BUTSIR NEW ATALAYA User manual

1960
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA
INSTRUCTION MANUAL HEATER
MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÃO
NEW ATALAYA
Guardar el
manual para
futuras consultas.
Keep the manual
for future
reference.
Mantenha o
manual para
referência futura.
0063/22 REF. ETBA0031
MANUAL NEW ATALAYA.indd 1MANUAL NEW ATALAYA.indd 1 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

2
ÍNDICE
Características técnicas 3
Sistemas de seguridad 3
Advertencias de seguridad 3
Vista ampliada 5
Montaje de la estufa 6
Instalación 10
Instrucciones de funcionamiento 10
Prueba de fugas 11
Requisitos de gas 12
Botella de glp 12
Reglas importantes de seguridad 12
Mantenimiento y limpieza 13
Almacenamiento 14
TABLE OF CONTENTS
Specification 15
Safety warnings 15
Expanded View 17
Stove assembly 18
Installation 22
Operating instructions 23
Leak test 23
Gas requirements 24
LPG bottle 24
Important Safety Rules 24
Maintenance and Cleaning 25
Storage (after use) 25
ÍNDICE
Especificações 27
Sistemas de segurança 27
Avisos de segurança 27
Vista alargada 29
Montagem do fogão 30
Instalação 34
Instruções de operação 35
Teste de vazamento 35
Requisitos de gás 36
Garrafa de GLP 36
Regras de segurança importantes 36
Manutenção e limpeza 37
Armazenamento 37
Importador: BUTSIR
Dirección: CV-11 Km 2.750 - 12330 Traiguera
(Castellón)
Teléfono: +34 936 620 680
E·mail: info@butsir.com
Fabricante/Manufacturer Name/Criador:
Dongguan City Ule-cooker Outdoor Leisure Products
Co., Ltd
Dirección/Manufacturer Address/Endereço:
No.3 Yangwu Industry Park, Dalingshan Town,
Dongguan City, Guangdong, China
MANUAL NEW ATALAYA.indd 2MANUAL NEW ATALAYA.indd 2 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

3
NORMAS DE SEGURIDAD
Este aparato está destinado a fines decorativos y de calefacción.
¡Lea las instrucciones antes de la instalación y el uso!
Advertencia: las partes accesibles pueden estar muy
calientes, mantenga alejados a los niños pequeños.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las
normas vigentes y utilizarse solo en un espacio
suficientemente ventilado.
CARACTERISTICAS TECNICAS
SISTEMAS DE SEGURIDAD
La estufa que ha adquirido está equipada con dispositivos de seguridad que
se activan si se producen alteraciones durante el funcionamiento.
Uno de los dispositivos de seguridad es el sensor de inclinación, por ese motivo la estufa debe ir en un
suelo completamente plano, de lo contrario puede no funcionar correctamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
“El aparato debe instalarse de acuerdo con las instrucciones y las nor-
mas nacionales vigentes del país de destino”
● Lea atentamente las instrucciones antes de usar este aparato. Nunca use este aparato en interiores, en
vehículos o en barcos.
● Si las instrucciones de este manual no se siguen exactamente, puede surgir una situación peligrosa; Ase-
gúrese de que todas las piezas estén en el lugar adecuado.
ARTÍCULO
ESTUFA DE TERRAZA DE GAS
MODELO
NEW ATALAYA
MODELO Nº
22-8264
CATEGORÍA DE GAS
I
3+(28-30/37)
TIPO DE GAS
Propano - Propane
TIPO DE QUEMADOR
Quemador radial de acero inoxidable
DIÁMETRO INYECTOR
1,77 mm
TIPO DE ENCENDIDO
Piezoeléctrico electrónico
POTENCIA CALORÍFICA (Hs): (Qn)
13 kW (0,900 Kg/h)
REGULACIÓN
Progresivo
SISTEMA DE SEGURIDAD
Sensor de llama (Termopar) - Sensor de inclinación
ZONA CLIMATIZACIÓN
15 m² - 20 m²
DIMENSIONES
Base 52x52 cm, Altura 150 cm, Difusor 62x62 cm
MANUAL NEW ATALAYA.indd 3MANUAL NEW ATALAYA.indd 3 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

4
● Cualquier modificación del aparato puede ser peligrosa; La instalación, ajuste, alteración, servicio o man-
tenimiento incorrectos pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad.
● Nunca use este aparato hasta que todas las conexiones hayan sido probadas contra fugas. Nunca lo pon-
ga en funcionamiento si se detecta alguna fuga; Verifique las fugas todo el tiempo con agua jabonosa
(nunca use una llama). En caso de fuga de gas, el aparato no debe ser utilizado; el regulador y el aparato
deben ser inspeccionados y reparados por un servicio técnico cualificado, una agencia o un proveedor de
gas antes de que se vuelva a utilizar.
● El aparato debe ser atendido todo el tiempo mientras está en funcionamiento y nunca intente desconec-
tar el regulador de gas o las conexiones de gas.
● Cualquier tipo de cocción está estrictamente prohibido. Nunca use carbón vegetal ni ningún otro com-
bustible sólido, sino cristales estables suministrados con el aparato.
● No queme basura y ningún otro material arrojado sobre este aparato; No vierta agua en el aparato.
● No tire basura o de otra manera moleste el lecho de combustible.
● No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
● Utilice solo el tipo de gas (consulte el ajuste en la sección“Especificaciones” ) facilitado por el fabricante.
● Utilice únicamente la botella de GLP especificada por el fabricante (consulte“Botella de GLP”).
● Cierre la válvula de la botella de GLP o el regulador de gas antes de mover el aparato.
● No mueva el aparato durante el uso; una vez que se ha girado en la posición “OFF”, espere a que la tem-
peratura del aparato se haya enfriado (al menos 30 minutos).
● Se recomienda el uso estrictamente de guantes al mover este aparato para proteger sus manos.
● Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal no combustible para mantenerlo estable.
● Verifique que el regulador de gas esté correctamente instalado y que pueda cumplir su función.
● Apague el suministro de gas en la botella de GLP después del uso.
● La manguera de goma, utilizada para conectar el aparato con la botella de GLP debe cambiarse dentro de
los intervalos prescritos y de acuerdo con las Normas Nacionales vigentes (consulte la fecha de caducidad
en el tubo flexible de caucho).
● Revise la manguera de goma usada al menos una vez al mes y mientras se cambia la botella de GLP; Si
muestra signos de agrietamiento, división o deterioro, se cambiará por una nueva de la misma longitud
y calidad equivalente.
● Se debe inspeccionar el aparato antes de usarlo y al menos una vez al año (consulte“Mantenimiento”).
● Una temperatura inferior a 5ºC puede causar un flujo restringido de gas y el aparato no funcionará correc-
tamente.
● Las pilas pueden contener mercurio; No las ponga en el fuego ni en la basura. Después del uso, depositar
en el contenedor específico para pilas.
● Saque las pilas cuando el aparato no deba utilizarse durante un largo período de tiempo.
● Advertencia: las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados.
● Se debe advertir a las personas sobre los peligros de las altas temperaturas de la superficie y deben man-
tenerse alejadas para evitar quemaduras o la ignición de la ropa.
● Si el fuego se apaga, gire el suministro de gas a la posición “OFF” y espere 2 minutos antes de intentar
volver a encenderlo.
● Los niños deben ser vigilados cuidadosamente cuando estén en el área del aparato; Nunca les deje usar
este aparato.
● La ropa u otros materiales inflamables no deben colgarse del aparato ni colocarse cerca del mismo.
● Siempre mantenga al menos 1 m de espacio libre de materiales combustibles (lado izquierdo o derecho
y pared posterior); Cualquier techo está prohibido.
● “Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables”.
● No coloque ninguna otra cubierta de chimenea ni ningún objeto inflamable sobre, debajo o al lado del
aparato.
● No apoye los pies sobre el aparato mientras esté en funcionamiento.
● Mantenga el tubo de goma lejos de cualquier superficie caliente.
● El usuario no puede modificar ninguna pieza o componente.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 4MANUAL NEW ATALAYA.indd 4 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

5
REGULADOR
(NÓ INCLUIDO)
VISTA AMPLIADA
Nº Nombre de la pieza Cantidad
1Inyector 1
2Deflector quemador 1
3Termopar 1
4Chapa de respaldo para el quemador 1
5Bujía 1
6Anillo quemador de 10” 1
7Bandeja cuadrada quemador 1
8Encendido eléctrico / piezo eléctrico 1
9Mando de control 1
10 Válvula de seguridad 1
11 Válvula de Alivio de presión 1
12 Línea flexible 1
13 Panel de control 1
14 Tablero de aislamiento térmico 1
15 Sensor de inclinación 1
16 Cristales laterales 4
17 Tapa superior / Sombrerete 1
18 Marco de refuerzo de la tapa superior 1
19 Base central 1
20 Soporte superior de la puerta 1
21 Puerta 1
22 Poste A 2
23 Poste C 1
24 Poste B 1
25 Placas laterales, izquierda y derecha 2
26 Placa frontal 1
27 Soporte inferior de la Puerta 1
28 Soporte Botella de gas 1
29 Tornillos de Estrella cabeza hexagonal 62
30 Tuerca 6
31 Arandela 62
32 Tornillos Estrella cabeza redonda 5
33 Ruedas 4
34 Soporte sombrerete 4
MANUAL NEW ATALAYA.indd 5MANUAL NEW ATALAYA.indd 5 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

6
MONTAJE DE LA ESTUFA
1. Ensamblar los 4 postes verticales (22, 23 y 24) junto a las placas laterales (25) y la frontal (26, la que lleva
los mandos), con los tornillos de estrella, cabeza hexagonal (29) y arandela (31).
2. Atornillar el soporte inferior de la puerta (27). ATENCION! Verificar que el agujero quede en la parte
superior.
3. Atornillar el soporte superior de la puerta (20).
ATENCION! El agujero tiene que quedar en la
parte inferior, al contrario que en el anterior.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 6MANUAL NEW ATALAYA.indd 6 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

7
4. Atornillar el soporte de la botella de gas (28), en la parte baja del cuerpo. 4 tornillos.
5. Atornillar las ruedas (33), ATENCION las dos ruedas con freno se instalan en la parte delantera de la
estufa.
6. Atornillar la base central (19) junto con
la bandeja del quemador (7) y el conjunto
del quemador que vienen ya montados de
fábrica.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 7MANUAL NEW ATALAYA.indd 7 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

8
7. En este momento, llenar la bandeja del
quemador con los cristales.
ATENCIÓN! Dejar descubierta la chapa cuadrada
con agujeros.
8. Para el montaje de la puerta, solo hay que introducir los pasadores de la propia puerta en los agujeros
de lsoportes.
9. Introducir los cristales
laterales (16) en las
ranuras, ATENCION!!
Es IMPRESCINDIBLE el
montaje de las gomas
antivibración (ver imagen
inferior), si no se colocan
las gomas el riesgo de
rotura es máximo y la
garantía no aplicaría por
mal montaje.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 8MANUAL NEW ATALAYA.indd 8 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

9
10. Atornillar los 4 soportes del sombrerete (34)
11. Introducir el refuerzo de la tapa superior/sombrerete (18).
12. Para terminar, colocar y atornillar la tapa superi-
or/sombrerete (17) con 4 tornillos.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 9MANUAL NEW ATALAYA.indd 9 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

10
INSTALACIÓN
Esta estufa de gas debe instalarse en una superficie plana y estable.
Desenrosque la tapa del botón de encendido (8), coloque una pila tipo AAA en el
compartimiento de encendido con el ánodo(+) hacia afuera, luego enrosque de
nuevo la tapa del botón.
Instrucciones para conectar el circuito de gas a la botella de GLP:
Tenga a mano un destornillador adecuado. Antes del montaje, asegúrese de haber retirado todo el material
de embalaje de protección. El regulador no se suministra con este aparato y debe usarse, de acuerdo con
las normas nacionales vigentes. Consultar las especificaciones par el regulador de gas y consumo adecuado
(g/h) (ver tabla en la página 3). La botella de GLP debe ser estándar. El reemplazo debe ser el especificado
en la sección “Requisitos de gas”de este Manual de instrucciones. Tenga cuidado: no doble el tubo flexible
de goma del circuito de gas.
●
Asegúrese de que el mando de gas del aparato esté“OFF”
antes de ensamblarla (vea la Figura a continuación).
●
Conecte la manguera de la estufa al regulador de presión.
Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera con un
destornillador.
●
Coloque la botella de GLP y manguera en el interior del
aparato en una posición vertical segura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido
Antes de encender el aparato, realice la“Prueba de fugas”en un área bien ventilada (exterior). ¡En el primer
uso y después de cada sustitución de la botella de GLP, el circuito de gas del aparato debe purgarse del aire
interior antes de encenderlo!, para hacer esto, gire el mando de control en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición de encendido y presiónela durante 1 minuto antes de intentar el encendido.
1 - Asegúrese de que la botella de GLP, con capacidad completa de 4/5 de su capacidad, contenga el Gas GLP
adecuado. Gire la válvula del regulador en la posición de“ON”y cierre el panel del compartimiento de la botella.
2 - Asegúrese de que la perilla de control del quemador esté en la posición“OFF”.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 10MANUAL NEW ATALAYA.indd 10 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

11
3 - Presione el mando de control y siga presionando mientras gira hacia la izquierda hasta la posición
Máxima correspondiente (gran llama). Al mismo tiempo, pulse el botón de encendido (estrella). La llama
piloto se encenderá automáticamente.
4 - Cuando el quemador está encendido en la posición Máxima (llama grande), deje de presionar el botón
de encendido (estrella) y mantenga presionado el botón de control más de 30 segundos para calentar
el termopar; luego suéltelo (el primer encendido generalmente necesita más tiempo, porque el circuito
de gas está lleno de aire).
5 - Si el quemador no se mantiene encendido, espere 5 minutos y luego repita los pasos 3 y 4.
6 - El quemador ahora está encendido en la posición Máxima (llama grande).
7 - Ajuste la entrada de calor girando el mando desde la posición Máxima (llama grande) hasta la posición
Mínima, como corresponda.
8 - Después de encender, gire la perilla desde la posición Mínima a Máxima (llama grande) y hacia atrás, para
verificar la estabilidad de la llama.
9 - En caso de que la llama se apague accidentalmente (por viento u otras razones), el FSD cortará el su-
ministro de gas automáticamente (FSD = Dispositivo de seguridad de llamas), no más de 60 segundos.
Nota: El quemador puede ser ruidoso cuando se enciende inicialmente.
Para eliminar el ruido excesivo del quemador, gire la perilla de control a la posición Mínima y regrese.
Para apagar (OFF) el dispositivo
1. Gire la perilla de control del aparato en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición“OFF”.
2. Gire la perilla del regulador de GLP a la posición“OFF”.
3. Deje que el aparato se enfríe antes de moverlo (al menos 30 minutos).
Reencendido
1. Gire el mando de control a la posición“OFF”.
2. Espere al menos 5 minutos, para dejar que se disipe el gas, antes de intentar volver a encender el quemador.
3. Repita los pasos de “encendido”.
PRUEBA DE FUGAS
Nunca compruebe si hay fugas de gas con una llama o mientras fuma.
Este aparato debe revisarse periódicamente para detectar fugas y se requiere una verificación inmediata si
se detecta olor a gas.
Prepare una solución de jabón usando 1 parte de jabón líquido para lavar platos en 3 partes
de agua. La solución de jabón se puede aplicar con una botella de jabón, un cepillo o un trapo.
La válvula de la botella de GLP debe estar en la posición“OFF”en este punto de la prueba de fugas. Una vez
que se aplica la solución jabonosa a las conexiones de gas, el regulador de GLP debe girarse a la posición
“ENCENDIDO”.
Las burbujas de jabón comenzarán a formarse en la solución jabonosa si hay alguna fuga.
En el caso de una fuga de gas, el aparato no debe utilizarse o si está encendido, el suministro de gas debe
cerrarse y el aparato debe ser inspeccionado y reparado antes de volver a utilizarlo.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 11MANUAL NEW ATALAYA.indd 11 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

12
REQUISITOS DE GAS
● Use solo el tipo de gas y botellas de GLP especificado por el fabricante.
● El dispositivo debe usar un regulador de gas aprobado de acuerdo con la norma EN16129 y una tu-
bería de goma flexible de gas según corresponda Norma EN16129 con una longitud no superior a 1,5
m. Cuando sea necesario realizar una sustitución, debe comprar un regulador de gas adecuado, un
tubo flexible de goma de gas y abrazaderas en su distribuidor local de gas; El regulador de gas debe ser
sustituido cada 10 años.
● El tubo de goma flexible de gas debe colocarse en el compartimiento de GLP con cuidado, evitando
que se doble.
● Nunca utilice un regulador de gas dañado.
● Nunca conecte este aparato a una fuente de GLP no regulada (es obligatorio utilizar el regulador de gas).
● Cuando el aparato no esté en uso, gire el regulador de GLP en la posición“OFF”(apagado).
● Siempre realice una prueba de fugas en las conexiones de gas siempre que se conecte una botella
de GLP. Si se forman burbujas en la solución de prueba de fugas, no la use. Nunca use una llama para
detectar fugas. ¡Está estrictamente prohibido y es peligroso!.
BOTELLA DE GLP
● La botella de GLP utilizado debe cumplir con las normas nacionales vigentes.
● Consulte a su proveedor de gas para obtener instrucciones sobre cómo usar la botella de GLP.
● Nunca use una botella de GLP con un cuerpo, válvula, collar o anillo de pie dañados.
● Cambie las botellas de GLP en un área bien ventilada, lejos de cualquier fuente de ignición (velas,
cigarrillos, etc.).
● Si el aparato se almacena en el interior, sepárelo y deje la botella de GLP en el exterior en un área ven-
tilada y protegida.
● La botella de GLP siempre debe usarse en posición vertical.
● No almacene la botella de GLP de repuesto o desconectado cerca de este aparato.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato no está equipado con un“dispositivo sensor de
atmósfera”.
Para uso en exteriores, usar solo y en buenas condiciones climáticas
(sin lluvia o con viento).
El uso de este aparato en áreas cerradas puede ser peligroso y está
PROHIBIDO.
Los niños y adultos deben ser conscientes de las altas temperaturas
de operación de las áreas del quemador al operar este aparato. Los
niños deben ser vigilados cuando estén cerca del aparato.
NUNCA cuelgue nada, ni ropa ni ningún otro elemento inflamable, en este aparato.
NO manipule este aparato a menos que esté completamente ensamblado con todas sus partes.
El espacio libre mínimo tiene que ser de 1 m de los materiales combustibles y / o cualquier lado de la
pared (izquierdo, derecho o trasero) y de 1,80m en el techo.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 12MANUAL NEW ATALAYA.indd 12 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

13
El aparato no está equipado con ningún protector para evitar quemaduras.
No permanezca demasiado cerca del aparato mientras esté en funcionamiento
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para disfrutar de años de rendimiento sobresaliente de su aparato, los siguientes servicios de mantenimiento
del dispositivo son obligatorios:
● Se recomienda que el aparato sea inspeccionado por lo menos una vez al año por un Servicio Técnico
Calificado. Una limpieza más frecuente puede ser conveniente según el uso del aparato.
● Mantenga las superficies exteriores libres y limpias de materiales combustibles.
● Use agua jabonosa tibia para la limpieza. NUNCA utilice productos de limpieza inflamables o corrosivos.
● Mientras lava la unidad, asegúrese de mantener el área alrededor del conjunto del quemador siempre
seco. Si el mando de gas está expuesto al agua de alguna manera, NO intente usarlo. Debe ser reem-
plazado.
● El quemador y el compartimento de GLP donde circulen los conductos de aire del aparato deben
mantenerse limpios.
● El flujo de aire debe estar libre de obstrucciones. Mantenga limpios los controles, el quemador y los
conductos de circulación. Los signos de posible bloqueo incluyen: el olor a gas con una inclinación
extremadamente amarilla de la llama / el brillo del dispositivo es excesivamente desigual / el dispositivo
hace ruidos de estallido.
● Las arañas y los insectos pueden anidar en el quemador o en los orificios. Esta condición peligrosa
puede dañar el aparato y hacer que no sea seguro para su uso. Limpie los orificios de los quemadores
utilizando un limpiador de tuberías de alta resistencia. El aire comprimido puede ayudar a eliminar las
partículas más pequeñas.
● Después de que el quemador y los cristales se hayan enfriado por completo, límpielas y use un cepillo
suave para eliminar las manchas leves, la suciedad suelta y la tierra. Secar con un paño suave.
● Limpie el recipiente y luego ponga los cristales de nuevo en la posición correcta.
● Para una limpieza adecuada, se puede usar una aspiradora.
Nota: En un entorno de aire salado (como cerca del mar), la corrosión se produce más rápida-
mente de lo normal. Revise frecuentemente las áreas corroídas y repárelas rápidamente. Se
pueden producir manchas persistentes, decoloración y posiblemente picaduras de óxido de-
bido a la exposición a las duras condiciones exteriores.Tenga cuidado de no dejar que ningún
polvo o disolvente entre en contacto con componentes pintados o plásticos, ya que podrían
dañarse.
Después de un uso prolongado, puede aparecer alguna decoloración.
Asegúrese de que ambos suministros de gas estén en la posición de apagado (OFF) antes de cambiar la
batería. Por favor, consulte el proceso de montaje de la batería.
Póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para obtener información sobre el reemplazo de
mangueras, termopares, encendedores, cristales, etc.
Atención: nunca utilice piezas o componentes no autorizados para este aparato.
Utilice únicamente piezas de repuesto y componentes originales.
De lo contrario, se puede anular la garantía de este producto y resultar en una condición peligrosa.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 13MANUAL NEW ATALAYA.indd 13 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

14
ALMACENAMIENTO (después de su uso)
Gire la perilla de control en la posición“OFF”.
Gire el regulador de GLP en la posición“OFF”.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco, alejado de la luz solar directa; guárdelo en posición vertical
en un área protegida del contacto directo de las inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo,
nieve, polvo y escombros).
Si lo desea, cúbralo para proteger las superficies exteriores y para evitar la acumulación de polvo.
Nota: Espere hasta que el aparato se enfríe antes de cubrirlo.
Durante periodos de inactividad prolongada o durante el transporte:
Gire la perilla de control en la posición“OFF”.
Desconecte la botella de GLP y muévalo a un lugar seguro y bien ventilado. NO almacene en un lugar que
exceda los 50 ° C.
Almacene el aparato en posición vertical en un área protegida del contacto directo con el clima inclemente
(como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros).
Si lo desea, cubra el aparato para proteger las superficies exteriores y para evitar la acumulación de partí-
culas de polvo.
Nota: Espere hasta que el aparato se enfríe antes de cubrirlo.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 14MANUAL NEW ATALAYA.indd 14 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

15
OWNER’S MMANUAL
This appliance is intended for decorative purposes and heating.
Read the instructions before installation and use!
Warning: Accessible parts may be very hot, keep young
children away.
This appliance must be installed in accordance with the rules in
force and used only in a sufficiently ventilated space.
SPECIFICATION
SECURITY SYSTEMS
The stove you have purchased is equipped with safety devices that
they are activated if disturbances occur during operation.
One of the safety devices is the tilt sensor, for this reason the stove must be on a completely flat floor,
otherwise it may not work properly.
SAFETY WARNINGS
“The appliance must be installed in accordance with the instructions and
national standards in the country of destination”
● Please read the instructions carefully before using this appliance. Never use this appliance at indoors, in
vehicles or on boats.
● If the instructions in this manual are not followed exactly, a dangerous situation may arise; Make sure all
the pieces are in the right place.
● Any modification of the device can be dangerous; Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause personal injury or property damage.
ARTICLE
GAS PATIO HEATER
MODEL
NEW ATALAYA
MODEL Nº
22-8264
GAS CATEGORY
I
3+(28-30/37)
TYPE OF GAS
Propane
TYPE OF BURNER
Stainless steel radial burner
IGNITION TYPE
Electronic piezoelectric
INJECTOR DIAMETER 1,77 mm
HEAT POWER (Hs): (Qn)
13 kW (0,900 Kg/h)
REGULATION
Progressive
SECURITY SYSTEM
Flame Sensor (Thermocouple) - Tilt Sensor
AIR CONDITIONING ZONE
15 m² - 20 m²
DIMENSIONS
Base 52x52 cm, Height 150 cm, Diuser 62x62 cm
MANUAL NEW ATALAYA.indd 15MANUAL NEW ATALAYA.indd 15 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

16
● Never use this appliance until all connections have been leak tested. Never put it into operation if a leak is
detected; Check for leaks all the time with soapy water (never use a flame). In the event of a gas leak, the
appliance must not be used; the regulator and appliance must be inspected and repaired by a qualified
service technician, agency or gas supplier before being used again.
● The appliance must be attended at all times while it is in operation and never try to disconnect the gas
regulator or the gas connections.
● Any type of cooking is strictly prohibited. Never use charcoal or any other solid fuel, but rather stable
crystals supplied with the appliance.
● Do not burn garbage and any other material thrown on this appliance; Do not pour water into the appliance.
● Do not litter or otherwise disturb the fuel bed.
● Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
● Use only the type of gas (refer to the setting in the“Specifications”section) provided by the manufacturer.
● Use only the LPG cylinder specified by the manufacturer (see “LPG cylinder”).
● Close the LPG bottle valve or gas regulator before moving the appliance.
● Do not move the device during use; once it has been turned to the “OFF” position, wait until the
temperature of the appliance has cooled down (at least 30 minutes).
● Strict use of gloves is recommended when moving this appliance to protect your hands.
● Always use the appliance on a horizontal non-combustible surface to keep it stable.
● Check that the gas regulator is correctly installed and that it can perform its function.
● Turn off the gas supply at the LPG bottle after use.
● The rubber hose, used to connect the appliance with the LPG bottle, must be changed within the
prescribed intervals and in accordance with the National Standards in force (check the expiration date on
the flexible rubber tube).
● Check the used rubber hose at least once a month and while changing the LPG bottle; If it shows signs of
cracking, splitting or deterioration, it will be exchanged for a new one of the same length and equivalent quality.
● The appliance should be inspected before use and at least once a year (see“Maintenance”).
● A temperature below 5ºC may cause restricted gas flow and the appliance will not work properly.
● Batteries may contain mercury; Do not put them in the fire or in the trash. After use, deposit in the specific
container for batteries.
● Take out the batteries when the device is not to be used for a long period of time.
● Warning: accessible parts can be very hot. Keep small children away.
● People should be warned about the dangers of high surface temperatures and should be kept away to
avoid burns or ignition of clothing.
● If fire goes out, turn gas supply to “OFF” position and wait 2 minutes before attempting to relight.
● Children should be carefully supervised when they are in the area of the appliance; Never let them use
this device.
● Clothing or other flammable materials should not be hung from or placed near the appliance.
● Always keep at least 1 m free space from combustible materials (left or right side and rear wall); Any ceiling
is prohibited.
● “This appliance should be kept away from flammable materials.”
● Do not place any other fireplace covers or any flammable objects on, under, or next to the appliance.
● Do not rest your feet on the appliance while it is in operation.
● Keep the rubber tube away from any hot surface.
● The user cannot modify any part or component.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 16MANUAL NEW ATALAYA.indd 16 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

17
EXPANDED VIEW
No. Parts name QTY
1Injector 1
2Burner baffle 1
3Thermocouple 1
4Back up plate forburner 1
5Ignition needdle 1
610” single ring burner component 1
7400 Square burner pan 1
8Electric igniter 1
9Control knob 1
10 Safety valve 1
11 Pressure relief valve 1
12 Flex line 1
13 Control panel 1
14 Heat insulation board 1
15 Tipping switch 1
16 windshield 4
17 Superior cap 1
18 Upper cover reinforcing frame 1
19 Desk top 1
20 Upper door bracket 1
21 Door leaf 1
22 Foot post A 2
23 Foot post C 1
24 Foot post B 1
25 Left and right side plates 2
26 Front plate 1
27 Lower door bracket 1
28 Gas tank support 1
29 Hes cross screw 62
30 Nut 6
31 Shim 62
32 Round head cross screw 5
33 Round head cross screw 4
34 Column 4
REGULATOR
(NOT INCLUDED)
MANUAL NEW ATALAYA.indd 17MANUAL NEW ATALAYA.indd 17 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

18
STOVE ASSEMBLY
1. Assemble the 4 vertical posts (22,23,24) together with the side plates (25) and the front plate (26, the
one with the controls), with the star screws, hexagonal head (29) and washer (31).
2. Screw the lower door support (27). ATTENTION! Check that the hole is at the top.
3. Screw the upper door support (20).
ATTENTION! The hole has to be at the bottom, the
other way that the previous one.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 18MANUAL NEW ATALAYA.indd 18 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

19
4. Screw the gas bottle support (28), in the lower part of the body. 4 screws with washer.
5. Screw the wheels (33), ATTENTION the two wheels with brake are installed in the front part of the
stove.
6. Screw on the center base (19) together
with the burner tray (7) and the burner
assembly that come already assembled
from the factory.
MANUAL NEW ATALAYA.indd 19MANUAL NEW ATALAYA.indd 19 12/7/22 12:0212/7/22 12:02

20
7. At this time, fill the burner tray with the crystals.
ATTENTION! Leave the square sheet with holes
uncovered.
8. For the assembly of the door, it is only necessary to insert the pins of the door itself into the holes of
the supports.
9. Insert the side
windows (16) in the
slots, ATTENTION!! It is
ESSENTIAL to mount the
anti-vibration rubbers
(see image below), if the
rubbers are not placed,
the risk of breakage
is maximum and the
guarantee would not apply
due to poor assembly..
MANUAL NEW ATALAYA.indd 20MANUAL NEW ATALAYA.indd 20 12/7/22 12:0212/7/22 12:02
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BUTSIR Patio Heater manuals
Popular Patio Heater manuals by other brands

Sherpa
Sherpa 901233 Safety instructions and operation manual

Calcana
Calcana PH-40 Operation manual

EAST OAK
EAST OAK SPH22002 owner's manual

Lava Heat Italia
Lava Heat Italia EMBER Mini owner's manual

Sunjoy
Sunjoy A306006402 Use and care guide

Nexgrill
Nexgrill T-007 Installation, operation and maintenance instructions

MrHeater
MrHeater SunRite MH11TTPH Operating instructions and owner's manual

Firesense
Firesense 60788 owner's manual

Comfort Zone
Comfort Zone CZPH10 Series instructions

Firesense
Firesense 60404 instruction manual

BlueRhino
BlueRhino Endless Summer 71400 owner's manual

Firesense
Firesense 60788 owner's manual