
-2-
ITALIANO—ENGLISH—ESPAÑOL
5
123
4
-Aprirelo sportelloaccessosblocco,
allentarela vitedelcoperchio quadro
comando e levarlo (1).
-Rimuovereil copri-scheda dallapia-
stra di supporto quadro comando
(2).
-Agganciareefissarela schedaZBX6
nella piastra di supporto quadro co-
mando con le viti predisposte (3).
-Riposizionare il supporto copri-
schede(4).
-Procedere al collegamento elettri-
co, fissare il coperchio del quadro
comando e chiudere lo sportello ac-
cesso blocco (5).
-Open the release access door, loosen
the screws of the control panel cover
and lift it (1).
-Remove the circuit board cover from
the control panel support plate (2).
-Hook and fix the ZBX6 board to the
control panel support plate with the
appropriatescrews(3).
-Repositionthecircuitboardcoversup-
port (4).
-Proceed with the electric connection,
replace the control panel cover and
close the release access door (5).
-Abra la puerta de acceso al desblo-
queo, afloje el tornillo de la tapa del
cuadro de mando y quítelo (1).
-Quite el cubretarjeta de la placa de
soporte del cuadro de mando (2).
-Enganche y fije la tarjeta ZBX6 a la
placa de soporte del cuadro de man-
do, con los tornillos suministrados
(3).
-Vuelvaacolocar el soportecubreta-
ryeta(4).
-Realice la conexión eléctrica, fije la
tapa del cuadro de mando y cierre la
puerta de acceso al desbloqueo (5).
DESCRIZIONE DI MONTAGGIO -
ASSEMBLY DESCRIPTION
-DESCRIPTIÓN DEL MONTAJE
ALTRE FUNZIONI
-Chiusura automatica. Il temporizzato-
re di chiusura automatica si autoali-
menta a finecorsa in apertura. Il tempo
prefissato regolabile, èin ogni modo
subordinato dall'intervento di eventuali
accessoridi sicurezza esi esclude dopo
un intervento di "stop" o in mancanza
d'energia elettrica;
-"Uomo presente". Funzionamento del
cancellomantenendo premutoil pulsan-
te (esclude la funzione del radiocoman-
do);
REGOLAZIONI
- Tempo chiusura automatica;
Attenzione: prima di intervenire all’in-
terno dell’apparecchiatura, togliere la
tensione di linea.
OTHER FUNCTIONS
-Automatic closing. The automatic clos-
ing timer is automatically activated at the
end of the opening cycle. The preset, ad-
justable automatic closing time is auto-
matically interrupted by the activation of
any safety system, and is deactivated after
a STOP command or in case of power
failure;
-"Operator present". Gate operates only
when the pushbutton is held down (the
radio remote control system is deactivat-
ed);
ADJIUSTMENTS
- Automatic closure time;
IMPORTANT: Disconnect the unit from the
main power lines before carrying out any
operation inside the unit.
OTRAS FUNCIONES
-Cierre automático. El temporizador de
cierre automático se autoalimenta en
fin-de-tiempo carrera en fase de aper-
tura. El tiempo prefijado regulable, sin
embargo, estásubordinado a la inter-
vención de posibles accesorios de se-
guridad y se excluye después de una
intervención de parada o en caso de
falta de energía eléctrica;
-Función a "hombre presente". Fun-
cionamiento de la puerta manteniendo
pulsada la tecla (excluye la función del
mando a distancia).
REGULACIONES
- Tiempo de cierre automático;
ATENCION: antes de actuar dentro del
aparado, quitar la tensión de línea.