Bticino 344612 User manual

344612
344613
344622
LE07498AD-01PC-15W31
Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
Recommended height, unless different regulations are
specified.
Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
Empfohlene Höhe, außer sie wird laut geltender Norm
anders vorgeschrieben.
Altura aconsejada salvo en caso de normativa
diversa vigente.
Aanbevolen hoogte, tenzij door de toepasselijke
wetgeving anders is voorgeschreven.
Altura sugerida, exceto se as normas vigentes forem
diversas.
Συνιστώμενο ύψος εκτός άλλου κανονισμού.
Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych
obowiązujących przepisów.
194 mm
162 mm
25 mm
1 2 3
Per la configurazione del dispositivo consulta la relativa scheda tecnica, per qualsiasi altra
informazione sull’installazione ed il funzionamento del dispositivo fai riferimento al relativo
Manuale Utente ed al relativo Manuale Installatore, tutti disponibili sul sito:
For the configuration of the device refer to the corresponding technical data sheet. For any
other information on its installation and operation, refer to the User Manual and to the Installer
Manual, both available at.
Pour la configuration du dispositif, consulter la fiche technique correspondante ; pour toute
information sur l’installation et sur le fonctionnement du dispositif, faire référence au Manuel
Utilisateur et au Manuel Installateurs correspondants, tous deux disponibles sur le site :
Zur Konfiguration der Vorrichtung, siehe entsprechendes Datenblatt. Weitere Informationen zur
Installation und zum Betrieb der Vorrichtung sind im Benutzer- und im Installationshandbuch
enthalten. Beide stehen in folgender Webseite zur Verfügung:
Para la configuración del dispositivo, consulte la ficha técnica relativa y para obtener
información sobre la instalación y el funcionamiento del dispositivo consulte el Manual del
Usuario correspondiente y el Manual del Instalador relativo; todos ellos están en la web:
Raadpleeg het technische blad voor de configuratie van het apparaat. Voor overige
informatie over de installatie en de werking van het apparaat, raadpleeg de gebruikers- en
installatiehandleiding, welke u kunt vinden op de website:
Para a configuração do dispositivo consulte a ficha técnica, para qualquer outra informação
inerente à instalação e o funcionamento do dispositivo, rogamos-lhe consultar o respetivo
Manual do Utilizador e o respetivo Manual do Instalador, todos disponíveis no sítio:
Για τη διαμόρφωση της συσκευής συμβουλευτείτε το σχετικό δελτίο δεδομένων, για οποιαδήποτε
άλλη πληροφορία σχετικά με την εγκατάσταση και τη λειτουργία της συσκευής, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης του αντίστοιχου και το σχετικό εγχειρίδιο εγκατάστασης, όλα διαθέσιμα στην
ιστοσελίδα:
W celu konfiguracji urządzenia, należy się zapoznać z odnośną kartą techniczną; wszystkie
inne informacje na temat instalacji i funkcjonowania urządzenia znajdują się w odnośnej
Instrukcji Użytkownika i odnośnej Instrukcji Instalatora, wszystkie dostępne na stronie:
www.bticino.com
160 – 165 cm
135 – 140 cm

2
1. Display 7”(16 : 9)
2. Tasto spegnimento
3. Data e ora
4. Esclusione suoneria
5. Attivazione Studio professionale
6. Microfono
7. Attivazione Segreteria (solo modello 344622)
8. Azioni rapide
9. Guide tattili per non vedenti
10.Tasto connessione:
l’accensione del led verde lampeggiante indica una chiamata in arrivo
l’accensione del led verde fisso indica la comunicazione in corso
11.Autoaccensione/Ciclamento:
alla pressione del tasto il LED rosso si accende
12.Tasto Preferiti:
alla pressione del tasto il LED rosso si accende
(Configurazione base = LUCE SCALE. Per una diversa configurazione fare riferimento
alla tabella della configurazione fisica alle pagine successive.)
13.Tasto apertura serratura:
alla pressione del tasto il LED rosso si accende
14.Stato Segreteria (solo modello 344622):
Led rosso fisso = segreteria attiva
Led rosso lampeggiante = presenza registrazione/i non visionata/e
15.Stato presenza note:
Led rosso lampeggiante = nuova/e note non lette
16.Stato Esclusione suoneria:
Led rosso acceso = Suoneria chiamata disattivata
17.Funzioni (compaiono solo le icone delle funzioni configurate)
18.Sede dei configuratori
19.Configuratore J1: estrai per alimentazione supplementare
20.Configuratore J2: Master/Slave, estrai per Slave
21.Microinterruttore ON/OFF di terminazione di tratta
22.Presa mini USB per aggiornamento Firmware dispositivo
23.Altoparlante
24.Morsetti (1 - 2) per alimentazione supplementare
25.Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 FILI
26.Morsetti ( ) per il collegamento di un pulsante esterno di chiamata al piano
27.Morsetti (1 - 5M) per il collegamento di una suoneria supplementare. Devi effettuare
il collegamento punto - punto sui morsetti delle suonerie supplementari
Funzioni configuratori
J1 J2 N P M
J1 = Estrai se è presente l’alimentazione supplementare (morsetto 1 & 2)
J2 = Master/Slave (estrai per slave)
NN = Indirizzo del dispositivo
PP = Indirizzo del PE di cui apri la Serratura con PI a riposo e a cui indirizzi
l’autoaccensione
MM = Modalità di funzionamento secondo le tabelle alle pagine seguenti
M unità = Configurazione del tasto capacitivo PREFERITI
M decine = Configurazione delle AZIONI RAPIDE in Home page
1. 7”(16 : 9) display
2. OFF key
3. Date and time
4. Bell exclusion
5. Office activation
6. Microphone
7. Answering machine activation (only model 344622)
8. Quick actions
9. Tactile guides for the blinds
10.Connection key:
The green LED flashes to indicate an incoming call
The green LED comes on steady to indicate that there is an active call
11.Auto-switching on/Cycling:
The red LED turns on when the key is pressed
12.Favorites Key:
The red LED turns on when the key is pressed
(Basic configuration = STAIRCASE LIGHT. For a different configuration refer to the
physical configuration table in the following pages.)
13.Door lock release key:
The red LED turns on when the key is pressed
14.Answering machine Status (only model 344622):
Red LED steady = answering machine active
Red LED flashing = new recording/s
15.Message status:
Red LED flashing = new unread note/s
16.Bell exclusion Status:
Red LED on = Call bell disabled
17.Functions (only the icons for the configured functions are displayed)
18.Configurator seat
19.Configurator J1: remove for additional power supply
20.J2 configurator: Master/Slave, remove for Slave
21.Line termination ON/OFF micro-switch
22.Mini USB socket for device Firmware update
23.Loudspeaker
24.Additional power supply clamps (1 - 2)
25.2 WIRE SCS/BUS connection clamps
26.Clamps ( ) for the connection of an external call to the floor pushbutton
27.Additional bell connection clamps (1 - 5M) Point-to-Point connections are required
on the clamps of the additional bells
Configurator functions
J1 J2 N P M
J1 = Remove if the additional power supply is present (clamp 1 and 2)
J2 = Master/Slave (remove for slave)
NN = Device address
PP = Address of the EP of which you can open the Door Lock with Handset idle, and to
which you can send the auto-on command
MM = Mode of operation according to the tables on the following pages
M units = Configuration of the PREFERRED capacitive key
M tenths = Configuration of the QUICK ACTIONS in the Home page
18
21
22
2323
19
20
24252627
1 2 3 4 5 76
16
15
14
17
9101112139
8
L’immagine rappresenta il dispositivo con tutte le funzioni abilitate.
Verifica sul manuale installatore come abilitare le funzioni. The image shows the device with all its functions enabled.
Check on the Installer Manual how to enable the functions.

3
18
21
22
2323
19
20
24252627
L’image représente le dispositif avec toutes les fonctions activées.
Vérifier dans le Manuel Installateur le mode d’activation des fonctions.
Das Bild stellt eine Vorrichtung mit allen aktivierten Funktionen dar.
Sehen Sie im Installationshandbuch nach, wie die Funktionen aktiviert
werden.
1. Écran 7”(16:9)
2. Touche d’extinction
3. Date et heure
4. Exclusion sonneries
5. Activation Bureau
6. Micro
7. Activation Répondeur (uniquement sur le modèle 344622)
8. Actions rapides
9. Guides tactiles pour non-voyants
10.Touche connexion :
l’allumage du voyant vert clignotant indique la présence d’un appel entrant
l’allumage du voyant vert fixe indique la communication en cours
11.Auto-allumage/Cyclage :
à la pression sur la touche le VOYANT rouge s’allume
12.Touche Favoris :
à la pression sur la touche le VOYANT rouge s’allume
(Configuration de base = LUMIÈRE ESCALIER. Pour une configuration différente, faire
référence au tableau de la configuration physique dans les pages suivantes.)
13.Touche d’ouverture serrure:
à la pression sur la touche le VOYANT rouge s’allume
14.État Répondeur (uniquement sur le modèle 344622):
Voyant rouge fixe = répondeur activé
Voyant rouge clignotant = présence enregistrement(s) non visionné(s)
15.État présence notes :
Voyant rouge clignotant = nouvelle(s) note(s) non lue(s)
16.État Exclusion sonnerie:
Voyant rouge allumé = Sonnerie appel désactivée
17.Fonctions (seules les icônes des fonctions configurées s’affichent)
18.Logement configurateurs
19.Configurateur J1 : extraire pour alimentation supplémentaire
20.Configurateur J2: Master/Slave, extraire pour Slave
21.Microinterrupteur ON/OFF de terminaison de ligne
22.Prise miniUSB de mise à jour Firmware dispositif
23.Haut-parleur
24.Bornes (1 – 2) d’alimentation supplémentaire
25.Bornes de branchement au BUS SCS 2 FILS
26.Bornes ( ) de branchement d’un bouton externe d’appel à l’étage
27.Bornes (1 - 5M) de branchement d’une sonnerie supplémentaire Le branchement
doit être effectué point - point sur les bornes des sonneries supplémentaires
Fonctions configurateurs
J1 J2 N P M
J1 = Extraire en présence de l’alimentation supplémentaire (bornes 1 et 2)
J2 = Master/Slave (extraire pour Slave)
NN = Adresse du dispositif
PP = Adresse du PE dont la serrure est ouverte avec PI au repos et auquel est adressé
l’auto-allumage
MM = Modalité de fonctionnement conformément aux tableaux des pages suivantes
M unité = Configuration de la touche capacitive FAVORIS
M dizaines = Configuration des ACTIONS RAPIDES sur Page d’accueil
1. Display 7” (16 : 9)
2. Ausschalttaste
3. Datum und Uhrzeit
4. Ausschluss des Läutwerks
5. Freigabe Büro-Funktion
6. Mikrofon
7. Freigabe Anrufbeantworter (nur Modelle 344622)
8. Schnellfunktionen
9. Taktile Hilfe für Sehbehinderte
10.Anschlusstaste:
Das Blinken der grünen Led meldet einen eintreffenden Anruf
Das Aufleuchten der grünen Led meldet Gespräch im Gang
11.Selbstschaltung/Taktierung:
Durch Drücken der Taste, leuchtet die rote LED auf
12.Taste Favoriten:
Durch Drücken der Taste, leuchtet die rote LED auf
(Basis-Konfiguration = TREPPENLICHT. Um die Konfiguration zu ändern, siehe Tabelle
der physischen Konfiguration auf der nachfolgenden Seite.)
13.Taste Schlossöffner:
Durch Drücken der Taste, leuchtet die rote LED auf
14.Status Anrufbeantworter (nur Modelle 344622):
Rote Led leuchtet = Anrufbeantworter aktiv
Rote Led blinkt = nicht abgehörte Nachricht/en vorhanden
15.Status Nachrichten vorhanden:
Rote Led blinkt = neue nicht gelesene Nachricht/en
16.Ausschluss-Status des Läutwerks:
Rote Led leuchtet = Anrufklingel deaktiviert
17.Funktionen (es werden nur die Symbole der konfigurierten Funktionen angezeigt)
18.Sitz der Konfiguratoren
19.Konfigurator J1: für eine zusätzliche Stromversorgung abziehen
20.Konfigurator J2: Master/Slave, abziehen für Slave
21.Mikroschalter ON/OFF fur den Streckenabschluss
22.Mini-USB-Steckbuchse zur Aktualisierung der Firmware der Vorrichtung
23.Lautsprecher
24.Klemmen (1 -2) für eine zusätzliche Stromversorgung
25.Klemmen zum Anschluss an BUS, SCS, 2-DRAHT
26.Klemmen ( ) zum Anschluss an eine externe Etagenruftaste
27.Klemmen (1 - 5M) zum Anschluss an ein zusätzliches Läutwerk Der Anschluss muss
Punkt zu Punkt an den Klemmen des zusätzlichen Läutwerks erfolgen
Funktion der Konfiguratoren
J1 J2 N P M
J1 = Abziehen, wenn ein zusätzliche Stromversorgung vorhanden ist (Klemme 1&2)
J2 = Master/Slave (abziehen für Slave)
NN = Adresse der Vorrichtung
PP = Adresse der TS mit dem zu öffnenden Schloss, mit HS im Ruhestand, der die
Selbstschaltung bestimmt ist
MM = Funktionsmodus laut Tabellen in den nachfolgenden Seiten
M Einheit = Konfiguration der kapazitiven Taste FAVORITEN
M Zehner = Konfiguration der SCHNELLFUNKTIONEN in Homepage
1 2 3 4 5 76
16
15
14
17
9101112139
8

4
18
21
22
2323
19
20
24252627
La imagen representa el dispositivo con todas las funciones habilitadas.
Busque en el manual del instalador cómo habilitar las funciones.
De afbeelding toont het apparaat met ingeschakelde functies.
Raadpleeg de installatiehandleiding voor de inschakeling van de
functies.
1. Pantalla 7”(16 : 9)
2. Tecla apagado
3. Fecha y hora
4. Exclusión timbre
5. Activación Oficina Profesional
6. Micrófono
7. Activación Contestador (solamente modelo 344622)
8. Acciones rápidas
9. Guías táctiles para invidentes
10.Tecla conexión:
el encendido del led verde parpadeante indica una llamada entrante
el encendido del led verde fijo indica la comunicación en curso
11.Autoencendido/Visualización cíclica:
al presionar la tecla el LED rojo se enciende
12.Tecla Favoritos:
al presionar la tecla el LED rojo se enciende
(Configuración base = LUZ ESCALERAS. Para una configuración distinta, consulte la
tabla de la configuración física en las páginas sucesivas.)
13.Tecla apertura cerradura:
al presionar la tecla el LED rojo se enciende
14.Estado Contestador (solamente modelo 344622):
Led rojo fijo = contestador activado
Led rojo parpadeante = presencia grabación/es no vista/s
15.Estado presencia notas:
Led rojo parpadeante = nueva/s notas no leída/s
16.Estado Exclusión timbre:
Led rojo encendido = Timbre llamada desactivado
17.Funciones (aparecen solamente los iconos de las funciones configuradas)
18.Alojamiento configuradores
19.Configurador J1: extraiga para alimentación adicional
20.Configurador J2: Master/Slave, extraiga para Slave
21.Microinterruptor ON/OFF terminal de tramo
22.Toma mini USB para actualización del firmware del dispositivo
23.Altavoz
24.Bornes (1 - 2) para alimentación adicional
25.Bornes para la conexión al BUS SCS 2 HILOS
26.Bornes ( ) para la conexión de un pulsador externo de llamada a la planta
27.Bornes (1 - 5M) para la conexión de un timbre adicional. Ha de efectuar la conexión
punto - punto en los bornes de los timbres adicionales
Funciones configuradores
J1 J2 N P M
J1 = Extraiga con presencia de la alimentación adicional (borne 1 & 2)
J2 = Master/Slave (extraiga para slave)
NN = Dirección del dispositivo
PP = Dirección PE de la que abre la Cerradura con UI en reposo y a la que dirige el
autoencendido
MM = Modo de funcionamiento según las tablas de las páginas siguientes
M unidad = Configuración de la tecla capacitiva FAVORITOS
M decenas = Configuración de los ACCIONES RÁPIDAS en la Página de inicio
1. Display 7”(16 : 9)
2. Uitschakeltoets
3. Datum en tijd
4. Uitsluiting beltoon
5. Activering professionele studio
6. Microfoon
7. Activering antwoordapparaat (uitsluitend modellen 344622)
8. Sneltoetsen
9. Tastgeleiders voor blinden
10.Toets verbinding:
de groene led knippert om een binnenkomende oproep aan te geven
de groene led brandt om een lopend gesprek aan te geven
11.Automatische inschakeling/cyclische weergave:
bij een druk op de toets gaat de rode led branden
12.Toets Favorieten:
bij een druk op de toets gaat de rode led branden
(Standaardconfiguratie = TRAPHUISVERLICHTING. Voor een andere configuratie
raadpleeg de tabel met de fysieke configuratie op de volgende pagina’s.)
13.Toets slotontgrendeling:
bij een druk op de toets gaat de rode led branden
14.Status antwoordapparaat (uitsluitend modellen 344622):
Rode led brandt = antwoordapparaat geactiveerd
Rode led knippert = nieuwe registratie(s) aanwezig
15.Status notities aanwezig:
Rode led knippert = nieuwe notitie(s)
16.Status uitsluiting beltoon:
Rode led brandt = Beltoon oproep gedeactiveerd
17.Functies (uitsluitend de iconen van de geconfigureerde functies worden
weergegeven)
18.Plaats van de configuratiemodules
19.Configurator J1: uitnemen voor extra voeding
20.Configurator J2: Master/Slave, uitnemen voor Slave
21.Microschakelaar ON/OFF van beëindiging traject
22.Mini-UBS-aansluiting voor de update van de firmware van het apparaat
23.Luidspreker
24.Aansluitklemmen (1 - 2) voor extra voeding
25.Aansluitklemmen voor de verbinding met de SCS 2-DRAADS BUS
26.Morsetti ( ) voor de verbinding van een externe knop op de etage
27.Aansluitklemmen (1 - 5M) voor de verbinding van een extra beltoon. Verricht een
punt - punt verbinding op de aansluitklemmen van de extra beltonen
Functies configuratoren
J1 J2 N P M
J1 = uitnemen als een extra voeding aanwezig is (aansluitklem 1 & 2)
J2 = Master/Slave (uitnemen voor slave)
NN = Adres van het apparaat
PP = Adres van buitenpost waar het slot van wordt ontgrendeld met binnenpost in
ruststand en waar de automatische inschakeling naar wordt gestuurd
MM = Functioneringswijze volgens de tabellen op de volgende pagina’s
M eenheden = Configuratie van de capacitieve toets FAVORIETEN
M tienen = Configuratie van de SNELTOETSEN op de homepagina
1 2 3 4 5 76
16
15
14
17
9101112139
8

5
18
21
22
2323
19
20
24252627
A imagem representa o dispositivo com todas as funções ativadas.
Verifique no manual do instalador como ativar as funções
Η εικόνα αναπαριστά τη συσκευή ε όλε τι λειτουργίε
ενεργοποιηένε.
Ελέγξτε στο εγχειρίδιο εγκαταστάτη πώ πορείτε να ενεργοποιήσετε
τι λειτουργίε.
1. Ecrã 7”(16 : 9)
2. Botão de desligar
3. Data e hora
4. Exclusão da campainha
5. Ativação do Estúdio profissional
6. Microfone
7. Ativação do Respondedor de chamada (apenas para o modelo 344622)
8. Ações rápidas
9. Guias táteis para não videntes
10.Botão de ligar:
o acendimento do led verde intermitente indica uma chamada em chegada
o acendimento do led verde fixo indica a comunicação em andamento
11.Autoacendimento e Ciclamento:
ao carregar no botão acende-se o LED vermelho
12.Botão Preferido:
ao carregar no botão acende-se o LED vermelho
(Configuração básica = LUZ DAS ESCADAS. Para uma configuração diferente, roga-se
consultar a tabela da configuração física nas próximas páginas.)
13.Botão de abertura da fechadura:
ao carregar no botão acende-se o LED vermelho
14.Estado do Respondedor de chamada (apenas para o modelo 344622):
Led vermelho fixo = respondedor de chamadas ativo
Led vermelho intermitente = presença de gravação (ções) não visionada (s)
15.Estado de presença de notas:
Led vermelho intermitente = nova (s) nota (s) não lida (s)
16.Estado de exclusão da campainha:
Led vermelho aceso = Campainha de chamada desativada
17.Funções (aparecem apenas os ícones das funções configuradas)
18.Alojamento configurador
19.Configurador J1: extrai para alimentação adicional
20.Configurador J2: Master/Slave, extrai para Slave
21.Microinterruptor ON/OFF de término de trecho
22.Tomada mini USB para atualização do Firmware do dispositivo
23.Altifalante
24.Bornes (1 - 2) para alimentação adicional
25.Bornes para a conexão ao BUS SCS DE 2 FIOS
26.Bornes ( ) para a conexão de um botão externo de chamada no piso
27.Bornes (1 - 5M) para a conexão de uma campainha adicional. Você deverá fazer a
conexão – ponto a ponto - nos bornes das campainhas adicionais
Funções dos configuradores
J1 J2 N P M
J1 = Extrai caso esteja presente a alimentação adicional (borne 1 & 2)
J2 = Master/Slave (extrai para Slave)
NN = Endereço do dispositivo
PP = Endereço da UE através da qual você abre a fechadura com a UI em repouso e à
qual endereça o autoacendimento
MM = Modalidade de funcionamento segundo as tabelas das próximas páginas
M unidade = Configuração do botão capacitivo PREFERIDOS
M dezenas = Configurando das AÇÕES RÁPIDAS em Home page
1. Display 7”(16 : 9)
2. Πλήρη απενεργοποίηση
3. Ηεροηνία και ώρα
4. Αποκλεισό ήχων
5. Ενεργοποίηση Studio Professional
6. Μικρόφωνο
7. Ενεργοποίηση Γραατεία (344622 οντέλα)
8. Γρήγορη Βήατα
9. Απτικέ οδηγοί για τυφλού
10.Πλήκτρο σύνδεση:
η ένυαση του πράσινου LED δείχνει ια εισερχόενη κλήση
η έναυση του πράσινου σταθερού LED δείχνει την επικοινωνία σε εξέλιξη
11.Αυτοέναυση/Κυκλοποίηση:
ε την πίεση του πλήκτρου το κόκκινο LED ανάβει
12.Πλήκτρο Αγαπηένων:
ε την πίεση του πλήκτρου το κόκκινο LED ανάβει
(Βασική διαόρφωση = ΦΤΑ ΣΚΛΑΛΑΣ. Για ια διαφορετική διαόρφωση
ανατρέξτε στον πίνακα τη φυσική διαόρφωση στι επόενε σελίδε)
13.Πλήκτρο απασφάλιση:
ε την πίεση του πλήκτρου το κόκκινο LED ανάβει
14.Κατάσταση Γραατεία (344622 οντέλα):
Κόκκινο σταθερό Led = ενεργή γραατεία
Led διακοπτώενου φωτισού = παρουσία καταγραφή/ων / η προβαλλόενη/ων
15.Σηείωση κατάσταση παρουσία:
Led κόκκινο διακοπτώενο = νέα/ε συείωση η αναγνωρσένη
16.Κατάσταση Αποκλεισού ήχων:
Led κόκκινο ενεργοποιηένο = Ήχοι κλήση απενεργοποιηένοι
17.Λειτουργίε (τα εικονίδια λειτουργιών εφανίζονται όνο ρυθισένα)
18.Θέση διαορφωτών
19.ιαορφωτή J1: απόσπαση για επιπλέον τροφοδοσία
20.ιαορφωτή J2: Master/Slave, εξαγωγή για Slave
21.Μικροδιακόπτη ON/OFF τερατισού περιοχή
22.Μίνι βύσα USB για να ενηερώσετε το υλικολογισικό τη συσκευή
23.Ηχείο
24.Τερατικά (1 - 2) για πρόσθετη ισχύ
25.Τερατικά για τη σύνδεση ε το BUS SCS 2 καλώδια
26.Τερατικά ( ) για τη σύνδεση ενό εξωτερικού πλήκτρου κλήση στον όροφο
27.Τερατικά (1 - 5M) για τη σύνδεση ενό επιπρόσθετου ήχου. Πρέπει να
πραγατοποιήσετε την σύνδεση - σηείο προ σηείο στα τερατικά των
πρόσθετων ήχων
Λειτουργίες διαμορφωτών
J1 J2 N P M
J1 = Αφαιρέστε αν υπάρχει ια πρόσθετη παροχή ηλεκτρικού ρεύατο (τερατικό 1 & 2)
J2 = Master/Slave, εξαγωγή για Slave
NN = ιεύθυνση συσκευή
PP = ιεύθυνση του PE όπου ανοίγει την Κλειδαριά ε PI κατά την ανάπαυση και το
οποίο πραγατεύεται την αυτοέναυση
MM = τρόπο λειτουργία σύφωνα ε του πίνακε στι σελίδε που ακολουθούν
Μ ονάδα = ιαόρφωση χωρητικού πλήκτρου ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ
Μ δεκάδε ιαόρφωση ΓΡΗΓΟΡΝ ΡΑΣΕΝ στην Home page
1 2 3 4 5 76
16
15
14
17
9101112139
8
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Bticino Telephone manuals

Bticino
Bticino Classe 300X User manual

Bticino
Bticino 344682 User manual

Bticino
Bticino 363911 User manual

Bticino
Bticino 323001 User manual

Bticino
Bticino BTI-366511 User manual

Bticino
Bticino Terraneo 335022 User manual

Bticino
Bticino Classe 300X User manual

Bticino
Bticino 365711 User manual

Bticino
Bticino Classe 300X User manual