BUTSIR PIRAMIDE User manual

2
A
Ñ
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
W
A
R
R
A
N
T
Y
Y
E
A
R
S
-
A
N
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
A
N
N
E
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
-
0063
1960
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA
INSTRUCTION MANUAL HEATER
MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÃO
PIRÁMIDE
Guardar el manual para
futuras consultas.
Keep the manual for
future reference.
Mantenha o manual para
referência futura.

2
ÍNDICE
Seguridad 3
Precaución 4-5
Posición y ubicación 5
Características del gas 5
Test de fugas 5-6
Uso y almacenamiento 6
Limpieza y mantenimiento 6
Partes y características 7
Despiece y procedimiento de montaje 8-9
Listado de problemas 15
TABLE OF CONTENTS
Safety 18
Caution 19-20
Heater Stand and Location 20
Gas Requirements 20
Leakage Test 20
Operation and Storage 21
Cleaning and Care 21
Parts and Specifications 22
Assembly Parts and Procedures 23-24
Problems Check List30 30
ÍNDICE
Segurança 33
Cuidado 34-35
Posição e localização 35
Características do gás 35
Teste de vazamento 35-36
Uso e armazenamento 36
Limpeza e manutenção 36
Peças e características. 37
Vista explodida e procedimento de montagem 38-38
Lista de problemas 45

3
NORMAS DE SEGURIDAD
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN MARCHA
PARA SU SEGURIDAD
Si huelen a gas:
1. Apague la estufa y cierre el paso de la bombona.
2. Apague cualquier llama o punto de ignición y ventile la estancia.
3. Si el olor persigue, póngase en contacto con el servicio técnico.
PARA SUS SEGURIDAD
1. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores inflamables o líquidos cerca de este aparato.
2. No almacene las bombonas que no se estén usando cerca de este aparato.
ATENCIÓN
1. Aparato para uso en exterior o extensas áreas ventiladas.
2. Una extensa área ventilada debe tener como mínimo el 25% del área de
superficie abierto.
3. El área de superficie es la suma de la superficie de las paredes.
ATENCIÓN Una mala instalación, manipulación o alteración puede provocar
un mal funcionamiento del aparato. Lea el manual con atención para proceder
con la instalación, uso y mantenimiento antes de instalar o usar el aparato.
ATENCIÓN
Leer las instrucciones antes de instalar o usar
●Este aparato y la bombona de gas deben ser instalados y almacenados según la legislación
vigente de cada país.
●No obstruir los orificios de ventilación del habitáculo de la bombona.
●No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
●Apague la válvula del regulador de la bombona antes de mover el aparato.
●El tubo de goma de la bombona debe ser cambiado según marcado y correspondiente legis-
lación vigente.
●Utilice solo el tipo de gas y el tipo de bombona especificado por el fabricante.
●La bombona de GLP utilizada en su estufa de terraza debe respetar las siguientes característi-
cas: Bombona de un máximo de 30,5cm de diámetro y 57,1cm de alto y un peso máximo de
23 kg.
●En caso de vientos fuertes, tomar precauciones para evitar la inclinación y caída de la estufa.

4
PRECAUCIÓN
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LOS SIGUIENTES NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR.
• No utilice la estufa de terraza para el interior, ya que puede causar lesiones personales o daños a la pro-
piedad.
• Esta estufa de terraza no está destinada a ser instalada en vehículos de recreo y/o barcos.
• La manipulación y reparación deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
• La instalación, ajuste, alteración puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.
• No intente alterar la unidad de manera alguna, excepto por el proceso de mantenimiento.
• Nunca reemplazar o sustituir el regulador con cualquier otro regulador que no sea el sugerido por el
fabricante.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de la estufa.
• El sistema de gas general, la manguera, el regulador, el montaje, las conexiones y quemador deben ser
inspeccionados en busca de fugas o daños antes de usar, y por lo menos antes de cada temporada de uso.
• Todas las pruebas de fugas se deben hacer con una solución jabonosa. Nunca use una llama para com-
probar si existen fugas.
• No utilice la estufa hasta que todas las conexiones hayan sido comprobadas.
• Cierre la válvula de gas de inmediato si se detecta olor a gas. Gire la válvula del regulador en posición de
apagado. Si hay fuga en la manguera/conexión del regulador: apretar la conexión y realizar otra prueba
de fuga. Si siguen apareciendo burbujas debe ser devuelto al lugar de compra de la manguera. Si la fuga
está en el regulador/conexión de la válvula de la bombona: desconectar, vuelva a conectar y realizar otra
prueba de fuga. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, el regulador de la bombona
está defectuoso y debe ser devuelto al establecimiento de compra.
• Cierre el paso de gas de la bombona si se detecta olor a gas.
• No transporte la estufa mientras esté en funcionamiento.
• No mueva la estufa después de que se haya apagado hasta que se haya enfriado.
• Mantenga las aberturas de ventilación del habitáculo de la bombona libre de obstrucciones.
• No pinte la pantalla microperforada, panel de control o sombrerete superior.
• Los mandos, los quemadores y la circulación de conductos de aire de la estufa deben mantenerse limpios.
• Se requiere un mantenimiento de limpieza cada seis meses.
• Cierre el paso de gas de la bombona cuando la estufa no esté en funcionamiento.
• Compruebe la estufa inmediatamente si cualquiera de las siguientes situaciones:
- La estufa no calienta.
- El quemador hace ruidos de explosión durante el uso (un ligero ruido es normal cuando se apaga el
quemador).
- Olor a gas junto a una llama muy amarilla.
• El regulador/manguera de gas deben estar ubicados en un lugar
adecuado para evitar tropiezos y estén protegidos de daños y ac-
cidentes.
• Cualquier protección u otro dispositivo de protección eliminado
debido a que el mantenimiento del calentador deben reempla-
zarse antes de usar el calentador.
• Los adultos y los niños deben mantenerse alejados de la superficie a
alta temperatura para evitar quemaduras o que la ropa se encienda.
CEILING
W A L L
100 cm
100 cm
lgniter
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
Conexión de la manguera,
el regulador a la botella
Regulador
Mangera
Sellar
Botella

5
• Los niños deben ser supervisados cuidadosamente cuando se encuentran en la zona de la estufa.
• Ropa u otros materiales inflamables no se deben colgar en la estufa o colocados en o cerca de la estufa.
• Para cambiar la bombona de gas, debe hacerse en una zona ampliamente ventilada, lejos de cualquier
contacto con puntos de ignición (velas, cigarrillos, otros aparatos productores de llama, ...).
• Comprobar que el regulador y el tubo de goma están bien instalados con las abrazaderas.
• En caso de fuga de gas, el aparato no debe ser usado o si el suministro de gas se apaga, el aparato deberá
ser inspeccionado y corregido antes de ser utilizado de nuevo.
• Comprobar la manguera al menos una vez al mes, cada vez que se cambia la bombona, o antes de cada
temporada de uso.
• Si muestra signos de agrietamiento, división u otro deterioro se intercambiará de nuevo la manguera por
una de la misma longitud y de calidad equivalente.
• El uso de este aparato en lugares cerrados puede ser peligroso y está prohibido.
• Lea las instrucciones antes de usar este aparato. El aparato debe ser instalado de acuerdo con las instruc-
ciones y regulaciones locales.
POSICIÓN Y UBICACIÓN
●Esta estufa es para uso exterior exclusivamente. Asegúrese de que tie-
ne ventilación suficiente.
●Mantenga una distancia prudente entre la estufa y materiales com-
bustibles: Recomendado: 100 cm (superior) y 100 cm (lateral) mínimo.
●La estufa debe ser ubicada en un suelo firme y a nivel.
●Nunca utilice la estufa en un lugar donde se almacenen combustibles,
gasolina u otros productos líquidos o gaseosos inflamables.
●Para proteger la estufa de fuertes vientos, asegure la base al suelo con
tornillos.
CARACTERÍSTICAS DE GAS
●Utilice butano o propano solamente.
●Recomendamos encarecidamente el uso de Propano, puesto que dispone de un punto de conge-
lación más bajo, adecuado para aparatos al aire libre.
●El regulador y el tubo de goma con abrazaderas deben seguir la normativa vigente de cada país.
●La instalación debe ser bajo la normativa local. En ausencia de esta, deberá realizarse según el estándar
de almacenamiento y uso de los Gases Licuados del Petróleo.
●Una bombona agrietada, oxidada o en mal estado puede ser peligrosa y debe ser comprobada por el
fabricante o suministrador.
●Nunca use una bombona con una válvula en mal estado.
TEST DE FUGAS
Las conexiones de gas de la estufa han sido comprobadas previamente por el fabricante previo envío.
Una comprobación de seguridad debe ser realizada durante la instalación en el lugar de uso para evitar
aflojamiento de piezas debido al envío.
●Realizar una solución jabonosa una parte de agua y una parte de jabón. La solución jabonosa puede
ser aplicada con un pulverizador, un cepillo o un trapo. Aparecerán burbujas de jabón en caso de fuga.
●La estufa debe ser comprobada con una bombona llena. ª
CEILI NG
W A L L
100 cm
100 cm
lgniter
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
PARED
TECHO

6
●Asegúrese que el mando está en posición de apagado.
●Abrir el paso de gas del regulador.
●En caso de fuga cierre el paso de gas del regulador. Apriete las conexiones con las abrazaderas correspon-
dientes. Volver a abrir el paso de gas para comprobar de nuevo. Repetir hasta que desaparezca la fuga.
●No fumar durante el test de fugas.
USO Y ALMACENAMIENTO
PUESTA EN MARCHA
1. Abrir el paso de gas del regulador de la bombona.
2. Presione y gire el mando de control hasta la posición PILOTO (90º en sentido anti horario).
3. Presionar hasta el fondo el mando de control y mantener durante 30 segundos. Mientras aprieta el
mando de control, presionar el botón de IGNICIÓN repetidamente hasta que se encienda la llama
piloto. Soltar el mando de control después de que se encienda la llama piloto.
Nota: Si se acaba de cambiar la bombona, mantenga apretado el mando de control en la posición
PILOT al menos durante un minuto para purgar el aire en los conductos de gas. Cuando se encienda
la llama piloto, asegúrese que el mando de control está presionado durante la opresión del botón
IGNICIÓN. El mando de control puede soltarse después
de encenderse la llama piloto. Si la llama piloto no se
enciende o se apaga, repetir el paso 3.
4. Después de encender la llama piloto, gire el mando
de control hasta la posición de máximo y mantener
durante 5 minutos o más antes de girar el mando de
control hasta la posición de temperatura deseada.
ATENCIÓN: Compruebe que no hay grietas o roturas en el
cristal antes de utilizar.
APAGAR LA ESTUFA
1. Gire el mando de control hasta la posición PILOTO.
2. Presionar y girar el mando de control hasta la posición
de apagado.
3. Cerrar el paso de gas del regulador de la bombona.
ALMACENAJE
1. Cerrar siempre el paso de gas de la bombona después de usar o en caso de problemas.
2. Quitar el regulador y el tubo de goma.
3. Comprobar la válvula de la bombona y del regulador. Si existen desperfectos, reemplazar por uno de
nuevo.
4. Nunca almacenar bombonas de combustible en un sótano o en lugares sin ventilación adecuada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
●Limpiar el polvo de las superficies con un trapo poco agresivo. No utilice productos de limpieza corro-
sivos o inflamables.
●Abrir las protecciones laterales, sacar el tubo de cuarzo y quitar las impurezas del quemador para
mantenerlo limpio y seguro para el uso.
●Tapar la estufa con una funda opcional cuando la estufa no se utilice.
CEILIN G
W A L L
100 cm
100 cm
lgniter
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
Ignición Mando de control
Off: Apagado
Max: Temperatura máxima
Min: Temperatura mínima

7
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
A. Construcción y características
●Estufa de terraza transportable con aloja-
miento para bombona.
●Armazón de acero inoxidable.
●Conexiones de gas con abrazaderas metáli-
cas (fabricadas en Alemania)
●Emisión de calor por el sombrerete.
B. Especicaciones
●Utilizar butano o propano.
Recomendamos el uso de propano.
●Potencia máxima: 13 kW
●Potencia mínima: 5 kW
●Utilizar el regulador correspondiente acorde
con la presión de salida mostrada en la
siguiente tabla:
CEILIN G
W A L L
100 cm
100 cm
lgniter
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
Sombrerete
Tubo de cuarzo
Rejilla
Soporte inferior
Base inferior
Protecciones
Soporte superior
Panel Frontal
Panel lateral
CATEGORÍA DE
GAS
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(30)
I
3B/P(50)
I
3B/P(37)
TIPO DE GAS Butano Propano
Butano,
propano
o sus mezclas
Butano,
propano
o sus mezclas
Butano,
propano
o sus mezclas
PRESIÓN DE GAS 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
PRESIÓN DEL
REGULADOR 30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
o vidrio

8
C. Tabla del inyector
●El tubo de goma y el regulador (NÓ INCLUIDOS) deben ser los correspondientes a la normativa local.
●La presión de salida del regulador debe corresponderse con la categoría del aparato en la parte B
(Especificaciones).
●El aparato requiere de un tubo de goma inferior a 0,6 m.
DESPIECE
Herramientas necesarias:
●Destornillador de estrella.
●Solución jabonosa.
CATEGORÍA DE GAS
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(30)
I
3B/P(50)
I
3B/P(37)
TIPO DE GAS Butano Propano
Butano,
propano
o sus mezclas
Butano,
propano
o sus mezclas
Butano,
propano
o sus mezclas
PRESIÓN DE GAS 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
POTENCIA CALORÍFICA
(Hs): (Qn) 13 kW (G30: 945 g/h; G31: 929 g/h)
TAMAÑO INYECTOR 1,88 mm para quemador principal
0,18 mm para quemador piloto
1,55 mm para
quemador
principal
0,18 mm para
quemador
piloto
1,65 mm para
quemador
principal
0,18 mm para
quemador
piloto
El marcado, por ejemplo, 1.88 en el inyector indica que el tamaño del inyector es de 1,88mm
CEILI NG
W A L L
100 cm
100 cm
lgniter
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
Caja de mandos
Soporte inferior
Cinturón bombona
Ruedas
Base inferior
Sombrerete
Pantalla
Tubo de cuarzo
Soporte superior
Protección
Anillo negro de silicona
Panel lateral
Panel frontal
Tubo de gas y
regulador
(NÓ INCLUIDOS)
o vidrio

9
PIEZAS ENSAMBLAJE
PARTE DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Sombrerete 1
B Pantalla 1
C Tubo de cuarzo 1
D Soporte superior 4
E Protección 4
F Anillo negro de silicona 1
G Panel lateral 3
H Panel frontal 1
PARTE DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ITubo de gas y regulador
(NÓ INCLUIDOS) 1
J Caja de mandos 1
K Soporte Inferior 4
L Cinturón bombona 1
M Ruedas 1
N Base inferior 1
AA BB
Palomilla
Cdad. 3 Arandela Φ6
Cdad. 6
DD EE
KK
3/16” Tornillo
Cdad. 42
CC
Espárrago
Cdad. 3
Destornillador
Cdad. 1
Tornillo M6 X 10
Cdad. 4
FF
GG JJ
Sujeción
Cdad. 4
Llave
Cdad. 1
HH
M6
Tuerca
Cdad. 4
Tornillo
M5 X 12
Cdad. 6
LL
Pomo
Cdad. 1
NN OO
MM
Tornillo
M4 X 10
Cdad.1
Cadena
Cdad.1
Encendedor
Cdad.1
EE
FF
JJ
1
2
x 4
x 4
x 1
M
EE
FF
GG
KK
x 4
x 1
DD x 4
J
GG
DD
K
KK
3
x 1
L
GG
GG x 2
AA BB
Palomilla
Cdad. 3 Arandela Φ6
Cdad. 6
DD EE
KK
3/16” Tornillo
Cdad. 42
CC
Espárrago
Cdad. 3
Destornillador
Cdad. 1
Tornillo M6 X 10
Cdad. 4
FF
GG JJ
Sujeción
Cdad. 4
Llave
Cdad. 1
HH
M6
Tuerca
Cdad. 4
Tornillo
M5 X 12
Cdad. 6
LL
Pomo
Cdad. 1
NN OO
MM
Tornillo
M4 X 10
Cdad.1
Cadena
Cdad.1
Encendedor
Cdad.1
EE
FF
JJ
1
2
x 4
x 4
x 1
M
EE
FF
GG
KK
x 4
x 1
DD x 4
J
GG
DD
K
KK
3
x 1
L
GG
GG x 2
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
1. Unir las ruedas a la base inferior. Utilizar 4 uds.
del tornillo M6x12 y 4 arandelas M6.
Materiales Usados
Tornillo M6X12
Arandela M6
Llave
o vidrio

10
AA BB
Palomilla
Cdad. 3 Arandela Φ6
Cdad. 6
DD EE
KK
3/16” Tornillo
Cdad. 42
CC
Espárrago
Cdad. 3
Destornillador
Cdad. 1
Tornillo M6 X 10
Cdad. 4
FF
GG JJ
Sujeción
Cdad. 4
Llave
Cdad. 1
HH
M6
Tuerca
Cdad. 4
Tornillo
M5 X 12
Cdad. 6
LL
Pomo
Cdad. 1
NN OO
MM
Tornillo
M4 X 10
Cdad.1
Cadena
Cdad.1
Encendedor
Cdad.1
EE
FF
JJ
1
2
x 4
x 4
x 1
M
EE
FF
GG
KK
x 4
x 1
DD x 4
J
GG
DD
K
KK
3
x 1
L
GG
GG x 2
2. Inserte los pines de la base inferior en los
orificios del soporte inferior. Presionar para
asegurar los pines. Utilice 4 uds del Tornillo M5x12
para asegurar el soporte inferior y la base.
Inserte los pines de la caja de manos en los
orificios del soporte superior. Presionar para
asegurar los pines. Utilizar 4 unidades del tornillo
3/16”para asegurar el soporte superior a la caja de
mandos.
Materiales Usados
Tornillo M5X12
Tornillo 3/16”
Destornillador
3. Montaje del cinturón de la bombona.
Sujetar el cinturón de la bombona a dos patas
contiguas del soporte inferior opuestas.
Materiales Usados
Tornillo 3/16”
Destornillador

11
DD
KK
x 8
x 1
4
D
DD
x 3
x 3
x 6
DD
KK
x 8
x 1
5
B
DD
6
AA
BB
CC
AA
BB
CC
7
4. Montar el soporte intermedios.
Insertar los 4 soportes superiores en los soportes
inferiores. Fijar con 8 tornillos 3/16”.
Materiales Usados
Tornillo 3/16”
Destornillador
5. Montar la pantalla al soporte superior.
Fijar la pantalla al soporte superior usando
8 uds del Tornillo 3/16”.
Materiales Usados
Tornillo 3/16”
Destornillador

12
DD
KK
x 8
x 1
4
D
DD
x 3
x 3
x 6
DD
KK
x 8
x 1
5
B
DD
6
AA
BB
CC
AA
BB
CC
7
6. Montar el sombrerete sobre la pantalla.
Roscar los 3 espárragos a la pantalla, usar 3
arandelas Φ6 en la parte superior del espárrago,
poner el sombrerete sobre los espárragos. Fijar
con 3 arandelas Φ6 y 3 palomillas.
Materiales Usados
Palomilla
Arandela Φ6
Espárrago
7. Instale cuidadosamente el tubo de cuarzo
Levantándolo primero ligeramente e insertándolo
en el orificio central del plato superior. Asegúrese
que el anillo negro de silicona está acoplado en
la extremo inferior del tubo como muestra la
ilustración. Deslice el tubo de cuarzo a través del
orificio del plato inferior y ubíquelo en el centro.
Compruebe que el tubo de cuarzo está
posicionado correctamente y está centrado en el
plato inferior.
¡ATENCIÓN! El anillo de silicona negro debe
estar colocado en su lugar antes de poner en
funcionamiento la estufa.
Para facilitar la
instalación,coloque el
anillo de silicona en
el medio del plato y
proceda a colocar el
tubo de cuarzo.
Asegúrese de que
el borde del tubo
de goma encaja
perfectamente en el
anillo de silicona.
ANILLO DE
SILICONA
o vidrio

13
DD
KK
x 4
x 1
HH x 4
8
E
DD
HH
9
10
DD
KK
x 18
x 1
DD
x 1
LL LL
MM
H
NN
MM
KK
x 1
x 1
x 1
NN
11
8. Montar las protecciones.
Coloque los ganchos de las protecciones en los
orificios de los soportes.
Asegurar las protecciones con las sujeciones
usando 4 tornillos 3/16”.
Materiales Usados
Tornillo 3/16”
Destornillador
Soporte de jación
9. Montar los tres paneles laterales a la estufa
usando 18 tornillos 3/16”.
Nota: No tapar la pared frontal, donde se
encuentran los mandos.
Materiales Usados
Tornillo 3/16”
Destornillador

14
DD
KK
x 4
x 1
HH x 4
8
E
DD
HH
9
10
DD
KK
x 18
x 1
DD
x 1
LL LL
MM
H
NN
MM
KK
x 1
x 1
x 1
NN
11
10. Instale el pomo con un tornillo M4x10.
Cuelgue la cadena en el orificio de la caja de
mandos y coloque los ganchos del panel frontal
en los orificios de la base inferior.
Materiales Usados
Pomo
Tornillo M4 X 10
Cadena
Destornillador
11. Conexión del tubo de goma y el regulador
(NÓ INCLUIDOS).
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el tubo de goma
no entra en contacto con ninguna superficie
caliente o de lo contrario podría derretirse e
incluso ocasionar fuego.
Después de colocar la bombona dentro de la
estufa asegúrela con el cinturón.

15
12. Comprobación de fugas.
¡ATENCIÓN! Un test de fugas debe ser realizado anualmente, cada vez que se
cambie la bombona o si se sustituye la goma o el regulador.
¡ATENCIÓN! No usar nunca una llama para comprobar fugas de gas. Asegúrese
que no hay chispas o llamas cerca en el momento de comprobar fugas. Una chispa
o una llama puede provocar fuego o explosión, daños a la propiedad, accidentes e
incluso muerte.
Test de fugas: Debe ser realizado antes de su uso inicial, anualmente y cada vez que se
sustituya uno de los componentes de gas. No fume mientras realiza este test y aléjese de
cualquier punto de ignición.
Aplique una solución mitad agua mitad jabón en todas las conexiones del regulador, el
tubo de goma y válvulas.
Las burbujas indicarán una fuga de gas. Apriete las conexiones o sustitúyalas por otras
recomendadas por el fabricante.
Si no se puede detener la fuga, cierre el paso de gas de la bombona inmediatamente,
desconéctelo y póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante para que la
revise. No utilice la estufa hasta que la fuga de gas haya sido solventada.
LISTADO DE PROBLEMAS / SOLUCIONES
Si el aparato muestra algún defecto o problema de montaje o uso, no modifique ni manipule usted
mismo ningún punto que no se haya contemplado en las instrucciones. Contacte su distribuidor para
solucionarlo.
PROBLEMAAD CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La llama piloto
no enciende
Válvula de gas cerrada
Bombona vacía
Apertura bloqueada
Aire en los conductos
Conexiones sueltas
Abra el paso de gas
Cambie la bombona
Limpie o abra la apertura
Purgar el aire
Comprobar conexiones
La llama piloto
no se mantiene
encendida
Impurezas en tubo piloto
Conexiones sueltas
Termopar defectuoso
Fuga de gas
Poca presión de gas
Limpiar las impurezas
Comprobar las conexiones
Sustituya el termopar
Comprobar las conexiones
Compruebe que hay gas en bombona
El quemador no
enciende
Baja presión
Apertura bloqueada
Mando no en posición ON
Termopar defectuoso
Llama piloto torcida o en
posición incorrecta
Bombona vacía. Sustituir.
Limpiar y abrir apertura
Poner mando en posición ON
Sustituir el termopar
Ubicar el piloto en posición correcta
y voler a intentar

BARRACHINA INVERSIONES Y SERVICIOS S.L.
Ctra. CV-11, km 2,7 - Partida els Camps - Polígono 48
12330 TRAIGUERA (CASTELLÓN) - Tel. 93 638 12 32
www.butsir.com - E·mail: info@butsir.com
CERTIFICADO DE GARANTÍA
(A RELLENAR POR EL ESTABLECIMIENTO VENDEDOR)
DESCRIPCCIÓN DEL APARATO: Sello del establecimiento vendedor
Marca
Modelo
Fecha de venta
DATOS DEL USUARIO:
Nombre
Dirección
Población D.P.
Teléfono
Es imprescindible ADJUNTAR la factura o el ticket de compra

CONTRATO DE GARANTÍA
BUTSIR establece la siguiente GARANTíA para el aparato cuya descripción figura
en el CERTIFICADO del reverso.
En caso de falta de conformidad del producto, se reconoce un plazo de dos
años a partir del momento de la entrega para que el comprador pueda hacer
efectivo sus derechos, ahora bien, sólo en los 6 meses siguientes a la entrega se
presumirá que la falta de conformidad ya existía en el momento de la entrega,
correspondiendo al comprador probar, en los restantes 18 meses (esto es desde
el séptimo hasta finalizar los dos años) que el bien era no conforme, todo ello de
acuerdo con el artículo 9 y siguientes de la ley 23/2003, de 10 de julio.
La presente garantía no cubre:
●BUTSIR no se responsabiliza de los daños que puedan derivarse del mal uso
del aparato, de su falta de mantenimiento o por la manipulación del mismo
fuera del uso para el cual está destinado.
●Las averías o deterioros producidos por transportes, golpes o rasguños, defec-
tos de instalación, uso indebido, deficiencias en el suministro de gas y causas
de fuerza mayor: incendios, fugas de gas, etc ....
El usuario es responsable de la Instalación de gas (y de sus posibles fugas), así
como de su adecuación a la normativa, eximiéndose el fabricante de cualquier
responsabilidad en esta materia.
La presente garantía solo será válida, si está correctamente cumplimentada y va
acompañada de la factura o ticket de compra.

18
WARNlNG SAFETY RULES
PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY RULES PRlOR TO OPERATION OF THE HEATER
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, immediately call your gas supplier or your fire Department.
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
1. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNlNG
1. For use outdoors or in amply ventilated areas.
2. An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the surface area
open.
3. The surface area is the sum of the walls surface.
WARNING! Improper installation, adjustment, alteration, service or mainte-
nance Can cause injury or property damage. Read the installation, operating and maintenance instruc-
tions thoroughly before installing or servicing this equipment.
WARNING
Read the instructions before installation and use
●This appliance must be installed and the gas cylinder stored in accordance with the regula-
tions in force.
●Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
●Do not move the appliance when in operation.
●Shut off the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the appliance.
●The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed intervals.
●Use only the type of gas and the type of cylinder specified by the manufacturer.
●The LP tank used with your patio heater must meet the following requirements.
●Purchase LP tanks only with these required measurements: (30.5cm) (diameter) x 57.1 cm) (tall)
with 23kg capacity maximum.
●In case of violent wind particular attention must be taken against tilting of the appliance.

19
CAUTION
PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION
• Do not use the patio heater for indoors, as it may cause personal injury or property damage.
• This outdoor heater is not intended to be installed on recreational vehicles and/or boats.
• Installation and repair should be done by a qualified service person.
• Improper installation, adjustment, alteration can cause personal injury or property damage.
• Do not attempt to alter the unit in any manner.
• Never replace or substitute the regulator with any regulator other than the factory-suggested replace-
ment.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the heater unit.
• The whole gas system, hose, regulator, pilot or burner should be inspected for leaks or damage before
use, and at least annually by a qualified service person.
• All leak tests should be done with a soap solution. Never use an open flame to check for leaks.
• Do not use the heater until all connections have been leak tested.
• Turn off the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF.If leak is at Hose/
Regulator connection: tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing
should be returned to hose’s place of purchase. If leak is at Regulator/Cylinder Valve connection: discon-
nect, reconnect, and perform another leak check. If you continue to see bubbles after several attempts,
cylinder valve is defective and should be returned to cylinder’s place of purchase.
• Urn off the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF.If leak is at Hose/ Do
not transport heater while it’s operating.
• Do not move the heater after it has been turned off until the temperature has cooled down.
• Keep the ventilation opening of the cylinder enclosure free and clear of debris.
• Do not paint the radiant screen, control panel or top canopy reflector.
• Control compartment, burner and circulation air passageways of the heater must be kept clean. Frequent
cleaning may be required as necessary.
• The LP tank should be turned off when the heater is not in use.
• Check the heater immediately if any of the following occurs:
- The heater does not reach temperature.
- The burner makes popping noise during use (a slight noise is normal when the burner is extinguished).
- Smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner flames.
• The LP regulator/hose assembly must be located out of pathways where people may trip over it or in area
where the hose will not be subject to accidental damage.
• Any guard or other protective device removed for servicing the
heater must be replaced before operating the heater.
• Adults and children should stay away from high temperature sur-
face to avoid burns or clothing ignition.
• Children should be carefully supervised when they are in the area
of the heater.
• Clothing or other flammable materials should not be hung on
the heater or placed on or near the heater.
CEILING
W A L L
100 cm
100 cm
lgniter
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
Hose/Regulator connection and
Regulator/Cylinder connection
Regulate
Hose
Seal
Cylinder

20
• To change the gas cylinder in a amply ventilated area, away from any ignition source (candle, cigarettes,
other flame producing appliances, ...).
• To check that the regulator seal is correctly fitted and able to fulfill its function showed as photo right.
• To not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
• To close the gas supply at the valve of the gas cylinder or the regulator after use;
• In the event of gas leakage, the appliance shall not be used or if alight, the gas supply shall be shut off
and the appliance shall be investigated and rectified before it is used again.
• To check the hose at least once per month, each time the cylinder is changed, or each time before long
time no use.
• If it shows signs of cracking, splitting or other deterioration it shall be exchanged for new hose of the
same length and of the equivalent quality.
• The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED.
• Read the instructions before using this appliance.The appliance must be installed in accordance with the
instructions and local regulations.
• For connection of hose and regulator, and connection of regulator and hose, please refer to photo
showed above.
HEATER STAND AND LOCATION
●The heater is primarily for outdoor use only. Always ensure that ade-
quate fresh air ventilation is provided.
●Always maintain proper clearance to non protected combustible
materials i.e. top 100 cm and sides 100 cm minimum.
●Heater must be placed on level firm ground.
●Never operate heater in an explosive atmosphere like in areas where
gasoline or other flammable liquids or vapors are stored.
●To protect heater from strong wind, anchor the base securely to the
ground with screws.
GAS REQUIREMENTS
●Use propane, butane or their mixtures gas only. We strongly recommend the use of propane, since
there is more bass, suitable for appliances freezing point outdoors.
●The pressure regulator and hose assembly to be used must conform to local standard codes.
●The installation must conform to local codes, or in the absence of local codes, with the standard for the
storage and handling of liquid petroleum gases.
●A dented, rusted or damaged tank may be hazardous and should be checked by your tank supplier.
Never use a tank with a damaged valve connection.
●The tank must be arranged to provide for vapor withdrawal from the operating cylinder.
●Never connect an unregulated tank to the heater.
LEAKAGE TEST
Gas connections on the heater are leak tested at the factory prior to shipment. A complete gas tightness
check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment or excessive
pressure being applied to the heater.
●Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. The soap solution can be ap-
plied with a spray bottle, brush or rag. Soap bubbles will appear in case of a leak.
CEILI NG
W A L L
100 cm
100 cm
lgniter
2270 mm
900 mm
650 mm
730 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
L
K
J
I
M
N
Table of contents
Languages:
Other BUTSIR Patio Heater manuals