manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CAME
  6. •
  7. Gate Opener
  8. •
  9. CAME A4364 User manual

CAME A4364 User manual

Other CAME Gate Opener manuals

CAME FA4024CB User manual

CAME

CAME FA4024CB User manual

CAME DIR-L User manual

CAME

CAME DIR-L User manual

CAME FE40230 User manual

CAME

CAME FE40230 User manual

CAME U 8700 User manual

CAME

CAME U 8700 User manual

CAME OPS series User manual

CAME

CAME OPS series User manual

CAME FE4024 User manual

CAME

CAME FE4024 User manual

CAME FERNI User manual

CAME

CAME FERNI User manual

CAME A4366 User manual

CAME

CAME A4366 User manual

CAME RSDN002 User manual

CAME

CAME RSDN002 User manual

CAME OPP Series User manual

CAME

CAME OPP Series User manual

CAME 001AX3024 User manual

CAME

CAME 001AX3024 User manual

CAME ZCX10 User manual

CAME

CAME ZCX10 User manual

CAME FROG series User manual

CAME

CAME FROG series User manual

CAME BXE 24 User manual

CAME

CAME BXE 24 User manual

CAME FROG User manual

CAME

CAME FROG User manual

CAME ZL80 User manual

CAME

CAME ZL80 User manual

CAME STYLO 8K01MB-0574 User manual

CAME

CAME STYLO 8K01MB-0574 User manual

CAME FA40230CB User manual

CAME

CAME FA40230CB User manual

CAME A 3006 User manual

CAME

CAME A 3006 User manual

CAME BXV1000GF User manual

CAME

CAME BXV1000GF User manual

CAME FROG series User manual

CAME

CAME FROG series User manual

CAME FROG series User manual

CAME

CAME FROG series User manual

CAME BY-3500T User manual

CAME

CAME BY-3500T User manual

CAME VER10 User manual

CAME

CAME VER10 User manual

Popular Gate Opener manuals by other brands

Nortek Security & Control Mighty Mule HD272 installation manual

Nortek Security & Control

Nortek Security & Control Mighty Mule HD272 installation manual

tousek TURN 10 Installation and operating instructions

tousek

tousek TURN 10 Installation and operating instructions

SOMFY AXOVIA 220B RTS installation instructions

SOMFY

SOMFY AXOVIA 220B RTS installation instructions

Nice HySecurity CBOX1050 Installation and programming manual

Nice HySecurity

Nice HySecurity CBOX1050 Installation and programming manual

Aprimatic ONDA 500 installation instructions

Aprimatic

Aprimatic ONDA 500 installation instructions

Turnstiles FSW 900 manual

Turnstiles

Turnstiles FSW 900 manual

Erreka BUL BL33 Quick installation and programming guide

Erreka

Erreka BUL BL33 Quick installation and programming guide

Extel VERA quick guide

Extel

Extel VERA quick guide

Beninca R1-2 WBV quick start guide

Beninca

Beninca R1-2 WBV quick start guide

Erreka VULCAN D user manual

Erreka

Erreka VULCAN D user manual

Motorline professional FORT User& installer's manual

Motorline professional

Motorline professional FORT User& installer's manual

Beninca BOB5024 manual

Beninca

Beninca BOB5024 manual

AGA GATEMASTER 900 HD installation manual

AGA

AGA GATEMASTER 900 HD installation manual

Cardin BL Series manual

Cardin

Cardin BL Series manual

Westfalia 85 27 06 instruction manual

Westfalia

Westfalia 85 27 06 instruction manual

Riello Elettronica CARDIN ACE FAST Instruction handbook

Riello Elettronica

Riello Elettronica CARDIN ACE FAST Instruction handbook

Telcoma ARM Instruction handbook

Telcoma

Telcoma ARM Instruction handbook

Telcoma ACE Instruction handbook

Telcoma

Telcoma ACE Instruction handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

119AS40
119AS40 - ver.
3.0
3.0 - 03/2011
A4364
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Deutsch
DE
DE
Español
ES
ES
Nederlands
NL
NL
Portugues
PT
PT
Polski
PL
PL
Русский
RU
RU
www.came.com
119AS40
119AS40 - ver.
3.0
3.0 - 03/2011
1
4
3
2
SBLOCCO CON CHIAVE A LEVA
COMPONENTI
M1. eccanismo di sblocco
Leva di sblocco2. 4 viti di fissaggio3. UNI 5931 M8 x 35
4 rosette zigrinate4.
MONTAGGIO
Fissare lo sblocco sulla staa del motore saldata all’anta con le viti e
le rosette in dotazione .
PER SBLOCCARE:
- Sollevare la protezione e sbloccare girando la leva in senso orario .
- Spingere o tirare l’anta .
ATTENZIONE: è consigliabile togliere la tensione prima di sbloccare
l’automazione.
PER BLOCCARE:
- Chiudere completamente l’anta e bloccarla girando la leva in senso
anti-orario .
- riposizionare la protezione.
Dismissione e smaltimento
- Prima di procedere è sempre opportuno
verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione. I
componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc) sono assimilabili ai rifiuti
solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna dicoltà,semplicemente
eettuando la raccolta dierenziata per il riciclaggio.Altri componenti (schede
elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere
sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al
recupero e allo smaltimento degli stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
IT
LEVER-KEY RELEASE
COMPONENTS
R1. elease mechanism
Release lever2. 4 UNI 5931 M8 x 35 fastening screws3. 4 toothed washers4.
MOUNTING
Using the issued screws and washers, fasten the release to the motor
bracket which is welded to the gate/door leaf .
TO RELEASE:
- Raise the protective cover and release by turning the lever clockwise .
- Push or pull the gate/door leaf .
WARNING: cut off the main power supply before releasing the
operator.
TO LOCK:
- Shut the gate/door leaf: the mechanism will automatically latch
it .
clockwise.- replace the protective cover.
Dismantling and disposal
- Before proceeding it is always a good idea
to check your local legislation on the matter. The packaging components
(cardboard, plastic, etc) are solid urban waste and may be disposed of
without diculty, simply throw them out in the corrisponding recycle bins.)
Other components (i.e.control boards, transmitter batteries,etc.) may contain
hazardous substances. These must therefore be handed over the specially
authorised disposal firms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
prior notice.
EN
DÉBLOCAGE AVEC CLÉ A LEVIER
COMPOSANTS
Mécanisme de déblocage1. Levier de déblocage2. 4 vis de fixation UNI 5931 M8 x 353. 4 rondelles crénelées4.
MONTAGE
Fixer le mécanisme de déblocage sur l’étrier du moteur soudé sur
le vantail avec les vis et les rondelles fournies .
POUR DÉBLOQUER:
- Soulever la protection et débloquer en faisant tourner le levier
dans le sens des aiguilles d’une montre .
- Pousser ou tirer le vantail .
ATTENTION : il est recommandé de couper l’alimentation avant de
débloquer l’automatisme.
POUR BLOQUER:
- Fermer entièrement le vantail et le bloquer en faisant tourner le
levier dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre .
- remettre la protection en place.
Élimination et mise au rebut - Avant d’eectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur sur
le lieu d’installation. Les composants de l’emballage (carton, plastiques,
etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être
éliminés sans aucune diculté, simplement en procédant au recueil
diérencié pour le recyclage. Il faut donc les désinstaller et les remettre
aux entreprises ayant les autorisations nécessaires pour la récupération
et l’élimination de ceux-ci.
NE PAS ÉLIMINER DANS L’ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de su-
bir des modifications à tout moment et sans aucune obligation d’avertir à l’avance.
FR
119AS40
119AS40 - ver.
3.0
3.0 - 03/2011
119AS40
119AS40 - ver.
3.0
3.0 - 03/2011
ENTRIEGELUNGSEINHEIT MIT HEBELSCHLÜSSEL
BESTANDTEILE
Entriegelungsmechanismus1. Hebelschlüssel2. 4 Befestigungsschrauben UNI 5931 M8 x 353. 4 gerändelte Unterlegscheiben4.
MONTAGE
Entriegelungseinheit mit den mitgelieferten Schrauben und
Unterlegscheiben gemäß Abb. befestigen.
ENTRIEGELN:
- Schutzabdeckung anheben und durch Rechtsdrehung des
Hebelschlüssels entriegeln (Abb. ) .
- Torflügel drücken oder ziehen .
ACHTUNG: Es ist ratsam, vor der Entriegelung des Antriebs die
Stromzufuhr zu unterbrechen.
VERRIEGELN:
- Torflügel vollständig schließen und durch Linksdrehung des
Hebelschlüssels verriegeln .
- Schutzabdeckung wieder anbringen.
Abbau und Entsorgung
- Vor der Entsorgung ist es empfehlenswert, sich
über die am Installationsort geltenden Vorschriften zu informieren. Die
Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststo usw.) können getrennt
gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.Weitere Bestandteile
(Platinen, Handsenderbatterien usw.) können Schadstoe enthalten. Sie
müssen dementsprechend entfernt und in zugelassenen Fachbetrieben
entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung angegebenen Daten und Informationen können jederzeit,
ohne Vorankündigung abgeändert werden.
DE
DESBLOQUEO CON LLAVE DE PALANCA
COMPONENTES
M1. ecanismo de desbloqueo
Palanca de desbloqueo2. 4 tornillos de fijación3. UNI 5931 M8 x 35
4 arandelas moleteadas4.
MONTAJE
Fijar el desbloqueo en el soporte del motor soldado a la hoja con los
tornillos y las arandelas suministradas .
PARA DESBLOQUEAR:
- Alzar la protección y desbloquear girando la palanca en sentido
horario .
- Empujar o tirar la palanca .
ATENCIÓN: se aconseja quitar la tensión antes de desbloquear la
automatización.
PARA BLOQUEAR:
- Cerrar completamente la hoja y bloquearla girando la palanca en
sentido anti-horario .
- volver a ubicar la protección.
Desguace y eliminación
- Antes de operar es siempre conveniente
verificar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará
la instalación. Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.) son
asimilables a los deshechos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin
dificultad efectuando la recogida diferenciada para el sucesivo reciclaje de
dichos materiales. Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de los
emisores,etc.) podrían contender sustancias contaminantes. Se deben quitar
de los equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recuperación
y la eliminación de los mismos.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados en
cualquier momento sin obligación de preaviso.
ES
ONTGRENDELING MET SLEUTELHENDEL
COMPONENTEN
Ontgrendelingsysteem1. Ontgrendelingshendel2. 4 borgschroeven UNI 5931 M8 x 353. 4 kransjes met groefjes4.
MONTAGE
Zet de ontgrendeling vast op de motorbeugel die op de vleugel is
gelast, met de meegeleverde schroeven en kransjes .
ONTGRENDELEN:
-Til de bedekking op en draai de hendel naar rechts om te ontgrendelen .
- Duw of trek aan de vleugel .
OPGELET: wij raden aan eerst de spanning uit te schakelen voordat u
de automatisering ontgrendelt.
VERGRENDELEN:
- Sluit de vleugel helemaal en draai de hendel naar links om te
vergrendelen .
- monteer de bedekking weer.
Ontmantelen en slopen
-
Voordat u dit doet dient u altijd
de voorschriften
terzake te controleren die gelden in het land van installatie.Verpakkingsafval
zoals karton, plastic enzovoort, wordt ingedeeld als normaal huisafval en kan
zonder problemen worden verzameld en verdeeld voor afvalrecyclage.Andere
componenten zoals printkaarten,de batterijen van zenders enzovoort, kunnen
schadelijke stoen bevatten. Lever deze in bij erkende afvalbedrijven voor
beheer van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik en
zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
NL
DESBLOQUEIO COM CHAVE ALAVANCA
COMPONENTES
M1. ecanismo de desbloqueio
Alavanca de desbloqueio.2. 4 parafusos de fixação3. UNI 5931 M8 x 35
4 roscas serrilhadas4.
MONTAGEM
Fixe o desbloqueio no suporte do motor soldado na folha com os
parafusos e as roscas fornecidas .
PARA DESBLOQUEAR:
- Levante a protecção e desbloqueie, a girar a alavanca no sentido
horário .
- Empurre ou puxe a folha .
ATENÇÃO: recomenda-se, desligar a tensão antes de desbloquear
a automatização.
PARA BLOQUEAR:
- Feche totalmente a folha e bloqueie-a girando a alavanca no sentido
anti-horário .
- recoloque a protecção.
Desmantelamento e eliminação
- Antes de proceder é sempre oportuno
verificar as normas específicas vigentes no local da instalação. Os
componentes da embalagem (papelão, plástico,etc.) podem ser considerados
resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados sem qualquer dificuldade,
simplesmente efectuando a colecta selectiva para sua reciclagem. Outros
componentes (placas electrónicas, baterias dos transmissores, etc.) podem
conter substâncias tóxicas. Portanto, devem ser retirados e entregues às
empresas autorizadas pela recuperação e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados suscep-
tíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PT
SYSTEM WYSPRZĘGLAJĄCY Z KLUCZEM
DŹWIGNIOWYM
ELEMENTY
M1. echanizm wysprzęglający
Dźwignia wysprzęglająca2. 4 śruby mocujące3. UNI 5931 M8 x 35
4 podkładki gwintowane4.
MONTAŻ
Przyspawać element zawiasu do skrzydła bramy, po czym do niego
przy pomocy śrubek i podkładek dostarczonych w wyposażeniu
zamocować system wysprzęglający .
W CELU ODBLOKOWANIA:
- Odsunąć osłonę ochronną i odblokować silnik obracając dźwignię w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara .
- Popchnąć lub pociągnąć skrzydło .
UWAGA:zaleca się odłączyć zasilanie elektryczne przed odblokowaniem
mechanizmu.
W CELU ZABLOKOWANIA:
- Zamknąć całkowicie skrzydło i zablokować ją przez obrócenie
dźwigni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara .
- założyć ponownie osłonę ochronną.
Złomowanie
- Przed przystąpieniem do złomowania, zawsze należy
zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału
obowiązującymi w miejscu instalacji. Elementy opakowania (karton, plastik,
itd.),są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane
bez żadnej trudności,wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego
przerobu. Inne elementy (płyty elektroniczne, baterie, itd.) mogą natomiast
zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je zatem usunąć i przekazać
do zakładów wyspecjalizowanych w celu ich utylizacji
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
PL
СИСТЕМА РАЗБЛОКИРОВКИ С ПОМОЩЬЮ
ТОРЦЕВОГО КЛЮЧА С РЫЧАГОМ
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
Механизм разблокировки1. Торцевой ключ с рычагом2. 4 крепежных винта3. UNI 5931 M8x35
4 стопорных шайбы4.
МОНТАЖ
Закрепите механизм разблокировки на приваренном к створке
кронштейне привода с помощью прилагающихся винтов и шайб
.
ПРОЦЕДУРА РАЗБЛОКИРОВКИ:
- Сдвиньте защиту замка и разблокируйте привод, повернув ключ с
рычагом по часовой стрелке .
- толкните или потяните створку вручную .
ВНИМАНИЕ: отключите электропитание перед разблокировкой
привода.
ПРОЦЕДУРА БЛОКИРОВКИ:
- Закройте створку ворот: механизм блокируется 
автоматически.
- установите защиту замка.
Утилизация
- Утилизацию необходимо проводить в соответствии с
действующим законодательством местности, в которой производилась
эксплуатация изделия.Упаковочные компоненты (картон,пластмасса и
т.д.) — твердые отходы,утилизируемые без каких-либо специфических
трудностей. Необходимо просто разделить их так, чтобы они могли
быть переработаны. Другие компоненты (электрическая монтажная
плата, элементы питания дистанционного управления и т.д.) могут
содержать опасные отходы. Они должны передаваться компаниям,
имеющим лицензию на их переработку в соответствии с действующим
законодательством местности.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции , могут быть
изменены в любое время и без предварительного уведомления.
RU