal. Manipularea corespunzătoare a echipamentului aruncat
împiedică consecințele negative asupra mediului și sănătății umane!
─ NÁVOD K OBSLUZE ─
ELEKTRONICKÝ POTRAVINÁŘSKÝ TEPLOMĚR
Sestava obsahuje:
Teploměr s dotykovým displejem
Sondu z nerezové oceli k teploměru
Návod k použití
Funkce:
7 druhů potrav
3 úrovně propečení
Zvukový signál
Dotykový displej
Teplota:
Rozsah měření teploty: -20°C (-4°F) … +250°C (482°F)
Jednotka zobrazované teploty: °C nebo °F
Přesnost měření:
+/-1°C (-20°C … +100°C)
+/-2°C (>+100°C)
Rozlišení teploty: 1°C (1°F)
Drátová sonda:
Délka sondy: 18 cm
Délka kabelu: 115 cm
Materiál: nerezová ocel
Napájení:
Baterie 2 x LR03 AAA 1.5V (nejsou součástí sestavy)
Tepelné čidlo, nacházející se ve vzdálenosti mezi 0,5 cm a 1 cm od začátku hrotu, musí být celým svým
citlivým povrchem umístěno v nejsilnější části masa, daleko od kosti.
Zprovoznění:
Do prostoru pro baterie v teplomĕru vložte baterie 2 x LR03 AAA (nejsou součástí sestavy) a připojte
sondu.
Pro zapnutí teploměru zmačkněte tlačítko.
Teploměr automaticky začne pracovat.
Pro vypnutí teploměru tlačítko zmačkněte a přidržte.
Způsob používání:
Sondu teploměru vpíchněte do připravované potravy.
Hodnota aktuální teploty získaná sondou se zobrazí na displeji teploměru (Cooking Temp).
Během přípravy potrav se sonda ani kabel nesmí dotýkat nahřátých částí trouby, pánve nebo roštu grilu.
UPOZORNĚNÍ
–Zařízení se nesmí umísťovat v troubě během pečení

20
–Zařízení se nesmí používat k přípravě potrav v mikrovlnce.
–Zařízení se nesmí používat k přípravě potrav nad otevřeným plamenem.
–Sondu s kabelem udržujte co nejdál od ohně a hustého dýmu, protože se může poškodit.
Po zakončení práce očistěte sondu s kabelem navlhčeným hadříkem s mýdlem.
Nepoužívejte silné detergenty ani žíraviny.
Formát zobrazování teploty (°C nebo °F):
Pro změnu zobrazované jednotky teploty na displeji zmáčkněte a přidržte tlačítko .
Výběr druhu masa a stupně propečení: Pomocí tlačítka vyberte požadovaný typ potravy, následně
tlačítkem vyberte požadovaný stupeň propečení (UPOZORNĚNÍ –funkce volby stupně propečení je
dostupná pouze pro určité typy masa).
Dostupné typy potrav zobrazuje následující schéma:
(Nastavení pečící teploty a budíku je rovněž možné v manuálním režimu, označeným ikonkou )
Hovězí hamburger vepřové kuřecí krůtí jehněčí ryby ruční nastavení
Dostupné úrovně propečení zobrazuje následující schéma:
- Rare (krvavý)
- Medium (středně propečený)
- Well done (dobře propečený)
Po provedené volbě druhu masa a stupně propečení se na displeji teploměru zobrazí koncová teplota
(Alert Temp) a aktuální teplota změřená sondou (Cooking Temp).
Ruční nastavení:
Tlačítkem zvolte Ruční Nastavení označené ikonkou . Zmáčkněte tlačítko , číslo, které
zobrazuje koncovou teplotu začne blikat. Tlačítky a zvolte požadovanou hodnotu a následně
potvrďte tlačítkem .
Zvukový signál:
Pro aktivaci funkce zvukového signálu, který se spustí po dosažení koncové teploty (Alert Temp),
zmáčkněte a přidržte tlačítko .
O průběžném stavu funkce informuje ikonka, která se zobrazí na displeji.
Chybná indikace zařízení (nesprávné hodnoty teploty, zpráva „HHH”) naznačují, že je sonda poškozená,
proto věnujte pozornost jejímu správnému použití:
• nemyjte sondu pod tekoucí vodou
• do kapaliny lze ponořit pouze měřicí prvek sondy, nedovolte, aby se namočily vodiče
Nedodržení výše uvedených doporučení může způsobit nevratné poškození sondy, což vede ke ztrátě
záruky.
Pozor!
Elektrická a elektronická zařízení používaná v domácnostech po jejich dosloužení představují nebezpečný odpad,
protože obsahují některé nebezpečné látky, směsi anebo součásti. Na druhé straně takový odpad slouží jako zdroj
Table of contents
Languages:
Other BROWIN Kitchen Appliance manuals

BROWIN
BROWIN 800508 User manual

BROWIN
BROWIN 330550 User manual

BROWIN
BROWIN 330505 User manual

BROWIN
BROWIN 340012 User manual

BROWIN
BROWIN Safari 330510 User manual

BROWIN
BROWIN 340030 User manual

BROWIN
BROWIN 185800 User manual

BROWIN
BROWIN 802010 User manual

BROWIN
BROWIN 801013 User manual

BROWIN
BROWIN 313016 User manual

BROWIN
BROWIN 820115 User manual

BROWIN
BROWIN SE4 User manual

BROWIN
BROWIN 311008 User manual

BROWIN
BROWIN 330115 User manual

BROWIN
BROWIN 802002 User manual

BROWIN
BROWIN 330650 User manual

BROWIN
BROWIN 330521 User manual

BROWIN
BROWIN 313115 User manual

BROWIN
BROWIN 320602 User manual

BROWIN
BROWIN 801021 User manual